傅晶晶
(西南石油大學(xué),四川 成都 610500)
1.雙語(yǔ)教學(xué)之概念
所謂雙語(yǔ)教學(xué)(bilingual teaching)是指同時(shí)使用兩種語(yǔ)言——母語(yǔ)及第二語(yǔ)言(在我國(guó)主要指漢語(yǔ)和英語(yǔ))對(duì)同一知識(shí)進(jìn)行講授,從而使學(xué)生達(dá)到理解進(jìn)而完全掌握并且能夠熟練應(yīng)用所學(xué)知識(shí)的目的[2]。
2.法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的定義及模式
我國(guó)目前的法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)主要是指以中、英兩種語(yǔ)言為媒介進(jìn)行的法學(xué)教學(xué)活動(dòng)。法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的目的是使用兩種語(yǔ)言作為傳遞信息的工具,使學(xué)生在法學(xué)專業(yè)課學(xué)習(xí)的過(guò)程中既學(xué)習(xí)了法學(xué)知識(shí)又提高了英語(yǔ)在法學(xué)領(lǐng)域內(nèi)運(yùn)用的能力,其根本著眼點(diǎn)應(yīng)該是法學(xué)知識(shí)而不是英語(yǔ)語(yǔ)言。因此從本質(zhì)上來(lái)講,法學(xué)雙語(yǔ)課程是法學(xué)專業(yè)課,而不是英語(yǔ)課,學(xué)生學(xué)好法學(xué)專業(yè)知識(shí)是第一位的,所以,在教學(xué)過(guò)程中首先應(yīng)當(dāng)保證學(xué)生對(duì)專業(yè)知識(shí)內(nèi)容的掌握,對(duì)于英語(yǔ)使用的比重則應(yīng)根據(jù)授課內(nèi)容的難易度、重要性及學(xué)生的接受力進(jìn)行階段性調(diào)整[3]。
依雙語(yǔ)教學(xué)的方法或目標(biāo)語(yǔ)教學(xué)所占比重,可將雙語(yǔ)教學(xué)模式分為基本型教學(xué)模式、半外型教學(xué)模式和全外型教學(xué)模式[4]?;拘徒虒W(xué)模式,指采用中文講授,在教學(xué)中適當(dāng)穿插英語(yǔ),例如一些名詞、術(shù)語(yǔ)和定義,也稱為簡(jiǎn)單滲透型;半外型教學(xué)模式,指母語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)均衡各半交替使用教學(xué),也稱整合型;全外型教學(xué)模式,指采用全英文講授。
1.受眾
影響法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)水平的一個(gè)主要因素是受眾(學(xué)生)的語(yǔ)言狀況。必須承認(rèn),普通高校與重點(diǎn)高校的學(xué)生,其英語(yǔ)水平是有較大差別的。雖然達(dá)到二本線的學(xué)生基本具備了接受雙語(yǔ)教學(xué)模式的條件,但由于他們自身的英語(yǔ)水平各異,加之地域差別,實(shí)則外語(yǔ)水平參差不齊。舉例來(lái)說(shuō),如果以全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)水平考試為標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行劃分,其英語(yǔ)水平可分為三類:第一類是未通過(guò)國(guó)家英語(yǔ)四級(jí)考試的學(xué)生;第二類是通過(guò)國(guó)家英語(yǔ)四級(jí)考試的學(xué)生;第三類是通過(guò)國(guó)家英語(yǔ)六級(jí)考試的學(xué)生。也就是說(shuō),同一年級(jí)、同一專業(yè)的學(xué)生很可能會(huì)包含了以上三種水平,這無(wú)疑會(huì)對(duì)法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的難度和效果提出挑戰(zhàn)。從目前的情況看,許多高校在開(kāi)設(shè)雙語(yǔ)課程時(shí),根本沒(méi)有考慮這一因素。雙語(yǔ)教學(xué)的對(duì)象是特定群體,其條件是英語(yǔ)基礎(chǔ)較好能力較強(qiáng),這是不容忽視的教學(xué)規(guī)律。只有滿足這個(gè)前提,雙語(yǔ)教學(xué)才能有效地得以實(shí)施。法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)即以英語(yǔ)為載體進(jìn)行知識(shí)、技能的傳授和訓(xùn)練,英語(yǔ)教學(xué)的客觀規(guī)律就必須被尊重和遵守。
從各元素的沸點(diǎn)可知,由鐵到砷揮發(fā)率越來(lái)越大,所以控制適當(dāng)?shù)恼婵斩群蜏囟?,鉛、鉍、砷、銻能以氣態(tài)揮發(fā)出來(lái),而鐵、銅則留在錫液中。
2.師資
雙語(yǔ)教學(xué)使高校的師資隊(duì)伍建設(shè)面臨時(shí)代性挑戰(zhàn),它不僅要求任課教師專業(yè)基礎(chǔ)扎實(shí),具有較強(qiáng)的英語(yǔ)表達(dá)能力和溝通能力,而且兩者還必須在教學(xué)中達(dá)到良性的互動(dòng)[5]。因此,師資問(wèn)題是雙語(yǔ)教學(xué)的瓶頸之一。目前高校懂英語(yǔ)的教師并不缺乏,但能用英語(yǔ)講授法律專業(yè)課的教師則寥寥無(wú)幾。事實(shí)上,許多高校教師的知識(shí)結(jié)構(gòu)還無(wú)法適應(yīng)這種挑戰(zhàn),其英語(yǔ)能力無(wú)法滿足雙語(yǔ)教學(xué)的基本要求和標(biāo)準(zhǔn)。
雙語(yǔ)教學(xué)要求教師必須掌握兩門以上的語(yǔ)言以及具備兩種語(yǔ)言為載體的知識(shí)文化背景,即從事雙語(yǔ)教學(xué)的教師自身的知識(shí)容積必須至少增加一倍以上。目前,從事法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的教師有兩類:一類是英語(yǔ)專業(yè)教師,他們?cè)谡Z(yǔ)言方面有較大的優(yōu)勢(shì),但其學(xué)科專業(yè)知識(shí)欠缺,導(dǎo)致教學(xué)只能停留在語(yǔ)言層面;另一類是法學(xué)專業(yè)教師,法學(xué)水平精深,但英語(yǔ)水平有限,可能造成思維與語(yǔ)言表達(dá)之間的差距,學(xué)生難以理解和接受。由此可見(jiàn),真正實(shí)現(xiàn)雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo),用外語(yǔ)作為傳播專業(yè)知識(shí)的媒介,則有賴于專業(yè)知識(shí)和語(yǔ)言技能的完美結(jié)合。所以,法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)師資短缺在很長(zhǎng)時(shí)間里將是一個(gè)現(xiàn)實(shí)問(wèn)題[6]。
3.教材建設(shè)及資金投入
教材是進(jìn)行教學(xué)的最基本的要素。目前,國(guó)內(nèi)法學(xué)雙語(yǔ)教材的建設(shè)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能適應(yīng)雙語(yǔ)教學(xué)的需要,表現(xiàn)在:①法學(xué)雙語(yǔ)教材嚴(yán)重短缺,英文原版教材主要局限在三國(guó)法(國(guó)際法、國(guó)際私法與國(guó)際貿(mào)易法)領(lǐng)域;②缺乏成熟的雙語(yǔ)教學(xué)大綱和系統(tǒng)有效的教學(xué)輔助資料;③有限的法學(xué)雙語(yǔ)教材知識(shí)點(diǎn)陳舊滯后,不能適應(yīng)新形勢(shì)的需要;④少數(shù)國(guó)內(nèi)自編教材或內(nèi)容過(guò)于簡(jiǎn)略薄弱,或語(yǔ)言表述僵硬生澀,鮮有佳作問(wèn)世??傊?,教材已成為制約法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)發(fā)展的主要問(wèn)題,如果沒(méi)有適合我國(guó)學(xué)生的法學(xué)雙語(yǔ)教材,要大力發(fā)展法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)只能是一句空話。因此,大力開(kāi)展教材建設(shè)是法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的關(guān)鍵因素。
雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施涉及到師資培養(yǎng)、教學(xué)管理、教材編撰和教學(xué)內(nèi)容改革等諸多方面,事實(shí)上它是一個(gè)教學(xué)改革的系統(tǒng)性工程,因此雙語(yǔ)教學(xué)的有效開(kāi)展必須以學(xué)校的制度支持、資源保障以及資金投入為前提條件。目前,我國(guó)的法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)總體上仍處于實(shí)驗(yàn)階段,法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的地位和待遇也由各高校自行決定,往往在制度上欠缺配套支持措施,沒(méi)有穩(wěn)定的制度保障,法學(xué)雙語(yǔ)教改則無(wú)法“可持續(xù)發(fā)展”。
1.授課模式的探索
作為普通高校的法學(xué)雙語(yǔ)授課教師,筆者建議若有條件宜選擇半外型教學(xué)模式。授課模式的選擇很大程度上取決于培養(yǎng)目標(biāo)的定位,普通法學(xué)本科教育的基本目標(biāo)是培養(yǎng)內(nèi)務(wù)型法律人才,即培養(yǎng)具有法學(xué)基本理論素養(yǎng)和專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí),熟悉我國(guó)法律,有較高綜合素質(zhì)的專門人才。畢業(yè)生能在律師、公證等法律服務(wù)機(jī)構(gòu)以及立法機(jī)關(guān)、行政機(jī)關(guān)、檢察機(jī)關(guān)、審判機(jī)關(guān)、仲裁機(jī)構(gòu)、企事業(yè)單位和學(xué)校從事法律工作。
法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的課程設(shè)置必須考慮學(xué)生的接受能力,圍繞學(xué)生的實(shí)際語(yǔ)言狀況進(jìn)行安排,不能一刀切,更不能盲目地和重點(diǎn)高校攀比。高校在開(kāi)設(shè)法學(xué)雙語(yǔ)課程時(shí),宜安排選修課,一般在專業(yè)核心課以外的專業(yè)選修課和涉外性質(zhì)的專業(yè)核心課(國(guó)際法、國(guó)際私法、國(guó)際經(jīng)濟(jì)法等課程)開(kāi)設(shè)較好。以便給學(xué)生提供選擇的機(jī)會(huì),尤其是在雙語(yǔ)教學(xué)改革的初級(jí)階段或試驗(yàn)階段。比如,清華大學(xué)在設(shè)置雙語(yǔ)課程的同時(shí),仍然保留全中文授課的模式,其目的也是讓學(xué)生有一個(gè)自由選擇的空間[7]。
2.教學(xué)方法的探索
筆者在法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中采用了三種教學(xué)方法:即課堂講授、案例教學(xué)、以及“習(xí)明納”,收到了較好效果。
(1)課堂講授:課堂講授是我國(guó)法學(xué)教育的主要形式,是師者傳道授業(yè)的基本方法,其優(yōu)勢(shì)表現(xiàn)在能夠系統(tǒng)和整體地傳播法的精髓,只有通過(guò)課堂講授,才能使學(xué)生對(duì)課程有一個(gè)整體的把握。毫不夸張地講,法學(xué)雙語(yǔ)的課堂講授完全是一種行為藝術(shù)。筆者的體會(huì)是:課前要求學(xué)生預(yù)習(xí)英文教材或講義,執(zhí)教中對(duì)重要知識(shí)點(diǎn)反復(fù)強(qiáng)調(diào)并雙語(yǔ)對(duì)照講解,難點(diǎn)問(wèn)題課后討論,通常采用教師博客答疑,特別容易混淆的概念在下節(jié)課上再次強(qiáng)調(diào)??傊?,對(duì)整門課程要深入淺出、循序漸進(jìn)、精講與泛講相結(jié)合,及時(shí)交流溝通和反饋信息。課堂講授劣勢(shì)則在于受限于學(xué)時(shí),會(huì)導(dǎo)致本課程的前沿信息無(wú)法充分講解,但此缺陷可由以下方法來(lái)彌補(bǔ)。
(2)案例教學(xué):案例教學(xué)法是英美法系的經(jīng)典教學(xué)方法。筆者對(duì)此有切身感受。
案例教學(xué)的目的是重復(fù)和鞏固重要的知識(shí)點(diǎn),引導(dǎo)學(xué)生理論聯(lián)系實(shí)際,通過(guò)經(jīng)典原文案例的分析,從多角度、多層面強(qiáng)化所學(xué)知識(shí)點(diǎn)。在討論和分析案例的同時(shí),會(huì)暴露學(xué)生對(duì)某些知識(shí)點(diǎn)掌握上的偏差,便于老師發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,補(bǔ)充講解。案例教學(xué)要求學(xué)生提前閱讀一定數(shù)量的原文案例,不僅有助于提高學(xué)生閱讀能力,還能增強(qiáng)英文法律思辨能力,利于培養(yǎng)法律思維,升華法理精神。
(3)“習(xí)明納”(Seminar):西方大學(xué)教育重視習(xí)明納,在這種教學(xué)方式中,導(dǎo)師往往重在引導(dǎo)學(xué)生討論和爭(zhēng)論,因此,習(xí)明納使得老師和學(xué)生的溝通和互動(dòng)非常流暢[8]。老師就該課程的前沿或熱點(diǎn)問(wèn)題公布一些討論專題,由學(xué)生選擇,以個(gè)人或小組的形式,制作幻燈片,編寫報(bào)告,在專題課上獨(dú)立陳述。不僅利于培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考能力,增強(qiáng)學(xué)生口頭及寫作的英文表述能力,同時(shí)還傳授了西方教育理念,為學(xué)生提供合作學(xué)習(xí)和分析、解決問(wèn)題的機(jī)會(huì),增進(jìn)學(xué)生參與課堂教學(xué)的意識(shí),促進(jìn)了學(xué)生獨(dú)立人格和自主意識(shí)的養(yǎng)成。這種以學(xué)生為中心、極具個(gè)性化的教學(xué)方法,能夠最大限度地激勵(lì)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,從而產(chǎn)生良性疊加效應(yīng)的教學(xué)效果,在教學(xué)實(shí)踐中深受歡迎?!傲?xí)明納”最大的優(yōu)勢(shì)是增加了學(xué)科信息量,恰好與課堂講授之短形成互補(bǔ)。
3.師資培養(yǎng)的探索
師資是雙語(yǔ)教學(xué)成敗的關(guān)鍵一環(huán)。雙語(yǔ)教學(xué)就如同一根環(huán)環(huán)相扣的鏈條,教師、學(xué)生、教材、課程設(shè)置、教學(xué)保障、制度配套等缺一不可。但目前國(guó)內(nèi)合格的雙語(yǔ)師資匱乏確為雙語(yǔ)教學(xué)地位尷尬的原因之一。筆者以為雙語(yǔ)教學(xué),尤其是法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué),原則上應(yīng)盡可能選用有海外法學(xué)教育背景(博士或碩士)或法律經(jīng)驗(yàn)的教師擔(dān)任,其優(yōu)勢(shì)下文再表。對(duì)于這類人才,高校沒(méi)有的可以引進(jìn),引進(jìn)不成的可以送出國(guó)培養(yǎng),短期內(nèi)還可以考慮同省同城校際交流,盤活雙語(yǔ)人才資源。千萬(wàn)不能再以犧牲質(zhì)量為代價(jià),為開(kāi)設(shè)雙語(yǔ)而開(kāi)設(shè)。
4.教材建設(shè)的探索
如前所述,國(guó)內(nèi)法學(xué)雙語(yǔ)教材不外乎英文原版與國(guó)內(nèi)學(xué)者自編教材兩類。以筆者學(xué)習(xí)與教學(xué)實(shí)踐的體會(huì),完全使用英文原版法律教材會(huì)遭遇“水土不服”,其結(jié)果可能本末倒置。在雙語(yǔ)教學(xué)中,原版教材應(yīng)當(dāng)輔以相關(guān)的中文資料,比如列出重點(diǎn)詞匯、英文解釋和譯文,最好由教師為原版教材編寫中文講義,引導(dǎo)學(xué)生領(lǐng)會(huì)并克服中西方法學(xué)和文化教育的差異。
筆者提倡由具有海外法學(xué)教育背景或法律經(jīng)驗(yàn)的中國(guó)學(xué)者編著法學(xué)雙語(yǔ)教材。他們既深諳本土文化與法律教育之道,又通曉西方法文化與法語(yǔ)言之習(xí)俗,在中西方法律文化的碰撞與交融中更能夠游刃有余,同時(shí)具有較強(qiáng)的英語(yǔ)語(yǔ)言駕馭能力。然而,該設(shè)想雖具有理論上的可行性,其實(shí)際操作性卻并不強(qiáng),個(gè)中緣由千差萬(wàn)別,但其中不乏制度保障不力之因素?!澳壳埃覈?guó)教材的學(xué)術(shù)地位與國(guó)外情況不可同日而語(yǔ),憑心而論,我國(guó)的大部分教材都只停留在‘編’而非‘著’的水準(zhǔn),因此,在現(xiàn)行‘一刀切’的科研評(píng)價(jià)體系下,教材的‘含金量’很低,編者更愿意生產(chǎn)價(jià)值與科研分相當(dāng)?shù)摹?、平、快’產(chǎn)品,而沒(méi)有利益驅(qū)動(dòng)去啃法學(xué)雙語(yǔ)教材這塊費(fèi)力而未必討好的‘硬骨頭’?!保?]當(dāng)然,最佳方式是通過(guò)對(duì)外合作,與外國(guó)導(dǎo)師共同編撰或請(qǐng)外國(guó)專家指導(dǎo)、審校。
雙語(yǔ)教學(xué)通過(guò)對(duì)世界文明成果的傳播,推動(dòng)了校園先進(jìn)文化的產(chǎn)生與發(fā)展。校園先進(jìn)文化是反映人類最新文明成果,體現(xiàn)當(dāng)今時(shí)代精神與風(fēng)貌,帶有先導(dǎo)性、成長(zhǎng)性的一種文化風(fēng)尚。雙語(yǔ)教學(xué)中所傳播的異質(zhì)文化成果,屬于先進(jìn)文化形態(tài),它豐富了教學(xué)內(nèi)容,推進(jìn)了教學(xué)方法的創(chuàng)新,帶來(lái)了新理念、新思想、新語(yǔ)言和新氛圍,給校園注入了活力。雙語(yǔ)教學(xué)增加了校園文化的內(nèi)涵和品位,提升了高校的核心競(jìng)爭(zhēng)力,在高校育人體系中和其他要素一道,起到同頻共振、多端同歸的功效,有助于學(xué)生健康成長(zhǎng)和推進(jìn)素質(zhì)教育[10]。
[1] 教育部.關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見(jiàn)[Z],2001-08-28.
[2] 張樂(lè)平.全球化背景下法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)探討[J].河北法學(xué),2005(11):158-160.
[3] 翁潔.開(kāi)展法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)必須厘清的四個(gè)問(wèn)題[J].新疆教育學(xué)院學(xué)報(bào),2008(1):22-24.
[4] 熊微,等.雙語(yǔ)教學(xué)模式在國(guó)際商法中的運(yùn)用[J].法制與社會(huì),2007(10):725.
[5] 江河.法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的困境及其對(duì)策[J].湖北成人教育學(xué)院學(xué)報(bào),2008年5月第14卷第3期:100-101.
[6] 高建勛.《環(huán)境法》雙語(yǔ)教學(xué)的分析與思考[J].沈陽(yáng)農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版).2007(4):599-602.
[7] 張樂(lè)平.全球化背景下法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)探討[J].河北法學(xué),2005 (11):158-160.
[8] 傅晶晶.英國(guó)法學(xué)碩士教育制度以及對(duì)我國(guó)的啟示[J].西南石油大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2010(3)
[9] 韓永紅.試論法學(xué)雙語(yǔ)教材建設(shè)面臨的困境和出路[J].理論界,2008(1):200-201.
[10] 張秀玲,等.法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)價(jià)值分析[J].發(fā)展月刊,2008 (05):128-129.