王 勇
白春暉感慨地表示:“在北大學(xué)習(xí)的日子,已成為我生命中一筆最寶貴的精神財(cái)富,那些令,人尊敬的師長、肝膽相照的同窗讓我終生難忘。北大‘兼容并包的精神?!異蹏?、進(jìn)步、民主、科學(xué)的優(yōu)良傳統(tǒng)深深地影響了我的一生?!?/p>
白春暉(V.V.Paranjpe):印度資深外交家,印度著名古梵文研究專家。
1947年,他進(jìn)入北京大學(xué)學(xué)習(xí),1950年學(xué)成回國,后在印度外交部從事外交和文化工作,曾擔(dān)任印度外交部負(fù)責(zé)東亞事務(wù)的聯(lián)合秘書、印度駐韓國大使,是印度資深外交家、部長級官員,親身見證了中印兩國關(guān)系發(fā)展的歷史,經(jīng)歷過許多中印關(guān)系中的大事件。
在北京大學(xué)國際交流叢書首發(fā)暨國際校友網(wǎng)站開通儀式上,一位白發(fā)蒼蒼、步履蹣跚的老人前來出席。他正是1947年入學(xué)北大,親身見證了中印兩國關(guān)系發(fā)展歷史的白春暉先生。當(dāng)?shù)弥@位印度老學(xué)者不辭辛苦萬里迢迢趕來母校參與活動(dòng)時(shí),全場都被其北大情結(jié)所深深感動(dòng),并報(bào)以熱烈掌聲。
難忘北大求學(xué)的日子
回眸往事,正當(dāng)波瀾壯闊的中國人民解放戰(zhàn)爭拉開序幕之時(shí),年輕的白春暉1947年首次來到中國,就讀于北京大學(xué)學(xué)習(xí)中文。1949年2月,古城北平迎來了新生。白春暉與許多中國同學(xué)一道,自發(fā)加入到了歡迎解放軍的群眾隊(duì)伍之中?;叵氡逼胶推浇夥诺那榫?,白老仍記憶猶新,“當(dāng)時(shí)所有人心里都急切盼著解放軍能早點(diǎn)進(jìn)城。現(xiàn)在仔細(xì)想想,新中國誕生、共產(chǎn)黨的勝利的確是人心所向。”
白春暉進(jìn)入北大學(xué)習(xí)中文純屬偶然。當(dāng)時(shí)他主要研究的課題是梵文,并且立志成為一名梵語教授。然而當(dāng)時(shí)印度尼赫魯總理致力于開拓印中友好關(guān)系,并決定由印度臨時(shí)政府派出10個(gè)印度學(xué)生到中國,而白春暉先生恰被選定為其中之一。當(dāng)時(shí)白春暉對佛教哲學(xué)有一定興趣,而大部分哲學(xué)佛典的梵文版本已經(jīng)散失,中文翻譯版本卻被很好地保存下來。因此,他開始學(xué)習(xí)漢語,并認(rèn)識了一些中國學(xué)者,如周達(dá)夫教授和金克木教授。通過兩位知識淵博的學(xué)者,白春暉收集了很多有關(guān)中國及北京的歷史資料,也踏上了北大的求學(xué)之路。
在北大,白春暉參加了許多知名教授的課程,包括鄭振鐸教授和吳曉玲教授的中國文學(xué),魏建功教授的中國古文字學(xué),羅常培教授和周祖謨教授的漢語拼音和向達(dá)教授的中國歷史以及任繼愈教授的中國哲學(xué)。此外,他還參加了燕京大學(xué)陳夢家教授的講座,輔仁大學(xué)啟功教授所講授的中國歷史。他的中文名字還是啟功教授給起的,緣于一首流傳很廣的中國詩:“慈母手中線,游子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報(bào)得三春暉。”
白春暉當(dāng)時(shí)幾乎投入了所有時(shí)間(每天上午八時(shí)至晚上十時(shí))來學(xué)習(xí)這些課程,并無可救藥地愛上了中國文學(xué)和文化,也很快就練就了一口流利的中文。這些,都為白春暉后來的從政經(jīng)歷,打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
用白春暉先生的話說,“我那時(shí)在北京遇見的所有人——無論在大學(xué)里或是平常生活中——都是工作勤奮,審慎正直,富有責(zé)任心的人。那可能并不是一個(gè)在中國學(xué)習(xí)的理想的時(shí)間,但我卻依然從我在北大的短短幾年中學(xué)到了最多的東西。北大不僅是一所高等學(xué)府,它更因其對中國政治生活作出的貢獻(xiàn)而獨(dú)一無二。那時(shí)期的北大云集了全國最好的學(xué)術(shù)精英,引領(lǐng)著全國大學(xué)的風(fēng)范?!?/p>
與“南饒北季”的師友情誼
漢學(xué)界一直有“南饒北季”之說。白春暉,這個(gè)有著中國名字的印度老人,與這兩位學(xué)界泰斗密切地聯(lián)系在一起。白春暉在北大學(xué)習(xí)期間,剛從德國學(xué)成歸國的季羨林先生擔(dān)任學(xué)校留學(xué)生事務(wù)委員會的秘書,負(fù)責(zé)處理留學(xué)生的日常事務(wù),因而成為了白春暉的老師長、老朋友。2008年,當(dāng)白春暉前來北大參加110周年校慶活動(dòng)期間,曾專門前往301醫(yī)院拜會了季羨林老先生。他們一起饒有興致地回憶了當(dāng)年難忘的北大生活。季老還向白春暉校友贈送了《季羨林自傳》、《季羨林說自己》兩本書,并在書上親筆寫下“春暉教授指正,季羨林”。
1963年,當(dāng)時(shí)已任印度駐香港領(lǐng)事館一等秘書的白春暉慕名拜訪了正在港大教書的饒宗頤先生,很快,二人交情甚篤,互相切磋學(xué)問。饒先生教白春暉《說文解字》,白春暉教饒先生梵文。于是一學(xué)就是3年,白春暉是正宗的婆羅門,饒先生跟他學(xué)習(xí)進(jìn)步很快,梵學(xué)研究日益精進(jìn)。在白春暉的推薦下,饒宗頤得以師從白的父親、印度著名學(xué)者老白春暉學(xué)習(xí)《梨俱吠陀》,并受聘為印度班達(dá)伽東方研究所研究員,足跡遍及印度南北。這段經(jīng)歷使饒宗頤在梵學(xué)、佛學(xué)方面的造詣大大提升,后來他所著的《梵學(xué)集》更開辟了這一領(lǐng)域中國學(xué)術(shù)研究的新前沿。
追憶歷史畫面,感念母校培育
白春暉先生是印度目前為數(shù)不多的、全程見證50多年前中印緬共同倡導(dǎo)國家關(guān)系間和平共處五項(xiàng)原則的外交官,也是研究中印關(guān)系的專家。1950年初,白春暉從北大學(xué)成回國。當(dāng)時(shí),印度剛與中國建交,急需精通漢語的人才,他很快就被招人印度外交部,同年又被派往印度駐華使館,一直到1958年卸任回國,前后共8年的時(shí)間。1954年,周恩來總理訪印以及尼赫魯總理訪華期間,白春暉擔(dān)任了主要翻譯工作。1979年,時(shí)任印度外交部長瓦杰帕伊訪華時(shí),白春暉正在韓國當(dāng)大使,印度外交部緊急把他從漢城召到北京,參與瓦杰帕伊與鄧小平的會談。
“鄧小平是一位很有魄力的領(lǐng)導(dǎo)人。我記得當(dāng)時(shí)會談時(shí),鄧小平開門見山地說,兩國應(yīng)找出一個(gè)妥善解決邊界和歷史遺留問題的一攬子方案。盡管那一次行程匆忙,但從鄧小平身上,我隱約感覺到經(jīng)歷了文化大革命的中國,正在醞釀著一次全新的變革。”1996年12月,白春暉在新德里見到了訪問印度的江澤民主席,接觸到了中國的第三代領(lǐng)導(dǎo)入。
由于自春暉先生的特殊經(jīng)歷,北大國際關(guān)系學(xué)院特別邀請他與該院師生進(jìn)行了座談。在座談中,白先生感慨地表示:“在北大學(xué)習(xí)是一段令人難忘的日子,它已成為我生命中一筆最寶貴的精神財(cái)富,那些令人尊敬的師長、肝膽相照的同窗讓我終生難以忘懷。北大‘兼容并包的精神,‘愛國、進(jìn)步、民主、科學(xué)的優(yōu)良傳統(tǒng)深深地影響了我的一生。雖已年近90,但我仍然愿意為印中兩國人民的友好和學(xué)術(shù)交流添磚加瓦,再做貢獻(xiàn)?!?/p>