• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      “化”的詞綴化等級構(gòu)擬

      2009-10-28 07:01:46陳海峰
      現(xiàn)代語文 2009年9期

      摘 要:漢語詞根的詞綴化是一個漸變的過程,詞根與詞綴構(gòu)成一個連續(xù)統(tǒng)。詞綴作為一個原型范疇,其內(nèi)部成分之間的地位是不平等的,有著詞綴化程度的級差。選取“化”在詞綴化過程中的若干個等級參數(shù),對“化”的詞綴化程度進行等級構(gòu)擬,可以再現(xiàn)其詞綴化不同階段的原型范疇,闡述“化”綴詞(如“妖魔化”等)中“化”的定性問題。

      關(guān)鍵詞:化 等級參數(shù) 原型范疇 妖魔化 類后綴

      一、引言

      隨著社會的發(fā)展,“化”綴詞在各種媒體上已隨處可見,如“綠化、老化、女性化、知識化、計算機化、QQ化”等。最近,網(wǎng)絡(luò)上又出現(xiàn)了“妖魔化醫(yī)生”“妖魔化外資”“妖魔化游戲”“妖魔化中國”等“妖魔化+賓語”的語言現(xiàn)象?!把Щ敝械摹盎笔窃~根、類詞綴還是詞綴,如何才能正確地區(qū)分漢語的詞根、類詞綴和詞綴,本文將對此做具體的分析。

      二、“化”在詞綴化過程中的不同原型范疇

      通過考察發(fā)現(xiàn),各家對詞綴的性質(zhì)看法不一。倘若把各家觀點取一個交集,我們發(fā)現(xiàn),“位置固定”和“意義虛化”是大家都提到的。我們認為,語音弱化、黏附性、不成詞性可以看作“位置固定”和“意義虛化”的衍生性質(zhì)。語音弱化是由意義虛化引起的,然而語音弱化并不是意義虛化的唯一表現(xiàn)形式,它只是現(xiàn)代漢語詞綴的檢驗標準,而不是現(xiàn)代漢語詞綴的鑒別標準。如詞綴“第”的語音并沒有弱化,倘若把語音弱化作為現(xiàn)代漢語詞綴的鑒別標準,那么“第”就不會成為詞綴的一員了。黏附性和不成詞性則與“位置固定且意義虛化”這樣的交集形式是等價的。董秀芳指出:“漢語派生結(jié)構(gòu)的類型以表達性派生為主,表達性派生的五種功能類別是指小、增量、輕蔑、喜愛以及表敬。”可見,對于不以換類派生為主的漢語來說,如果把標示詞性作為詞綴的鑒別標準,也會將漢語的很多詞綴拒之門外。另外,“樹、魚、筆、語”等詞也具有類化性,然而這些詞卻不是詞綴。至于能產(chǎn)性,“第、阿”則是對其作為詞綴鑒別標準的否定?!白栽葱浴笔邱R慶株從普通語言學的角度提出來的,漢語詞綴的自源性導致歐洲語言里的詞綴在漢語中的對應形式不僅有詞根語素,而且也有詞綴語素,如“化石化”。這就要求我們把同形的詞根與詞綴區(qū)別開來,但是,自源性卻不能作為現(xiàn)代漢語詞綴的鑒別標準。

      綜上所述,我們把“位置固定”和“意義虛化”作為現(xiàn)代漢語詞根在詞綴化過程中的等級參數(shù)。與此同時,我們認為,意義虛化比位置固定具備更高的詞綴化等級,所以我們選取了四個現(xiàn)代漢語詞根在詞綴化過程中的等級參數(shù),即“位置不固定且意義實在”“位置相對固定且意義實在”“位置固定且意義部分虛化”以及“位置固定且意義完全虛化”。

      (一)具有“位置不固定且意義實在”特征的原型范疇中的“化”

      《說文解字》:“化,教行也,從匕人,匕亦聲?!薄柏?變也?!笨梢?《說文解字》把“化”與“匕”作為兩個獨立的詞進行解釋,即“教化”和“變化”原本是兩個分立的詞。王力提出了不同的看法。《說文》:“匕,變也。”徐灝曰:“匕化古今字?!薄墩f文》:“化,教行也?!倍巫?“上匕之而下從匕謂之化。”徐灝曰:“按,教化即變化之引申,相承增偏旁,非二字二義也。”按,“匕、化”實同一詞,說文以具體的變化為匕,抽象的教化為化,是強生分別。可見,“化”的本義是“變化”,其他意義均是由這個意義發(fā)展而來的?!吨芤住分芯统霈F(xiàn)了表示“變化”義的“化”。如:

      (1)在天成象,在地成形,變化見矣。

      (2)圣人設(shè)卦觀象,系辭焉而明吉兇,剛?cè)嵯嗤贫兓?/p>

      在這里,暫且不論“化”在漢語發(fā)展史上由“變化”的本義衍生出多少意義,只關(guān)注后來發(fā)展為類后綴或后綴“化”的意義——“變化”??偟膩碚f,“化”作為類后綴或后綴在漢語發(fā)展史上是找不到根據(jù)的,所以“化”不是漢語的自源類后綴或自源后綴。我們認為,這個階段的表示“變化義”的“化”的特點是位置不固定且意義實在,即具有此特征的“化”與詞根“化”的原型范疇相似。也許有人認為這些詞中的“化”的位置在構(gòu)詞中經(jīng)常出現(xiàn)在第二位置,所以位置已經(jīng)固定。我們的看法卻不同,原因是雖然“化”在構(gòu)詞中經(jīng)常處于第二位置,但并不是所有的“化”都出現(xiàn)在這一位置,如《敦煌變文》中出現(xiàn)了“化除”等詞,所以這個時期的“化”的位置還不是固定的。處于這個原型范疇中的“化”是漢語的詞根,還沒有開始其詞綴化進程。

      (二)具有“位置相對固定且出現(xiàn)詞源斷層現(xiàn)象”特征的原型范疇中的“化”

      “位置相對固定且意義實在”是漢語的自源性詞綴詞綴化經(jīng)歷的階段,如漢語中的“活潑的詞根”,具體包括發(fā)展到此階段的漢語自源詞綴(如子、老等)和構(gòu)詞能力較強的“語、筆、魚、樹、草”等。之所以選取“位置相對固定且出現(xiàn)詞源斷層現(xiàn)象”作為此原型范疇的特征是因為“化”的詞綴化動因與上述情況不同。呂叔湘、朱德熙認為,“‘化和‘性是從翻譯得來的,‘化字譯自英語的動詞詞尾‘-ize,‘性字譯自英語的名詞詞尾‘-ness?!北娝苤?漢語是一種缺乏狹義形態(tài)變化的語言,英語中的許多構(gòu)詞詞綴在漢語中找不到一一對應的關(guān)系,這就導致了翻譯之初所選用的漢語詞根在意義上與外語詞綴有些許聯(lián)系,我們僅僅用漢語的詞根形式指代外語詞綴的意義和用法,因此,它是外語詞綴體現(xiàn)其詞綴意義和用法的“軀殼”,我們把這樣的漢語詞根稱為“傀儡詞綴”。在這個階段,漢語詞根出現(xiàn)了“詞源斷層”現(xiàn)象,“詞源斷層”是與“詞源中斷”相關(guān)的一個概念。徐國慶指出:“在詞的內(nèi)部自我調(diào)節(jié)中,詞義弱化,形成語法意義,從而導致‘詞源中斷,因而使弱化形式與原詞形成對立,產(chǎn)生分化。由實詞弱化成虛詞是漢語中一種典型的‘詞源中斷現(xiàn)象?!倍覀兯f的“詞源斷層”現(xiàn)象是指在把源語翻譯成目標語時,因為找不到對應成分,所以選用目標語中的成分暫時指代源語中的成分,進而導致了被借用的目標語成分與借用前的目標語成分在“語源”上被割裂開來,形成“斷層”。上面提到的“傀儡詞綴”就是發(fā)生了“詞源斷層”現(xiàn)象的一個例子。綜上所述,“詞源中斷”發(fā)生在同一種語言的詞的分化過程中,“詞源斷層”則發(fā)生在不同語言的翻譯中。

      “化”是什么時候開始其詞綴化進程的呢?王力指出:“五四運動以后,新興的動詞詞尾有‘化字。這個詞尾大致等于英語的‘-ize,多數(shù)使名詞轉(zhuǎn)化為動詞,也有少數(shù)是使形容詞轉(zhuǎn)化的。例如:‘工業(yè)化(industrialize)、‘機械化(mechanize)、‘現(xiàn)代化(modernize)、‘歐化(Europeanize)、‘庸俗化(vulgarize)、‘具體化(concretize)。”我們認為,英語中的“-ize”具有“轉(zhuǎn)變成某種性質(zhì)或狀態(tài)”的意義,其中含有“變化”的義素,這與漢語中“化”的本義基本吻合。但這里存在一個問題,為什么在翻譯英語中的“-ize”時,我們選用漢語中的“化”而不選用“變”呢?請注意,漢語中的“變”與“化”雖然意義相近,但還有細微的差別?!啊兪侵浮淖?變換;‘化是指‘由一事物轉(zhuǎn)化為另一事物?!币驗槲覀儾捎谩盎煅圆粍e,析言則別”的原則,所以經(jīng)常把二者等同起來??梢?“化”與“變”相比更接近英語中“-ize”的“轉(zhuǎn)變成某種性質(zhì)或狀態(tài)”的意義。另外,“化”在構(gòu)詞中經(jīng)常處于第二位置,這也與英語后綴“-ize”的位置形成了偶合。以上都從一個側(cè)面解釋了我們選用“化”翻譯英語中“-ize”的原因。

      語法化理論認為,語法化是一個逐漸變化的過程,且一般來說這個演變過程是比較漫長的,從詞根到詞綴的變化過程也是這樣,因此,漢語中的詞根“化”不可能突然發(fā)展為類詞綴或詞綴“化”。然而,隨著新事物的出現(xiàn),我們又不得不將其引入到漢語中來,所以暫時選用了漢語中的“化”作為英語中“-ize”的意義和用法的“軀殼”,即“化”這個詞或者詞根成為了“傀儡詞綴”,在這個過程中發(fā)生了“詞源斷層”現(xiàn)象。這是“化”進行其詞綴化進程的起步階段。

      (三)具有“位置固定且意義部分虛化”特征的原型范疇中的“化”

      “化”作為“傀儡詞綴”出現(xiàn)后,并沒有曇花一現(xiàn)。人們在日常交際中發(fā)現(xiàn),倘若借助“化”構(gòu)詞,以往用一句話來表達的內(nèi)容可以由一個詞來表達,如“使具有現(xiàn)代先進科學技術(shù)水平”可以用“現(xiàn)代化”表達;“加以裝飾或點綴使美觀或美好”可以用“美化”表達等等。由于“化”綴詞符合語言的經(jīng)濟性原則,所以其能產(chǎn)性極強?!盎痹谑褂梅秶鷶U大和使用頻率提高的同時,其位置也已經(jīng)固定了,意義也開始虛化了?!盎崩^“詞源斷層”后又出現(xiàn)了“詞源中斷”現(xiàn)象?!盎睆摹坝梢皇挛镛D(zhuǎn)化為另一事物”的“具體變化意義”逐漸抽象化、概括化,形成了“轉(zhuǎn)變成某種性質(zhì)或狀態(tài)”的“抽象變化意義”。不過,“化”的意義還沒有完全虛化,因為它與詞根的關(guān)系不只是位置上的關(guān)系,如“綠化”和“綠”兩個詞的意思是不大相同的,“……化”又有標明動詞的作用。當“綠化”和“綠”兩詞只有詞性上的差別而沒有意義上的差別時,“化”的意義才達到完全虛化的程度,這還有待于時間的檢驗??梢?“化”還沒有出現(xiàn)具有“位置固定且意義完全虛化”特征的原型范疇,它正處于詞綴化發(fā)展過程中,是一個類后綴。

      三、“化”的詞綴化等級構(gòu)擬

      按照上述的構(gòu)擬方法,我們確定了“位置不固定且意義實在”“位置相對固定且意義實在”“位置固定且意義部分虛化”以及“位置固定且意義完全虛化”四個等級參數(shù)。在總結(jié)了“化”在詞綴化過程中的不同原型范疇后,我們對“化”的詞綴化程度進行了等級構(gòu)擬,如圖1所示。

      我們把現(xiàn)代漢語詞根詞綴化的過程分為P1、P2、P3和P4四個原型范疇。如圖1所示,P1原型范疇中的“化”處于漢語詞根詞綴化的初始階段,即詞根還未開始其詞綴化進程,處于P1原型范疇中的“化”是詞根,它們位置不固定且意義實在。P2原型范疇中“化”處于詞根詞綴化的起步階段,即詞根出現(xiàn)了詞綴化的萌芽。P2原型范疇中的“化”通常分為以下兩種情況:第一種情況是位置相對固定且出現(xiàn)“詞源斷層”現(xiàn)象的漢語詞根,即成為“傀儡詞綴”的“化”;第二種情況是“位置相對固定且意義實在”的“活潑的詞根”,具體包括發(fā)展到此階段、處于此原型范疇中的漢語自源詞綴(如“子、老”等)和構(gòu)詞能力強的“語、筆、魚、樹、草”等。P3原型范疇中的“化”處于詞根詞綴化的進行階段,即處于P3原型范疇中的“化”與P1原型范疇中的“化”有了本質(zhì)上的區(qū)別,其區(qū)別特征可以看作是“意義出現(xiàn)了虛化”。這個階段是“傀儡詞綴”經(jīng)歷了短暫的“詞源斷層”后,在其漢語詞義的基礎(chǔ)上進行詞綴化的階段。正如呂叔湘、朱德熙在指出“化”和“性”是從翻譯而來之后,又指出運用這兩個詞尾比英語更加自由。這正是“化”和“性”在經(jīng)歷了短暫的“詞源斷層”后,利用漢語詞義繼續(xù)其詞綴化進程的結(jié)果。P3原型范疇中的“化”會發(fā)生“詞源中斷”現(xiàn)象,使該詞根的弱化形式與原詞形成對立,從而產(chǎn)生分化。值得注意的是,并不是所有受外語影響而變成“傀儡詞綴”的詞根都會出現(xiàn)“詞源中斷”現(xiàn)象,如果它的意義沒有在漢語詞義的基礎(chǔ)上進行虛化,它仍然處于“傀儡詞綴”階段,如音譯英語“bar”的“傀儡詞綴”“吧”。從漢語詞根詞綴化的等級構(gòu)擬來看,“活潑的詞根”中的“漢語自源詞綴”與“傀儡詞綴”在P3原型范疇中的發(fā)展趨勢是一致的,也會出現(xiàn)“詞源中斷”現(xiàn)象,完成其意義部分虛化的進程,從而也進入了詞綴化的實質(zhì)階段。P3原型范疇中的成員的意義部分虛化,結(jié)果是產(chǎn)生了“類詞綴”。

      我們認為,現(xiàn)代漢語中的大部分詞綴還處于P3原型范疇中,即現(xiàn)代漢語中的大部分詞綴是類詞綴。P4原型范疇是詞綴化的歷時演變的完成階段。在這個階段中,類詞綴的意義進一步虛化,達到了完全虛化的程度,進而完成了其詞綴化的歷時演變的全部進程。在將漢語詞根的詞綴化過程分為P1、P2、P3和P4四個原型范疇后,我們認為漢語詞根在詞綴化過程中的等級構(gòu)擬為P1

      四、對于“妖魔化”中的“化”的定性

      呂叔湘、朱德熙指出,我們運用“化”比英語更加自由。其原因是“化”在詞綴化進程中不僅作為“傀儡詞綴”發(fā)生了“詞源斷層”現(xiàn)象,而且發(fā)生了“詞源中斷”現(xiàn)象。與此同時,“化”與其他詞組合而成的“化”綴詞也表現(xiàn)出了不同的性質(zhì),“化”綴詞的不同性質(zhì)的內(nèi)部原因是“化”的詞綴化程度不同,所以可以通過研究“化”綴詞的不同性質(zhì)呈現(xiàn)出更加精細的“化”的共時連續(xù)統(tǒng),進而解決“妖魔化”中“化”的定性問題。

      張云秋的研究表明,“X化”所構(gòu)成的詞在詞類上呈現(xiàn)出一個動詞性逐漸減弱、名詞性逐漸增強的連續(xù)統(tǒng)。其中第一類“X化1”的動詞性比較強,相當于及物動詞,可以帶賓語,不受程度副詞修飾,如“美化”“優(yōu)化”等;第二類“X化2”不可以帶賓語,不受程度副詞修飾,語法表現(xiàn)同不及物動詞類似,如“惡化”“老化”等;第三類“X化3”能受程度副詞修飾,受副詞修飾后可作謂語,表現(xiàn)類似形容詞,如“女性化”“多樣化”等;第四類“X化4”不受程度副詞修飾,只有受“已經(jīng)”“剛剛”等極個別副詞修飾后才能作謂語,表現(xiàn)類似某些名詞,如“知識化”“層次化”等。在將“X化”詞進行上述分類后,可以歸納出“化”尾動詞弱化的等級序列:X化1>X化2>X化3>X化4。同時“X化”功能弱化等級序列的內(nèi)在制約因素是“X”的詞性、音節(jié)數(shù)目和“化”的語法化程度。從X化1到X化4,“化”的虛化程度逐漸增強。

      按照張云秋提出的等級序列,“妖魔化”應歸入X化3或X化4(原因是“妖魔”是名詞),然而“妖魔化”的性質(zhì)與X化3和X化4的性質(zhì)截然不同,因為網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)了“妖魔化醫(yī)生”“妖魔化外資”“妖魔化游戲”“妖魔化中國”等“妖魔化+賓語”的語言現(xiàn)象。筆者檢索了北京大學CCL語料庫,搜索到下面三個例句:

      (3)特別是《妖魔化中國的背后》一書出版之后,大家議論紛紛。(金堅范《我愿在墓中面向東方——憶海倫》)

      (4)我一方面憤懣于少數(shù)美國記者的入妖魔化中國的病態(tài)之中,同時更加懷念海倫,更感到她的難能可貴。(金堅范《我愿在墓中面向東方——憶海倫》)

      (5)什么樣呀,不是三頭六臂,就是怎么樣,就是半人半獸,就完全已經(jīng)妖魔化,野獸化。(葉舒憲《人類學與文化尋根》)

      例句中的“妖魔化”帶了“中國”作賓語,可見它與X化1的語法功能相似,即動詞性比較強,而X化4中的“知識化”與“妖魔化”的語法功能則不同。因此,在“X”同為名詞的情況下,“妖魔化”中的“化”比“知識化”中的“化”的詞綴化程度低??梢?在“X”相同的情況下,“化”綴詞的整體性質(zhì)的不同是“化”的詞綴化程度不同的外在表現(xiàn)。以上是從“X化”的整體性質(zhì)上探討了“化”的詞綴化程度。從意義角度講,我們參照胡松柏在《淺談詞尾“化”》中概括的五種“化”尾詞的意義類型:(1)表示“轉(zhuǎn)變成具有某種性質(zhì)狀態(tài)”,如“綠化、美化”;(2)表示“轉(zhuǎn)變成為某種人或事物”,如“神化、奴化”;(3)表示“轉(zhuǎn)變成為具有某種事物的方式”,如“企業(yè)化、城市化”;(4)表示“轉(zhuǎn)變成為具有某種事物”,如“知識化、規(guī)律化”;(5)表示“轉(zhuǎn)變成為具有某種動作”,如擴大化、國有化。我們認為,“妖魔化”中的“化”所表達的意義是“轉(zhuǎn)變成具有某種性質(zhì)狀態(tài)”,即“妖魔化”的意思是“轉(zhuǎn)變成具有妖魔的性質(zhì)或狀態(tài)”。而“知識化”則不能這樣分析,我們不妨加入“干部”這個詞進行分析,“(干部)知識化”既不是“(干部)變成知識”,也不是“(干部)變成知識的方式”,而是“(干部)變得有知識”。我們知道“化”的本義是“由一事物轉(zhuǎn)化為另一事物”,可見“妖魔化”中的“化”的意義與本義相近,出現(xiàn)了不太明顯的“詞源中斷”現(xiàn)象;而“知識化”中的“化”的意義則是在原義的基礎(chǔ)上出現(xiàn)了較明顯的“詞源中斷”現(xiàn)象。從這個角度講,“妖魔化”中的“化”比“知識化”中的“化”的意義虛化程度低。

      從語法功能和意義兩個角度考慮,“妖魔化”中的“化”均比“知識化”中的“化”詞綴化程度低。綜上所述,“妖魔化”中的“化”是處于P3原型范疇中的成員,但它的詞綴化程度等級與“知識化”中的“化”相比更靠左一些。

      五、結(jié)語

      本文選取了若干個等級參數(shù),對“化”的詞綴化程度進行了等級構(gòu)擬,并據(jù)此判定“化”為類后綴,同時解決了“妖魔化”中的“化”的定性問題。我們認為,“構(gòu)擬”的思想不僅可以應用在判定“化”綴詞中“化”的性質(zhì)上,而且可以在解決漢語類似的“模糊集”問題上發(fā)揮更大的作用。

      參考文獻:

      [1]董秀芳.漢語的詞庫和詞法[M].北京:北京大學出版社,2004.

      [2]胡松柏.淺談詞尾“化”[J].上饒師專學報,1982.

      [3]呂叔湘,朱德熙.語法修辭講話[M].沈陽:遼寧教育出版社,2002.

      [4]馬慶株.著名中年語言學家自選集(馬慶株卷)[C].合肥:安徽教育出版社,2002.

      [5]徐國慶.現(xiàn)代漢語詞匯系統(tǒng)論[M].北京:北京大學出版社,1999.

      [6]王力.同源字典[M].北京:商務(wù)印書館,1982.

      [7]王力.漢語史稿[M].北京:中華書局,2004.

      [8]張云秋.“化”尾動詞功能弱化的等級序列[J].中國語文,2002,(1).

      (陳海峰 哈爾濱師范大學文學院 150025)

      积石山| 内江市| 泊头市| 阜宁县| 景德镇市| 昌江| 邯郸县| 南陵县| 静海县| 天峻县| 阿勒泰市| 康保县| 香河县| 柳林县| 昌黎县| 定州市| 黔西| 沾益县| 贡嘎县| 日喀则市| 青川县| 鹤壁市| 容城县| 楚雄市| 耒阳市| 灌南县| 三江| 德庆县| 章丘市| 望江县| 岱山县| 温泉县| 宜黄县| 星座| 舒城县| 彭州市| 梨树县| 清远市| 任丘市| 塘沽区| 霍邱县|