湯姆•特里斯
若干年前的一天,為斗牛場養(yǎng)殖斗牛的老胡安?塞爾維拉,遇到了他那些一流斗牛的買主。他卻面色陰沉,心情沉重。銷售的牲畜中包括強(qiáng)壯的公牛博尼托,這頭牛以身軀巨大而聞名于整個(gè)墨西哥。
幾個(gè)月來,塞爾維拉的斗牛一直銷售不暢,因?yàn)樗芙^賣出這頭自己從牛犢開始養(yǎng)大的優(yōu)良公牛??墒牵S著積蓄慢慢花光,他再也撐不住了。他的農(nóng)場破敗不堪,急需資金來挽救敗局。無論如何,他都必須賣掉博尼托。
“饒恕我吧,博尼托!”公牛被領(lǐng)走時(shí),老人低聲說,“我不想賣你啊。”
從那之后,每個(gè)星期五的上午,胡安都會(huì)向斗牛場的裁判們詢問其后的星期天將會(huì)使用哪一頭牛出場。
或許自己往日對博尼托溫柔、友愛的照料使得它不適合進(jìn)斗牛場。一頭合格的斗牛必須具備快速的反應(yīng),在場上的動(dòng)作要優(yōu)雅,尤其要渴望殺戮。博尼托別的方面都很出色,但胡安不相信他的博尼托會(huì)去殺戮。
然而,在一個(gè)星期五,裁判們給他的答案卻是:“是的,該大家伙出場了?!?/p>
那個(gè)星期天的下午,斗牛場里擠滿了人。聽說博尼托將要出場,人們興奮地議論著。
首場人與牛的對抗很是令人興奮。勇敢的公牛英勇搏斗,卻很快就被動(dòng)作熟練的斗牛士殺死。當(dāng)?shù)谒念^公牛的尸體從競技場上拖走時(shí),到了主要比賽的時(shí)間了。
在場地的一頭,一扇紅色大門敞開了,強(qiáng)壯的博尼托沖向場子的中央。人群頓時(shí)陷入沉寂。
在博尼托兩側(cè)的肩頭,扎著兩根顏色華麗的標(biāo)槍。人們在它沖進(jìn)場地之前就已經(jīng)給它扎上了標(biāo)槍,以便刺激它發(fā)怒。
騎馬斗牛士緊隨其后,繼續(xù)在它寬大的肩頭殘忍地扎下標(biāo)槍。然而,盡管疼痛難忍,博尼托卻沒有絲毫猶豫。它朝著折磨自己的人發(fā)起了連續(xù)攻擊,一次次把他們逼近安全墻內(nèi)。它的血浸濕了曬干的草地,但它從未疲憊地低下牛角。
博尼托反復(fù)狂奔而過,斗牛士每次都要冒生命的危險(xiǎn)。人群的喝彩震耳欲聾。
突然,人們都倒抽一口氣。博尼托的角頂?shù)搅怂掖笸鹊募∪?,把他扔到地上。人們飛快地把他從場上帶走,替換上另一名斗牛士。
新的搏斗開始了。新來的斗牛士使得衰弱的斗牛陷入被動(dòng),他把長劍插入了牛的肩胛骨之間。然而,讓斗牛士吃驚的是,博尼托并沒有倒下去。紅色的劍一次次撕開博尼托的皮膚,可是每一次都沒有擊中致命點(diǎn),博尼托依然發(fā)起兇猛的進(jìn)攻。觀眾的情緒近乎瘋狂,發(fā)出了震耳欲聾的喊叫。
忽然,在狂熱激動(dòng)的喊聲中,有人發(fā)出了呼吁,這種聲音變得響亮而清晰起來。因?yàn)槟穷^巨大公牛令人驚嘆的勇氣和力量,觀眾懇求著:“饒恕公牛!饒恕公牛!”
裁判站起身回應(yīng)人們意想不到的呼吁。他揮舞著自己的白色手絹,這是結(jié)束斗牛的信號(hào)。
博尼托贏了。在墨西哥斗牛場的歷史上,一頭牛能被饒恕,這是絕無僅有的一次。這頭巨大的動(dòng)物感動(dòng)了觀眾,他們懇求留它一命。
博尼托不安地用蹄子觸著地。觀眾焦急地等待著。官員們湊到一起,計(jì)劃把英雄的斗牛從場上撤下去。這時(shí)候,所有的目光忽然被吸引到場地的一頭。
一位矮小的老人從觀眾席上跳下去,鎮(zhèn)定地走向博尼托,那是胡安?塞爾維拉。他毫不畏懼,穩(wěn)步朝前走。
“博尼托……我的心肝——我是胡安!”他喊著。博尼托把頭轉(zhuǎn)向他,但他絲毫沒有放慢腳步。觀眾緊張起來。
“可憐的博尼托!他們都對你做什么了?”他輕聲說著,眼淚流下了臉頰。
胡安走到博尼托身邊,輕輕撫摸著它的額頭,就像以前他許多次做過的那樣。那只雄偉的動(dòng)物鎮(zhèn)定下來。
“來吧,博尼托。咱們回家去?!彼麥厝岬卣f。
看臺(tái)上的數(shù)千人都著迷地站起來,他們注視著矮小的老人和那頭不可征服的公牛慢慢地走出斗牛場,回到他們的家。
(譯自美國出版的《Teen-age Tales》圖/志榮)