由美國、意大利聯(lián)合制作的電視連續(xù)劇《馬可·波羅》,描繪了意大利旅行家馬可·波羅游歷中國的情景。
我國出版的《辭?!?,也說馬可·波羅到過中國,并且得到元世祖忽必烈的信任,當(dāng)了十七年官。
英國維多利亞和艾爾伯特博物館遠(yuǎn)東部的克雷格·克魯納斯,經(jīng)過仔細(xì)考查之后,對這個廣為流傳的說法提出異議。他說《馬可·波羅》電視劇可能使波羅自己也感到意外,因為,他可能根本沒有訪問過中國。就算波羅在十三世紀(jì)后期果真到過中國,他也極少有可能如他自己所說的那樣受到東亞偉大的統(tǒng)治者忽必烈皇帝的特殊寵愛。中國有那個時期完備的記載,詳細(xì)地記述了到中國來為蒙古統(tǒng)治者服務(wù)的外國人??墒遣畈欢嘟?jīng)過了一百多年的搜索,也沒有查到一件可供考證的關(guān)于馬可·波羅的材料。但是,他卻說他自己是宮廷中的寵臣、皇帝的密友、一個省的地方官。這在中國浩如煙海的史籍中,不大可能會沒有記載。
馬可·波羅在他設(shè)想到過中國的二十多年以后,在熱那亞當(dāng)戰(zhàn)俘的時候,才開始記下他那些旅行故事。他那時和比薩的一位知名的冒險故事作家魯思梯謙關(guān)在一起?!恶R可·波羅行紀(jì)》恐怕要大大歸功于這位作家豐富的想象力及其寫作天賦。但是,這本書仍然充滿了可疑的資料。書中的描述往往把中國極為豐富多彩的景象變成灰茫茫的一片。關(guān)于蒙古皇帝的家譜,也說得含混不清,很不準(zhǔn)確。中國最具特色的文化產(chǎn)物——茶和中國字,波羅卻從未提到過。印刷術(shù)是當(dāng)時歐洲還不知道的中國一大發(fā)明,書里也沒有談到。一個在中國住了近二十年之久的人,難道真會沒有注意到這個重大的技術(shù)突破嗎?
今天,學(xué)者們?yōu)榱搜芯空Z言學(xué),大量利用早期到過東方的旅行家的著作??墒恰恶R可·波羅行紀(jì)》在這一方面一點用處也沒有。他寫的許多中國地名似乎用的波斯叫法。有可能波羅只到了中亞的伊斯蘭教國家,在那里他和從中國回來的波斯商人或土耳其商人談過話。在他的書里,當(dāng)然有可以相信和有價值的材料,但是它們不一定是作者個人親自目睹的材料。慕尼黑大學(xué)的休伯特·弗蘭克教授提出,波羅可能看過“某種波斯的‘導(dǎo)游手冊”。這有可能。有些現(xiàn)在已經(jīng)失傳的導(dǎo)游手冊的內(nèi)容,加上道聽途說,便成了《馬可·波羅行紀(jì)》的基礎(chǔ)。
馬可·波羅到底到過中國沒有,依然是個謎。
(薛梨士根據(jù)《編譯參考》1982年第7期《瞭望》1982年第6期摘編)
(插圖:萬錄江)