[英]特里·米勒·沙隆
他的名字叫雷·瑞哈特,我們把他稱作“瑞哈特先生”。開學(xué)的第一天,一個靦腆害羞的10歲小男孩,一見他牛蛙般的大眼,腳下的球鞋頓時瑟瑟直抖。一位男老師對我來說還是新鮮事兒。也是我不喜歡的事。
他說:“選你的班上最好的朋友,然后把你的課桌挨著他的旁邊放?!?/p>
什么?我們面面相覷。一個女孩舉手問道:“你是讓我們把自己的課桌放在我們最好的朋友旁邊?”
“我是這個意思,這樣方便你們互相幫助?!彼f。教室里一片嗡嗡聲。
別的老師總是把交情好的分開。顯然,瑞哈特先生不懂規(guī)矩。
每當(dāng)我抱怨瑞哈特先生的奇思怪想的時候,母親總是安慰我:“特里,他只是個男的罷了。他只是個人,和別人一樣?!?/p>
但事實(shí)證明她錯了。在我的生活中。他絕對是個與眾不同的人。就在第二天,我正沖著作業(yè)本上的數(shù)學(xué)題犯愁,瑞哈特先生來到了我的課桌前:“有問題嗎?”
我默默地點(diǎn)點(diǎn)頭。
“你找你同桌幫忙了嗎?”我還沒來得及搖頭,他就輕聲地提議道,“你為什么不呢?”
我的朋友瞅了一眼我的本子,說:“你怎么弄的?到底動腦筋想過沒有?弄得這么亂!”
“這樣!”她說,“從頭開始,就大不一樣了!”確實(shí)如此,接下來我做得很滿意。
班會時,瑞哈特先生不會像別的老師那樣,刻意地在自己周圍劃出“我是大人”的分界線,我們可以毫無拘束地和他談心,就好像他和我們一般大小。輪到他說話時,他談話的口氣就像我們都已經(jīng)是成年人了。他認(rèn)真地傾聽我們的意見,提出自己的非強(qiáng)制性的建議。
那一年,我的心里充滿了對核戰(zhàn)爭的恐懼。每當(dāng)進(jìn)行防空演習(xí)的時候,我們就躲在課桌底下蜷作一團(tuán)。一天在操場上,瑞哈特先生信步走過來,毫不猶豫地說:“因?yàn)樯鼰o常,我們應(yīng)該由衷地慶?;钪拿恳环昼?。”他環(huán)視著操場上的孩子們,自言自語地補(bǔ)充道,“一定要做你最喜歡做的事情。”
我對體育課簡直是恨之入骨。
在學(xué)?;璋档陌氲叵率依镉幸粋€大房間,瑞哈特先生就利用它上體育課:跳舞。一想到這種換了法子的折磨,我的手心就緊張得出汗?!耙赂?”上課第一天,瑞哈特先生在我的耳邊低聲說。
我們跳華爾茲,學(xué)習(xí)波爾卡舞。當(dāng)我和瑞哈特先生搭檔的時候,他輕聲地在我耳旁數(shù)著節(jié)拍。等到舞曲結(jié)束,他輕聲說:“你跳得很棒。別忘了我說的話?!?/p>
作為社會實(shí)踐的一部分,我們要成雙成對地在全校匯報演出?!耙袆?chuàng)意?!比鸸叵壬膭钗覀冋f,“使它成為一種樂趣?!?/p>
我的朋友和我,兩個同樣害羞、拘謹(jǐn)、羞于登臺的人選擇了《圣弗朗西斯科》這首曲子作為伴奏音樂。盡管我已經(jīng)對所有的舞步了如指掌,但臨到表演那天早上,站在舞臺上,我還是像有人掐住了脖子一樣快喘不過氣來。我凝望著站在房間最后面的瑞哈特先生,他微微一笑,點(diǎn)點(diǎn)頭,好像沒有看出我的驚恐。
“棒極啦!”當(dāng)我們鞠躬謝幕時,他喊道,并像打雷一樣噼哩啪啦地拼命鼓掌。
“你意外嗎?”我們問瑞哈特先生。
“一點(diǎn)也不!”他搖搖頭,“你們很勇敢,就像我期待你們的那樣?!?/p>
“我不勇敢!”我坦白說,“我想哭或者甩手不干或者干脆跑出教室?!?/p>
“是的。但是無論如何你沒有那么做,這就叫勇敢。不是你怎么想,而是你怎么做。”
那天晚上吃牛排的時候,媽媽問:“今天你在學(xué)校里學(xué)了些什么?”
我毫不遲疑地回答:“真正的勇敢!”
(摘自《小小說選刊》2007年第24期)