毛 婧
(西安醫(yī)學院 英語系,陜西 西安 710021)
哈得遜河流域的一個小村子里,懶惰溫和的荷蘭裔美國人瑞普·凡·溫克爾因為在家忍受不了妻子對他的嘮叨,帶著他的獵槍和愛犬到卡茲吉爾叢山中去打獵,在山上因飲了精靈的佳釀后昏睡過去。當他醒來后回到村里,發(fā)現(xiàn)世上早已滄桑巨變,面目全非,原來他這一睡就是20年,在這20年里美國經(jīng)歷了一場脫離英聯(lián)邦的獨立戰(zhàn)爭,他已從昏睡前的英王臣民成了美利堅合眾國公民……
這是華盛頓·歐文著名短篇小說 《瑞普·凡·溫克爾》的故事梗概。這篇頗具魅力的小故事不僅因瑞普·凡·溫克爾20年的昏睡而著名,而且被認為是文學語言中的財富和英語經(jīng)典著作之一,同時也使華盛頓·歐文成為獲得國際聲望的第一位美國作家,歐文因此被譽為“美國文學之父”。①
文章的成功不僅在于作者把歐洲的民間傳說和美國的自然環(huán)境、現(xiàn)實生活巧妙地結合起來,而且文筆優(yōu)美,語言生動,并通過隱性的闡釋、陌生化手法的運用等成功塑造了人物形象,使短篇小說熠熠生輝。在描寫人物特征、體現(xiàn)時空變遷時,為避免平白的鋪述和純粹的堆砌,歐文很好地運用比較的手法,將文章的主旨巧妙地通過對照展現(xiàn)出來,應該說,比較、對照是整篇小說的敘述基調(diào)。但本文的比較又不是刻意的、僵死的比較,而是在有限的篇幅內(nèi),通過對主人公瑞普夫婦和村人的所見、所聞、所言、所思的對照而輕松、自然地體現(xiàn)和駕馭主題,這在短篇小說中實屬不易。
《瑞普·凡·溫克爾》中比較法的運用貫穿全篇,幾乎可以說無處不在,但細究起來,主要有以下幾個方面。
瑞普·凡·溫克爾的傳奇經(jīng)歷是小說的主線,瑞普是一個什么樣的人呢?小說這樣描述:
瑞普·凡·溫克爾是一個樂天派,他生性愚鈍,總是胡里胡涂、得過且過地混日子,不管是吃白面包還是吃黑面包,他都無所謂,只要能不費吹灰之力得來就行。他寧愿忍饑挨餓地靠一便士度日,也不愿辛辛苦苦地去掙一英鎊。如果沒有人干涉,他會心滿意足地吹著口哨消磨時光。但是,他卻喜歡兩件事,一是帶著愛犬穿越樹林和沼澤,在村莊周圍的山野上漫步,二是在漫長的慵懶的夏日,坐在酒館前無精打采地議論村子里的家長里短,或者是沒完沒了地講述一些使人昏昏欲睡的無聊事情。
在家內(nèi)和家外,瑞普的表現(xiàn)截然不同,如此對照使瑞普的人物形象更加鮮明。瑞普總是有時間和村里的兒童嬉戲,“幫他們做玩具,教他們放風箏和玩石子戲,給他們講故事”,而他自己的孩子卻“衣衫襤褸,好像無人教養(yǎng)的野孩子一樣”;他樂于給村子里的女人們跑跑腿,或是幫男人們干些繁重的活,但自己家的圍墻卻“老是東倒西歪”,自己田里的野草準比任何地方長得快些;每遇妻子的嘮叨,他總是“聳聳肩,搖搖頭,翻翻眼,一言不發(fā)”,逃出家門。
再看瑞普的妻子,“從早到晚,她整天喋喋不休”,數(shù)落他的游手好閑、得過且過,抱怨他把日子過得一團糟,“他的一言一行無不招來她劈頭蓋臉的嘮叨”,“攪得家里雞犬不得安寧”。但當瑞普看到自己已坍塌的家時,他發(fā)現(xiàn)她卻能將家里收拾得“井井有條”,而不是現(xiàn)在的“空蕩蕩、冷清清的”;為了維護這個家,在別人對村長尼古拉斯·維德爾極盡巴結、奉承之能事時,她敢“公然責備他促使她的丈夫養(yǎng)成了懶惰的習慣”。
可見,瑞普敦厚老實,心地善良,樂于助人,因此得到了村人正面評價,處處受人歡迎,村子里每個人都喜歡他,每次看到他孩子們都會歡呼雀躍,甚至連村里的“狗都不會對他撒野”。而瑞普妻子整日嘮叨不停,有著兇悍的性情、尖刻的舌頭和可怕的利口,不僅欺凌丈夫,而且竟敢責備大家都尊敬的村長大人,在眾人眼里純粹就是個潑婦、惡婦、妖女。至于瑞普的懶惰、不負責任、追求享樂等缺點和瑞普妻子吃苦耐勞、自強能干和不畏權貴等優(yōu)點,村人要么并未發(fā)現(xiàn),要么視而不見。
對男女主人公的評價的比較還體現(xiàn)在兩人不同的結局上,瑞普夫人的死既不體面(她和一個小販爭吵時由于血管破裂而猝死),又一筆帶過,而瑞普得到了凱旋英雄的待遇,受到格外的尊重,被尊奉為“村里的老前輩和一部活的戰(zhàn)勝舊時代的記錄史”。
通過比較,我們可以看出男女主人公的不同特征,但為什么作者對其進行了褒貶相反的定位呢?這要從歐文生活的歷史社會環(huán)境去觀察和分析。歐文作為一名荷蘭籍美國人,曾長期生活在歐洲大陸,其對荷蘭的懷舊情結是歐洲歷史形態(tài)在新世界美國的縮影和表征,塑造的瑞普的形象某種程度上喻示著作者自己。對美洲的殖民統(tǒng)治,瑞典屈服于荷蘭,荷蘭敗于英國,英國在美國獨立戰(zhàn)爭中丟失了其宗主國地位。瑞普20年的“南柯一夢”正是獨立戰(zhàn)爭期間,英國延續(xù)其殖民和美國沖破束縛的兩股力量進行著殊死的搏斗,歐文筆下的瑞普表面上是個懼內(nèi)丈夫,但骨子里并不順從,總想逃避“婦人專政”(PetticoatGovernment),這之中蘊含著深邃的文化底蘊,逃遁抗議,正是對英國政府在美洲大陸強行實施殖民統(tǒng)治的蔑視和反抗。由于荷蘭情結,荷蘭被英國戰(zhàn)敗的歷史,英國的女皇統(tǒng)治,以及長期以來婦女在社會各方面的不平等歧視等諸多因素的影響,歐文筆下的男、女主人公出現(xiàn)不同的命運也就不難理解。
文章對此敘述幾近簡約,僅從幾處細節(jié)著手進行描述,但所包涵的內(nèi)容卻很多,也很深刻。20年前具體是什么樣子,文章并未專門描述,而是透過瑞普醒后及回村的感知來闡明的。這里比較和對照用得最多,卻讓人渾然不知;文章寓意深刻卻不說破點明,欲言又止,引而不發(fā),使文章精妙難言。
描寫時間變化的比較,如獵槍已銹,須發(fā)已白,兒女已成人,房屋已倒塌,就連當年被視為與光陰同步的酒店老板韋德也早化作一抔黃土,連墓碑都爛得不見影兒了。這種巨大的變化與小說開始的凝滯形成強烈的對比,這種突如其來的“時間上的塌方”,使人忽然意識到歲月如白駒過隙,人生短暫。
描寫空間的變化,如村中人口與房屋比以前明顯增多,人們的生活節(jié)奏較以前已大為加快,二十年前的鄉(xiāng)村酒店已無影無蹤,取而代之的是……這種空間的巨大變化使早已習慣往日生活的瑞普無所適從,也就是通過他這種斷層20年的獨特視角來比較和對照村子的變化,才使我們對平時耳熟能詳?shù)质煲暉o睹的滄桑變化猛然驚醒:社會在發(fā)展,時代在前進,人更應該珍惜光陰,不應虛度年華,淪為落伍者,那種雖生猶死的生活是沒有一點意義的。其實,歐文闡釋的這種觀點在他創(chuàng)作《瑞普·凡·溫克爾》前不到一年游覽蘇格蘭的日記里就曾作過評論:“人必須有抱負,……他不能安于現(xiàn)狀,……以達到更適宜的條件。安于現(xiàn)狀是一種悲慘的精神……靈魂不斷地奮斗,在短暫的人生追求那種不可乞求的完美……它是永恒的證據(jù)……每個人都有這樣的傾向性……”
小說在這部分著墨也不多,其手法就像淡淡的素描,線條似乎雜亂零散,但深深地刻畫出了美國獨立革命前后這幅畫卷的場景。
當瑞普初次回到村里,發(fā)現(xiàn)以往那種悠閑、恬靜、凝滯、和諧的生活不見了,鄉(xiāng)村旅店變成了“聯(lián)合旅館”,當初那株隱蔽著安靜的大樹,已經(jīng)變成了一根光光的高柱子,“柱頂上有一個仿佛紅色睡帽似的東西,上面飄揚一面飾有星星和條子的旗子”,英王喬治三世的畫像被華盛頓肖像所替代,紅外套變成了藍黃色軍衣,君主的節(jié)杖變成了華盛頓的寶劍。應該說,對美國獨立戰(zhàn)爭這波瀾壯闊的歷史變革,有很多東西可寫,但歐文長期生活在歐洲,是一個“徹頭徹尾的歐洲化了的美國人”,對歐洲傳統(tǒng)文化的向往,對荷蘭的懷舊,以及對時代發(fā)展的保守態(tài)度,使其在巨大的變革面前流露出某種失意和不解。從他的《紐約外史》可以看出,歐文眼中的獨立革命其實就是清教主義的一個翻版,清教倫理貫徹了整個革命運動。早期受到迫害的英格蘭清教徒移民美洲,他們的后裔在美洲又沿襲了這一文化基因,并繼續(xù)推行壓迫性政治使美國妖魔化,②難怪瑞普覺得自己和周圍世界都“中了魔法似的”。這里也體現(xiàn)了作者對新英格蘭人竊取革命果實并占有新建的共和國表示不滿。另外,只對變換旗子、圖像等進行描述,歐文借此諷刺了美國獨立后社會上出現(xiàn)的那種因循守舊,對事態(tài)麻木不仁的迂腐傾向,以及換湯不換藥的表面政治文章。小說蘊含和凝聚的這種精氣神,就如魯迅筆下辛亥革命中滿清遺老遺少掀瓦、插旗、剃頭投機革命一樣。其不變的主題,其實揭示了這只是過去的重復而不是什么現(xiàn)時的革命。
如果說對瑞普酣睡之前和之后時空與社會生活變化的比較對照是“明”比的話,那么此處就應該是“暗”比,因為作者將社會和自然的對照更顯隱形一些,但細細探究,這又能給人無窮的回味。
故事描寫卡茲吉爾山美景:“……四季的每一轉換,……都能使這些山巒的奇幻色彩和形態(tài)變換,……天氣持續(xù)晴朗時,它們披上藍紫相間的衣衫,其雄渾的輪廓映襯于傍晚清新的夜空,……在落日余輝中猶如榮耀的王冠熠熠生輝?!雹凵皆烂谰傲钊讼矏?,而銀波粼粼的哈得遜河和已經(jīng)融入自然的玩九柱戲的精靈等,更令人浮想聯(lián)翩,無比神往。主人公瑞普隨遇而安,自然質(zhì)樸,對原野無比喜愛和向往,對日益社會化的村鎮(zhèn)反感和焦慮。
隨著社會的變化,人們“物為我用”的意識更強,征服自然步伐更快,瑞普突出感覺到村子更大、人更多,原先用以隱蔽安靜的大樹只剩下光禿禿的樹干張掛旗子,人們再不是過著那種悠閑自得的田園生活,或是村里的賢明之士和閑散要人聚在一起“談論小道消息,或講一些微不足道的故事”,而是整日聚集起來為選舉、自由和權利等問題爭論不休。社會的和諧不見了,人類向自然索取更多了,一個獨處一隅的偏僻小村尚有如此大的變化,可想而知整個自然界將受到怎樣鋪天蓋地的戕害?!爸挥性诨囊爸胁拍鼙Wo這個世界”,④作者通過瑞普的憂慮不安表達了自己對人、社會和自然間關系深深的焦慮。社會要發(fā)展,人類要進步,歐文流露出的對現(xiàn)代文明的逃避和對原始荒野的眷戀自有其局限,但人與自然的矛盾自工業(yè)革命之初就愈發(fā)沖突起來,歐文以文學的手段,較早展現(xiàn)了自己的生態(tài)思想,前瞻性地提出了對人類生存前景的終極關懷,提醒人們在創(chuàng)造物質(zhì)文明的同時不要忽視對環(huán)境與自然的保護,這極大增加了小說的感染力和穿透力,使之成為不朽名作。
我們可以看出,在比較法的運用上,作者并沒有使比較通俗化,或者說,通常比較中必有的事物間的差異、分析和結論等并未全部出現(xiàn),而是在這些看似平淡的對照背后有著諸多隱性的闡釋和暗示,真正達到了“月照潭影水無痕”的效果。小說的故事情節(jié)并不復雜,主人公感知到的變化就是自己在不知不覺的比較中發(fā)現(xiàn)村里人、物、事前后的不同;作者雖無過多筆墨,但在有限的篇幅中卻能包容如此豐富的內(nèi)容,這也許就是此文成為短篇小說經(jīng)典之作的一個重要原因??此粕y的比較和對照,其實是形散神合,形殘神茂,沒寫的遠遠超過所寫的,它們含隱在作品的背后和更深處,就像果實藏于核中,珍珠寓于蚌內(nèi),引導人們通過瑞普的所見、所遇和所感一步步去探尋、去思索,從而產(chǎn)生一種既淺顯又深蘊、既有限又無限的藝術享受和美感。
注釋:
①程愛民.美國文學簡史[M].天津:南開大學出版社,1990:58.
②薩克文·伯克維奇(Sacvan Bercovitch)在《美國自我的清教起源》一書中,對清教徒如何認同新英格蘭文化并以其為美國價值作了深入的探討,1975:72-108.
③劉榮躍譯.華盛頓·歐文·見聞札記[M].桂林:廣西師范大學出版社,2003:19-27.
④Thoreau,Henry DavidWalking in henry david thoreau:essays,joumals,and poems,ed[M].Dean Flower,Greenw ich,Conn:FawcettPublications,Inc,1975:534.
[1]The Norton American Literature,shorter fourth edition edited by Nina Baym,W.W.Norton&Nompany,New York,London,1995.
[2]Tate,Allen,Tension in Poetry [M].Collected Essays.Denver:Alan Swallow,1959.
[3][4]W illiams,Stanley T.,Washington living;Selected Prose,Hotel,RinehartandW inston,Inc.,New York,Chicago,etc.,1950,Introduction,P.Vii,P.v,P.xvi.