AFS :American Field Service。翻譯成中文是“美國戰(zhàn)地服務(wù)團”,它是二戰(zhàn)時期的一個醫(yī)療救助團體。二戰(zhàn)結(jié)束后,該團體成員認為是因為人們彼此不了解而導(dǎo)致了戰(zhàn)爭,于是就建立了國際學生交流組織,交流也僅限于德國與美國之間。后來世界各國的學生紛紛加入這個組織,但是名稱仍然沿用AFS。AFS是全世界最著名的學生交流項目之一,擁有龐大的志愿者隊伍與完善的組織體系。在中國,這個項目的全稱是“中國國際教育交流協(xié)會AFS項目”,是教育部下屬的一個國際交換學生項目。
孫太一:現(xiàn)就讀于杭州外國語學校。作為中國國際教育交流協(xié)會AFS項目2003-2004年度浙江省派往美國的唯一一個交換學生,他在美國度過了不平凡的一年。這里,他將與我們一同分享他的“AFS經(jīng)歷”。
2003年9月24日晚上,一個美國家庭接到這樣一個電話,是AFS打去的:
“我們現(xiàn)在有3個學生還沒有被安排家庭,他們分別來自德國、泰國和中國。您愿意接待其中的哪一位?”
“我自己是廚師,喜歡泰國菜,我們夫妻倆又都是德國人的后裔,所以除了那個中國學生其余兩個應(yīng)該可以接待……”
第二天早上,AFS又打去電話:
“泰國與德國的學生我們都已經(jīng)安排好了,只剩下那個中國學生了?!?/p>
“這樣啊……我們能不能與其他家庭換呢?”
“不行。要不您先接待幾個星期,一個月之后如果您提出要換,我們保證給他安排新的家庭。”
“好吧。就一個月!”
在他們打電話時,我正忐忑不安地坐在飛往美國的飛機上。我還不知道究竟是一個什么樣的家庭接待我,我所知道的就是飛機聯(lián)票上最后的目的地是Madison——美國Wisconsin州的首府。這是我第一次如此遠、如此長久地離開家,離開我的父母與朋友,即將迎接我的是一個新的世界。
經(jīng)過兩次轉(zhuǎn)機,飛機終于平穩(wěn)地降落在了Madison機場??墒怯捎陲w機晚點,我沒有在出口處找到我的房東。本來飛機旅行一結(jié)束,我已經(jīng)松了一口氣,這時又馬上緊張起來。AFS沒有給我發(fā)過房東的照片,我不知道他們長得什么樣。在原地等待了約20分鐘,他們依然沒有出現(xiàn),我已是焦急萬分。AFS有緊急求助電話,但我選擇的是先試圖廣播找人。終于,我的host mother(房東媽媽)帶著她3歲的小外孫出現(xiàn)在我面前。她因為找到了我,十分激動,什么話也沒說,先給了我一個大大的擁抱。我平時很少與人擁抱,在經(jīng)歷了長途旅行之后已經(jīng)疲憊不堪的我當時就被嚇了一跳。我的host mother后來回憶說,當時她跟我擁抱的時候,我的身子劇烈地顫動了一下。這被我后來稱為“我經(jīng)歷中東西方文化的第一次碰撞”。
Host mother所在的小鎮(zhèn)Cambria離Madison約45分鐘的車程。一進家門,我的host mother就帶我看了家里每一個柜子里的東西,讓我需要時自己拿。見我?guī)Я藘蓚€十分沉的箱子,她就問箱子里是什么。照理說,我也應(yīng)該給她看我的,可是箱子里全是禮物,這個時候給她看,以后再送她的時候就沒有新鮮感了。所以我笑了笑,俏皮地跟她說我不想給她看。她后來說這一句話給她留下了十分深刻的印象,也讓她對我有了好感。
在參觀了小鎮(zhèn)的幾個工廠以及到菜地摘蔬菜之后,當天下午,host mother就帶我去學校登記。校長熱情地對我表示歡迎,并以一個十分詼諧的表情跟我說:“不要用你在美國的第一周建立你對美國同學的印象?!痹瓉砟莻€星期是“home coming week”,有各種狂歡活動,是學生一年中最狂野的一周。我當時還不明白,后來才悟出其中的道理。
周一是睡衣日,這天,學生穿睡衣去學校上課。這對我來說真是個大問題,去美國時沒有帶睡衣,我只得穿內(nèi)衣、內(nèi)褲。真的很冷,一節(jié)課下來,我受不了了,把外套穿上了。第二天是“Hobo's day”, 即“流浪漢日”。學生們衣衫襤褸,拿著碗到處乞討。我沒有這些行頭,只好不洗澡就去學校。第三天是“formal dress day”,即“正衣正襟日”。這天,大家穿著正經(jīng)。我沒去學校,而是跟著校長去麥迪遜參觀乳業(yè)博覽會了。博覽會各種牧場機械玲瑯滿目,有演示如何用機器擠奶,如何用機器將牛引入牛棚等。第四天是“胡亂著衣日”,學生的穿著上下左右不配。我出國時只帶了兩雙鞋,于是穿了兩只右腳的鞋、運動褲和中式上衣去了學校。最后一天是“學校日”,形式多樣。到學校時,每人得到一只氣球,拴在腰上,然后請朋友在氣球上簽名。同學們都讓我在他們的氣球上簽名,好像我是明星似的,也好像我是他們的老朋友。學校還將我的照片掛在圖書館里,說是要永久放在那兒,因為我是第一個來自中國的交換學生。那天晚上,學校橄欖球隊和其他學校的隊打了一場比賽。按照“home coming week”的規(guī)定,球賽后即為壓軸的舞會。這是我第一次參加學校的舞會,居然有同學說我跳得很好。
本以為到了美國自己將進入一個漫長的適應(yīng)期,但沒想到我居然碰到了瘋狂的“home coming week”,在這種瘋狂的氛圍中,我很快融入了新的生活。