趙秀鳳 李玉財
〔摘要〕視角原指人們觀察事物的角度,屬于視覺感知范疇。源自于體驗的觀察圖式投射到概念域,形成人們認(rèn)知世界的抽象模式。視角結(jié)構(gòu)不同所獲取的概念表征不同,繼而會影響到概念的語言表達(dá)。視角構(gòu)形對語言形式的影響在敘事話語中體現(xiàn)得尤為明顯。本文結(jié)合感知體驗圖式,分析敘事語篇中典型視角框架的認(rèn)知構(gòu)建及對語言形式的影響。
〔關(guān)鍵詞〕感知圖示;視角框架;敘事語篇;認(rèn)知構(gòu)建
〔中圖分類號〕 H0〔文獻(xiàn)標(biāo)識碼〕 A〔文章編號〕1008-2689(2008)04-0109-05
一、引言
“視角”最初指人們觀察事物的角度,屬于視覺域(或感知域),它包括觀察者所在的位置、視線方向、觀察對象的清晰度等要素;后指視覺機制投射到概念域,泛指人類認(rèn)知世界的角度,主要涉及認(rèn)知主體與客體的關(guān)系,即影響認(rèn)知主體對客體進(jìn)行認(rèn)知的諸多要素。概念域內(nèi)的“視角”是個多維概念,包括認(rèn)知主體的身份、空間、時間、心理、思想等多個維度。視角在這些維度上的定位及移動構(gòu)成相應(yīng)不同的視角結(jié)構(gòu),我們稱之為視角構(gòu)形[1](perspective configuration),它直接影響到主體對客體的感知結(jié)果(即概念化)。以我們的一個常識性體驗為例:當(dāng)觀察一個物體時,距離越遠(yuǎn),獲得的影像越小,清晰度越低。這種來自于現(xiàn)實生活、反復(fù)體驗的感知經(jīng)驗投射到人對世界的認(rèn)知構(gòu)建中,形成相應(yīng)的概念化認(rèn)知圖式。
那么這種經(jīng)驗圖式對語言表達(dá)有何影響呢?這個問題涉及認(rèn)知與語言的關(guān)系問題。建立在體驗哲學(xué)基礎(chǔ)上的認(rèn)知語言學(xué)給我們提供了有力啟示。認(rèn)知語言學(xué)的基本觀點是語言的意義等于概念化;對同一“客觀”情景(包括主觀心理體驗),人可以用不同的識解(construal)方式進(jìn)行意象性心理構(gòu)建,形成不同的語言表達(dá)形式。所謂“識解”是指說話人或聽話人對一個客觀情景加以認(rèn)識而形成的概念,主觀識解包括視角和意象等。就視角來說,人們可以對同一情景(包括主觀心理體驗)從不同角度進(jìn)行觀察感知,從而獲得不同的視覺圖像或概念。這里的視角作為觀察角度未必與客觀世界中的實際角度一致,可以是觀察者在心理上的投射。
本文結(jié)合認(rèn)知語言學(xué)的研究成果,探討人的經(jīng)驗感知圖式與敘事語篇中視角框架的構(gòu)建之間的關(guān)系。具體來說,本文考察人的認(rèn)知感知圖式是如何影響視角框架的選取,繼而又如何影響到語言表達(dá)的。
我們首先利用認(rèn)知語法的“舞臺模式”理論,分析總結(jié)話語生產(chǎn)過程中類型化視角框架,然后結(jié)合敘事語篇實例說明視角框架的選取對語言表達(dá)層的影響。
二、經(jīng)驗感知圖式
我們要研究經(jīng)驗感知中的視角構(gòu)形與語言表達(dá)之間的關(guān)系,就必須先了解人們在經(jīng)驗域內(nèi)的類型化感知圖式。
(一)最佳觀察圖式
人作為認(rèn)知主體受自身生理和物理環(huán)境的制約以固有的方式感知并認(rèn)識周圍的世界。根據(jù)人類觀察世界的特點,Langacker[2]總結(jié)出兩種基本的觀察圖式:最佳觀察式(optimal viewing arrangement)、自我中心觀察式(egocentric viewing arrangement)。所謂最佳觀察式是指認(rèn)知主體與客體之間的不對稱性達(dá)到最大化,如下圖1所示[2](121):
(S指subject,感知主體; O指 object, 被感知的對象客體;箭頭表示感知或視線的方向。)
這里主體與客體是兩個完全不同的個體,而且主體的注意力完全聚焦于客體上,對自我的意識程度達(dá)到最低,幾近忘卻;也就是說在感知過程中,進(jìn)入主體感知域的只是客體O,而不是自我認(rèn)識客體的過程(S observing O)。此外,客體O是注意力焦點,高度突顯,不同于感知域中的其他任何實體。這種方式中,感知者處于感知域之外,主體的作用被突顯到極致。
這種模式又稱“舞臺模式”(staging model),是根據(jù)人們?nèi)粘I钪械幕倔w驗而形成的相對固化的圖式。視覺是人類最基本的感知世界的方式,是人們理解空間、獲取空間構(gòu)形的基本認(rèn)知能力。這種模式是人類視覺感知世界的最典型化圖式。在視覺體驗過程中,人作為觀察者是視線的發(fā)出者,視線所及的范圍構(gòu)成視野范圍,即視域(perceptual field),在視域內(nèi)的某一個或幾個物體格外突顯,成為焦點(focus),構(gòu)成視域中心。視域范圍、所獲得的視覺圖像的大小、清晰度都與觀察主體和客體之間的關(guān)系密切相關(guān),即與兩者之間的空間距離、視線方向、觀察者自身的認(rèn)知能力有關(guān)。這種基本的視覺感知體驗形成的圖式,投射到概念域,構(gòu)成了人們認(rèn)識世界形成概念的基本認(rèn)知圖式。為此,圖1可以進(jìn)一步細(xì)化為圖2及圖2[3](205)。
圖2的視覺感知圖式延伸到人的概念化過程,形成圖2概念化圖式。人類感知世界、對世界形成概念的過程總是從自身出發(fā),對概念客體進(jìn)行主體認(rèn)知的過程。
(二)自我中心觀察圖式
在上述典型圖式中,感知主體位于感知域之外,對自我的意識程度降到最低,而現(xiàn)實感知中人們有時會對自我及自我正在進(jìn)行的感知活動有所意識,這時感知者自己也會進(jìn)入到感知域,構(gòu)成自我中心觀察圖式,如圖3 及圖3所示:
自我中心式指主體不但意識到其他客體的存在,而且意識到自我的存在,自我也進(jìn)入到感知域,成為與其他客體并存的感知客體。這樣注意力的范圍從完全不同于自己的客體擴展到連自己也包括在內(nèi)的更大領(lǐng)域。這種情況下,自我的主體地位減弱,客體性地位增強,因此屬于感知的客體化模式。當(dāng)然,把主體絕對地客體化是不可能的;事實上,在圖3中,進(jìn)入視域的V不是觀察者(感知者)的物理實體,至多是感知者的心理投射或意象,即心理實體。同樣圖3中,進(jìn)入概念域的C應(yīng)是PC(projected conceptualizer)。為此,我們把圖3、圖3進(jìn)一步修正為圖4。
在圖4中,PC如同鏡子或照片里的自我,只是感知主體的投射意象而已,但該心理實體同其他客體一樣是感知的對象,存在于感知域內(nèi),也就是說感知主體會用語言指稱自我,說明自我與其他客體的關(guān)系進(jìn)入到注意窗,與其他對象一起共同組成感知域?;\統(tǒng)地說,感知者既是主體又是客體。
上述兩類圖示都是從視覺感知域抽象出來擴展到概念域的。這兩種圖示分別代表感知者在感知過程中自身認(rèn)知地位的最大主體化和最大客體化。
上述圖式表明認(rèn)知主體與客體之間的距離、概念域(IS:即時域、MS:最大域)、聚焦客體自身的特征(如突顯性)等都直接影響到視覺或概念的形成。由此可見,視角構(gòu)形或結(jié)構(gòu)直接影響到概念化。根據(jù)認(rèn)知語言學(xué)的兩個基本出發(fā)點:語言的意義等于概念化、不同的語言形式表達(dá)不同的概念內(nèi)容, 我們可以斷定視角構(gòu)形直接影響到語言表達(dá)形式。也就是說在人們進(jìn)行話語交際時處于后臺認(rèn)知的視角構(gòu)形會直接影響到語言形式的選擇。這一點在敘事語篇中體現(xiàn)得特別明顯[4]。
(三)經(jīng)驗框架
為了研究主觀經(jīng)驗的表達(dá)框架,Li[5]對上述兩種概念圖式進(jìn)行了修訂,提出針對經(jīng)驗主體和經(jīng)驗內(nèi)容的兩種經(jīng)驗框架。如圖5、6所示,分別對應(yīng)圖2(圖2)和圖4.
(Experience field表示經(jīng)驗內(nèi)容,E: experiencer,體驗者,PE:projected ego, 體驗者的投射體)
圖6中的投射體在感知經(jīng)驗域的存在說明經(jīng)驗感知者分為兩個實體:相對于客體的當(dāng)前感知主體、和作為客體對象的自我投射體,類似于鏡外的“我”和鏡內(nèi)的“我”。這種在心理感知過程中對自我的投射現(xiàn)象很普遍,例如,在日常生活中當(dāng)我們說“哎呀,不舒服”時,采用的是最佳主體模式,說話者是感知主體,只關(guān)注當(dāng)時的感知內(nèi)容;而當(dāng)我們說“我感到很不舒服”時,則采用了主體投射模式,感知者“我”是當(dāng)前言語者的自我投射,“我感到”這一過程同樣進(jìn)入到感知框,是感知內(nèi)容的一部分??梢娊?jīng)驗感知模式的選擇直接影響到語言表達(dá)。
三、敘事語篇的視角框架
根據(jù)上述經(jīng)驗框架,Li[5]、Li & Zubin[6]在對大量語言現(xiàn)象進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上,總結(jié)出兩種相應(yīng)的語言組織框架,為了強調(diào)其動態(tài)性及過程性,他們稱之為視角架框(perspective framing):描述型架框(expressive framing)、講述型架框(reportive framing)。描述型架框指臨摹式再現(xiàn)經(jīng)驗表征方式的語言表達(dá)過程。在該過程中,從詞匯、句法到語篇的組織都以感知主體為指示中心,最大可能地、逼真地再現(xiàn)經(jīng)驗表征方式。在該圖式中,語言在各個層面上的選擇力圖與感知主體的視角在多個維度上的參數(shù)保持一致。從這個意義上來說,描述型架框是個高度透明的過程,似乎在用語言表現(xiàn)經(jīng)驗感知的過程中沒有經(jīng)過話語生產(chǎn)者的主觀過濾或調(diào)整,原原本本地再現(xiàn)認(rèn)知主體從某一角度認(rèn)知事物的過程。當(dāng)然語言表達(dá)與經(jīng)驗感知是兩個完全不同性質(zhì)的認(rèn)知過程,只是在描述型架框過程中,經(jīng)驗感知過程機制投射到語言組織選擇系統(tǒng),直接影響到語言的表達(dá)形式。其動態(tài)構(gòu)建過程如圖7所示[5](29):
圖7中,左側(cè)的圖形代表經(jīng)驗感知圖式,其中虛線圓表示主體投射時的情況;中間虛線圖形表示描述型視角架框過程,在該過程中,除忠實地沿用原經(jīng)驗感知模式外不增設(shè)任何額外的內(nèi)部結(jié)構(gòu)。右側(cè)文本框代表所產(chǎn)出的話語形式。實線箭頭表示認(rèn)知操作過程。當(dāng)然經(jīng)驗不是語言,運用描述型視角框架生產(chǎn)的話語不可能真正與經(jīng)驗完全相似,這只是一種固化的高度抽象的規(guī)約性語言組織圖式而已。下面舉例說明通過這種描述型架框的認(rèn)知構(gòu)建而產(chǎn)生的敘事話語。
(1)...he was standing by the table, fidgeting with something, awkwardly, feeling himself out of things, (as she knew without looking around.)
(Woolf,To the Lighthouse)[7](15)
這里動詞進(jìn)行體表示被感知對象 “he” 的動作與感知主體 “she” 感知的動作具有共時性,標(biāo)識感知的過程性;不定代詞“something”說明感知者對這一客體的不確定性,進(jìn)一步體現(xiàn)感知者的非視覺感知體驗(knew without looking around)。這些語言手段及第三人稱代詞的使用說明該話語描述的是人物she的心理感知過程,話語按照經(jīng)驗感知者感知的順序?qū)Ω兄獌?nèi)容進(jìn)行臨摹式刻畫,形象生動地再現(xiàn)感知內(nèi)容。該話語的指示中心圍繞感知者,而不是敘述者,因此我們說(1)屬于主觀型人物話語。
與此不同,講述型架框的過程是講述者根據(jù)語境和交際意圖對原經(jīng)驗感知模式重新進(jìn)行主觀調(diào)整過濾而產(chǎn)出話語的過程。該架框過程中,話語生產(chǎn)者考慮到交際對象對話語的理解,為了達(dá)到交流目的而采用新的視角參數(shù),可能與原經(jīng)驗視角框在某些參數(shù)上一致,也可能不一致。這種圖式表達(dá)的視角主體是講述者(Presenter)即話語生產(chǎn)者而不是經(jīng)驗感知者(Experiencer)。當(dāng)然這兩者可以是同一物理實體,即自我報告自己的經(jīng)驗,但兩者的心理實體不同。這個過程中,話語的組織往往被賦予不同于原經(jīng)驗的內(nèi)部結(jié)構(gòu),采用與原經(jīng)驗者不同的視角參數(shù)。其動態(tài)構(gòu)建圖式如圖8所示[5](35):
例如:
(2)Such was the extremes of emotion that Mr.Ramsay excited in his childrens breasts by his mere presence.
(V. Woolf, To the Lighthouse)[7](8)
很顯然(2)屬于典型的以敘述者為指示中心的講述型框架。這里人名“Mr. Ramsay”及指稱形式“his children”明顯地體現(xiàn)了敘述者與讀者進(jìn)行敘事交際的意圖;否則,如果以感知者(his children)為指示中心,則不太可能用Mr. Ramsay指稱“父親”。此外,概括性話語標(biāo)記“such”也說明這是敘述者對孩子們心理感受的總結(jié)概括,是客觀報告式敘事話語,屬于講述或報告式視角框架。
事實上在實際話語交際過程中,兩個視角框架之間并沒有明顯的界限,兩者之間的區(qū)別是程度的問題,即言語者所采用的當(dāng)前經(jīng)驗者視角參數(shù)越多,描述型越強,反之則講述型越強。
四、結(jié)語
上述分析表明在敘事語篇中,典型的視角框架有兩種:描述型和講述型。這兩類視角框架是調(diào)節(jié)敘事距離,控制敘事結(jié)構(gòu)的有力工具。這兩類敘述框架源于人們的視覺體驗圖式,是從視覺域到概念域映射的產(chǎn)物。敘述語篇中視角框架的選取直接影響到指稱形式、時態(tài)、語態(tài)、指示語、句子結(jié)構(gòu)等多層次語言形式的選擇[8][9]。敘事語篇的生產(chǎn)和交際過程就是不斷地根據(jù)語境進(jìn)行視角框架的構(gòu)建和切換的過程[10]。
〔參考文獻(xiàn)〕
[1]趙秀鳳. 語篇視角的語言表達(dá)[J]. 山東外語教學(xué), 2006,(1):22-25.
[2]Langacker, R.W. Observations and speculations on subjectivity . In Haiman (ed.). Iconicity in Syntax. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1985.
[3]Langacker. R.W. Grammar and Conceptualization. Berlin: Mouton de Gruyter, 1999.
[4]趙秀鳳, 董靜萍. 視角的選取和指稱語的選擇[J]. 外語教學(xué), 2007,(4): 20-23.
[5]Li, N.C. Perspectiving Taking in Mandarin Discourse. Buffalo: State University of New York at Buffalo, 1991.
[6]Li, N. and Zubin, D.A. Discourse continuity and perspective taking . In Duchan, J., et al.(eds.). Deixis in Narrative: A Cognitive Science Perspective. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum, 1995: 287-323.
[7]Woolf, V. To the Lighthouse. Oxford: Oxford University Press, 1992.
[8]汪少華. 視角的選取與詞匯選擇過程解析[J]. 外語與外語教學(xué), 2004,(1):7-10.
[9]趙秀鳳. 語篇的主觀性等級與指稱語的選擇[J]. 外國語言文學(xué)研究, 2006,(4):25-31.
[10]趙秀鳳. 敘事語篇中視角交匯的認(rèn)知解析[J]. 四川外國語學(xué)院學(xué)報, 2006,(5):88-91.
(責(zé)任編輯:何偉)
Discourse Perspective Frame on Perceptual Schema
ZHAO Xiu-feng,LI Yu-cai
(Foreign Languages Department China Petroleum University, Beijing 102249, China)
Abstract: Originally, perspective, referring to the angle of observation, belongs to the perceptual domain. The viewing schemas derived from embodiment map onto the conceptual domain, and form abstract models of cognitive construction of the world. The perspective structure directly affects conceptual content which in turn affects its corresponding linguistic expressions. This interaction between the perspective structure and its language form is prominently manifested in narrative discourse. In combination with entrenched experiential schemas, this paper is a tentative analysis of the cognitive construction of prototypical perspective frames in narrative discourse and the effects on linguistic expressions as well.
Key words: perceptual schema; perspective frames; narrative discourse; cognitive construction