西風(fēng)
挪威森林覆蓋率高達60%,怎會沒有森林?如果看過根據(jù)同名小說改編的影片《挪威的森林》,當(dāng)可會心一笑?!芭餐帧笔羌狭饲啻?、性、純潔、美好、孤獨、傷感的復(fù)雜意象,1965年因披頭士樂隊的歌唱而暴得大名,激發(fā)了村上春樹的創(chuàng)作靈感。
在文青還很時髦的1980年代,曾經(jīng)有若干次領(lǐng)略《挪威的森林》的機會擺在我的面前,但都被我放棄了。昆德拉擅長用精致的媚俗掩飾內(nèi)心的軟弱,而村上春樹為賦新詞強說愁的欲望強烈得令人作嘔?,F(xiàn)代小說要想暢銷,藝術(shù)品質(zhì)必須低到眾人能夠產(chǎn)生共鳴。以一流小說家的水準(zhǔn)衡量,村上可以說完全沒有入行,新作《1Q84》又犯了老毛病,“各色人物一不留神,就會滿嘴學(xué)問語錄”,黑白兩道的人物引用傳播學(xué)大師麥克盧漢或契訶夫的名言就像學(xué)者一樣信手拈來。
不看村上春樹的好處是,看罷影片《挪威的森林》,至少不會像村上的粉絲一般怒發(fā)沖冠:越南導(dǎo)演陳英雄對主題的演繹、情節(jié)的增刪、演員的選擇,激起了公憤。如果滿分為10,我會心平氣和地給這個片子2分。
這的確是一部很二的電影,故事開始于1967年的東京,那是一個日本左翼號召廣大青年深入學(xué)習(xí)毛澤東的“老三篇”(《為人民服務(wù)》、《愚公移山》、《紀念白求恩》),反美國、反越戰(zhàn)、反對日美安保條約的年代,可歌可泣談不上,倒是實打?qū)嵉娜缁鹑巛薄H毡拘氯问紫噍阎比水?dāng)年也是路見不平一聲吼的熱血青年,積極參加學(xué)生運動和為百姓維權(quán)。
簡單地把“文革”等同于東京和震撼法國、風(fēng)靡歐美的左翼浪潮,不過是東西方文化彼此誤讀的又一例證。1960年代菅直人們和西方青年推崇毛澤東,將毛澤東作為反美、反體制、反權(quán)威的一個象征性的符號,沖擊既得利益集團;“文革”的文攻武衛(wèi)、斗私批修、迫害知識分子,只是奉旨憤怒,成為權(quán)力斗爭、自相殘殺、反文明的工具,以及爆發(fā)人性之惡的管道。
《挪威的森林》多次表現(xiàn)了東京的街頭革命,但與貝托魯奇2003年以巴黎“五月風(fēng)暴”為背景的影片《戲夢巴黎》相比,品質(zhì)差距遠超東京到巴黎的地理距離。革命領(lǐng)袖像作為背景道具,多次出現(xiàn)在情色氛圍濃郁、做愛場面大膽出位的《戲夢巴黎》里,是對歷史的還原和深刻的反諷。正所謂:彼之甘泉,我之毒藥。反之亦然。一女兩男的青春沖動和情感迷茫,與巴黎街頭的怒火結(jié)合在一起,探詢?nèi)诵浴⒆杂珊同F(xiàn)實秩序的沖突。
陳英雄的鏡頭里既沒有“挪威”,也不見“森林”,有的只是雞毛蒜皮的陳年往事、無聊幼稚的對話和美得非常人工的風(fēng)景,連男歡女愛也顯得那么矯揉造作,毫無創(chuàng)意;一邊是革命的吶喊和暴動,一邊是無病呻吟的情感糾纏:觀眾越是想探求主人公何以游離于火熱的現(xiàn)實,導(dǎo)演就越是裝神弄鬼、故作高深地予以回避。
類似于特呂弗的經(jīng)典名作《朱爾與吉姆》,《挪威的森林》也以一女兩男的愛情展開,前者充滿青春的激越與感傷,后者卻顯得那么蒼白和貧乏,關(guān)鍵人物直子缺乏危險的魅力,白開水般平淡,氣質(zhì)、外貌和言行舉止均不具備吸引兩個好朋友的說服力。用大海的洶涌波濤表現(xiàn)人物內(nèi)心的波瀾,在1980年代的中國就已泛濫成災(zāi)淪為笑柄,導(dǎo)演居然用特寫鏡頭著意表現(xiàn),并伴以“一半是海水,一半是火焰”的畫面,實在是令人無語。
你不愛我。我愛你,非常愛你。類似這樣俗不可耐的對白充斥全片?;蛟S是原著名氣太大,你都不敢相信影片會如此糟糕——難道原著也糟到了這般地步?難怪村上春樹的鐵桿粉絲會如此憤怒,是否忠實原著是一回事,拍得是否精彩是另一回事。以劇情、對白而論,長達2個多小時的《挪威森林》對多數(shù)觀眾來說都無異于一種折磨。