法國幾個(gè)組織日前聯(lián)合呼吁法國政府采取措施,抵制“英語入侵”,保衛(wèi)法語純潔。
據(jù)英國《每日電訊報(bào)》9日報(bào)道,一個(gè)名為“法語的明天”的組織聯(lián)合其他8個(gè)捍衛(wèi)法語組織在媒體上發(fā)表文章并援引一名法國哲學(xué)家的話說,如今巴黎街頭的英語詞匯比當(dāng)年納粹占領(lǐng)巴黎時(shí)街頭的德語詞匯多得多。據(jù)這些組織稱,其民調(diào)表明80%的法國人將法語看作是國家凝聚力的關(guān)鍵,而這個(gè)“關(guān)鍵”正逐漸被英語所取代。
法國曾在1994年通過了旨在維護(hù)法語地位的《杜蓬法》,規(guī)定其官方出版物、公立學(xué)校教育及廣告等必須使用法語。然而很多公司和機(jī)構(gòu)卻鉆空子“違規(guī)”使用英語。
這些捍衛(wèi)法語的組織稱,其實(shí)“棄法用英”的做法很容易避免,只是缺少官方行動。英語水平不高的現(xiàn)任總統(tǒng)薩科齊曾宣稱要在歐洲推廣法語的使用,但他實(shí)際上卻面臨法國“雙語化”的困擾并無法阻擋歐盟內(nèi)法語使用衰落的現(xiàn)象。1997年,歐盟文件40%以法語起草, 45%為英語起草。2008年,法語起草文件下降到14%,英語起草文件則提高到72%。而2009年,法語起草文件又減少到11%?!? (默 林)