巴勃魯•聶魯達(dá)
我喜歡你是靜靜的,仿佛你消失了一樣
你從遠(yuǎn)處聆聽(tīng)我,我的聲音卻無(wú)法觸及你
好像你的目光已經(jīng)游離而去
如同一個(gè)吻,封緘了你的嘴
如同我盛滿(mǎn)一切的靈魂
而你從一切中出現(xiàn),充盈了我的靈魂
你像我的靈魂,像一只夢(mèng)想的蝴蝶
你如同“憂(yōu)郁”這個(gè)詞
我喜歡你是靜靜的,好像你已遠(yuǎn)去
你聽(tīng)起來(lái)像在悲嘆,一只如歌般細(xì)語(yǔ)的蝴蝶
你從遠(yuǎn)處聆聽(tīng)我,我的聲音卻無(wú)法觸及你
讓我在你的靜謐中安靜無(wú)聲
并且讓我借著你的沉默與你說(shuō)話(huà)
你的沉默亮若明燈,簡(jiǎn)單如指環(huán)
你如黑夜,擁有寂靜與群星
你的沉默即是星星的沉默,遙遠(yuǎn)而明亮
我喜歡你是靜靜的:仿佛你消失了一樣
遠(yuǎn)隔千里,滿(mǎn)懷哀慟,仿佛你已不在人世
彼時(shí),一個(gè)字,一個(gè)微笑,就已足夠
而我會(huì)感到幸福,因那不是真的而感到幸福
(丁丁摘自《英語(yǔ)廣場(chǎng)》2011年第2期)