崔少明
香港這個春節(jié)打破了兩項(xiàng)紀(jì)錄。
一是天文臺連續(xù)26天發(fā)出“寒冷天氣警告”(氣溫在12℃或以下),是1999年設(shè)立這種警告以來最長的,更是40年來歷時最長的寒流。二是有報紙連續(xù)近20天用藝人陳冠希與女伴自拍的床照上頭條,刷新記憶中同一事件占用頭條為時最長的記錄。
但天氣記錄是客觀的,有數(shù)據(jù)可循;用哪條新聞上頭條是媒體的選擇;可以很主觀。“世界第一大報”《紐約時報》號稱“All the news that's fit to print”,但用倒裝句法隱藏了主詞,予人的錯覺是一宗新聞(news)是否適合(fit)刊登,由新聞本身決定。但其實(shí),操生殺大權(quán)的是這句話的主詞一“媒體決策者”。
陳冠希事件涉及侵犯私隱、散布色情、對青少年的影響,后來更扯上警方執(zhí)法的問題,上頭條理所當(dāng)然。但要說破記錄地連上十幾天,則是報紙本身的選擇,并非事件真的這樣重要。
被“淫照”沖昏“頭”腦的這份港報,自創(chuàng)辦第一天起就以“出位”見稱。1995年中創(chuàng)刊時,報老板親自拍廣告片,頭頂蘋果,裝作讓神箭手射下,希望公眾對新報紙產(chǎn)生好奇,買來看一次。此人信心爆棚,深信只要你把“第一次”給他,從此就心癢難煞。為了買你的“初讀權(quán)”,新報紙初期除了半價促銷,更雇人在鬧市派發(fā)真的蘋果,見者有份。
為什么不是稿子、梨子、菠菜、黃瓜……?這里有兩重意思。美國有句口頭禪:An apple a day keeps the doctor away,意指每日吃蘋果可預(yù)防疾病。報紙既稱為“精神食糧”,老板遂以蘋果來比喻人的精神健康:世上壞人多,正如到處是病菌,伺機(jī)侵害你;但只要每天看我的報紙,就能明辨是非、知所抉擇,身心健康,就如每天吃一個蘋果。
對報老板來說,見不得光的人和事,有人的地方就有。他的天職是“踢爆”,用“文革”術(shù)語說,揪出牛鬼蛇神,掃進(jìn)歷史的垃圾堆。因此,他擺出“嫉惡如仇”的形象,扮演大眾的出氣筒,天天爆料、踢人。這次“整”陳冠希,不僅頭條連登十幾天,由取材、重點(diǎn)、標(biāo)題到用詞,都顯得趕盡殺絕。但與此同時,又借勢刊登主角的“淫照”,既“主持正義”,又促銷報紙,一箭雙雕。
“蘋果”的第二重意思源自基督教典故。這在《圣經(jīng)》里被視為“禁果”,人一見就心癢難熬,但一吃就準(zhǔn)備下地獄,只有上帝救得了。報老板這是用激將法:我的報紙一看就上癮,這個禁果你敢不敢咬?他深明人性弱點(diǎn):你說我不敢看,我就偏要看,看你能把我怎樣?
果然,港人的行為完全在他意料之中。創(chuàng)刊大概不夠一年,該報就躍居為第二大報,日銷近30萬份,創(chuàng)下新報紙?jiān)谧疃痰臅r間內(nèi)立定腳跟的記錄。此前,第一大報已當(dāng)了報壇老大超過20年,從來不把同行放在眼里。這次做夢也沒想到,一個從未辦報的外行人,竟然在一年里當(dāng)上老二,咬著它的尾巴不放。不只此,這個新仔精于輿論之道。老大雖然繼續(xù)以將近40萬份的銷量穩(wěn)坐第一把交椅,但為民喉舌的地位宣告動搖。
老大慌了手腳,其后與該報展開減價戰(zhàn),想利用財(cái)力,把收支尚未達(dá)致平衡的死敵逐出市場。果然,老二備受壓力,但老大也賠錢如流水:最終兩敗俱傷。就在關(guān)鍵時刻,新報紙的老板再次演出好戲,不知是否有意,讓記者拍攝到他親自到老大的辦公室講和。
談判的結(jié)果外界不得而知,但客觀的事實(shí)是,老二沒有倒,老大也沒有輸。老大此后一有機(jī)會就罵老二,但不敢再用實(shí)彈進(jìn)攻;老二則默認(rèn)老大的銷量不可動搖。雙方由武斗變成文斗,,達(dá)到了某種市場平衡,也維護(hù)了文明社會的規(guī)范。又因?yàn)槔隙谕姘婷嬖O(shè)計(jì),善于用影像來加強(qiáng)文字的說服力,老大最后也不得不學(xué)美國人:If you can't beat them,join them:打不過對手就學(xué)對手。最后幾乎所有報紙都學(xué)這種新型版面:題大圖多文少。老一輩看慣了文字,大搖其頭。但邊罵邊看,就如男人看裸照。這就是香港報紙生態(tài)的現(xiàn)狀。