4月,歐洲議會(huì)在比利時(shí)首都布魯塞爾召開(kāi)會(huì)議。歐盟成員國(guó)的代表匯聚一堂,西裝革履的他們,說(shuō)著五花八門(mén)的語(yǔ)言,只有通過(guò)翻譯才能順暢溝通。半圓形會(huì)場(chǎng)的一角,設(shè)有專(zhuān)供譯員們工作用的小屋,這里被稱(chēng)為整個(gè)會(huì)議的“樞紐”。歐洲議會(huì)曾有規(guī)定,走進(jìn)這間小屋的人不得小于14歲。然而,一個(gè)叫亞莉克希亞·索洛尼的10歲女孩改寫(xiě)了歷史。
用稚嫩童音做出高難度翻譯
留著金色卷發(fā)、愛(ài)扎大紅蝴蝶結(jié)的索洛尼看上去就是個(gè)可愛(ài)的孩子。而現(xiàn)在,她正戴著專(zhuān)業(yè)的頭戴式耳機(jī),一邊傾聽(tīng)耳機(jī)里代表的發(fā)言,一邊準(zhǔn)確無(wú)誤地做著同聲傳譯。因?yàn)榫校∨⒌哪樀吧细∑饍善t暈,甚至沒(méi)有注意到記者就站在身后,扛著攝像機(jī)拍她。
“我聽(tīng)‘同事’說(shuō),右邊桌子上的電腦屏幕會(huì)同步顯示議員們開(kāi)會(huì)的情況,那一定很有趣!”索洛尼給記者指了指桌子的方向,但她沒(méi)有偏頭去看,眼珠也一動(dòng)不動(dòng)。是的,這個(gè)小女孩雙目失明。
索洛尼負(fù)責(zé)的是高級(jí)環(huán)境會(huì)議的同聲傳譯,在長(zhǎng)達(dá)兩個(gè)小時(shí)的會(huì)議中,她要將西班牙語(yǔ)和法語(yǔ)譯成英語(yǔ)?!按韨冇懻摿藘蓚€(gè)主題,一個(gè)是食品歸類(lèi),一個(gè)是日本食品的放射性問(wèn)題。他們的發(fā)言都太專(zhuān)業(yè)了,有時(shí)我不太明白他們所說(shuō)的那些單詞是什么意思,但翻譯出每個(gè)句子的主要意思對(duì)我來(lái)說(shuō)并不困難?!甭?tīng)她用稚嫩的童音做出這樣高難度的翻譯,在場(chǎng)的人都大為贊嘆。
工作結(jié)束之后,索洛尼還趴在小屋的桌子上久久不愿離去。她興奮地說(shuō):“這里的椅子很舒服,房間隔音效果棒極了!關(guān)鍵是,從耳機(jī)里傳出來(lái)的各國(guó)語(yǔ)言分分秒秒地包圍著我,這讓我感覺(jué)很愜意。翻譯室就像我的第二個(gè)家,我真想一輩子窩在這里不出去?!?br/> 天性敏感的索洛尼比同齡的孩子更懂得感恩。她眷念工作時(shí)跟其他人一起合作的團(tuán)隊(duì)氣氛,“和他們?cè)谝黄?,我一點(diǎn)都不緊張”。她喜歡跟她說(shuō)話的每一個(gè)人?!斑@幾天,我認(rèn)識(shí)了很多翻譯高手,他們都很繁忙,還抽時(shí)間陪我聊天。我想知道他們要經(jīng)過(guò)怎樣的訓(xùn)練才能達(dá)到現(xiàn)在的水平,以及現(xiàn)在的工作日程,他們都耐心地講給我聽(tīng),讓我很感動(dòng)?!薄案屛殷@喜的是,我還在這里遇到了另外兩個(gè)盲人翻譯,分別是西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)翻譯薩拜因和英語(yǔ)翻譯尼基,我愛(ài)他們!有時(shí)我甚至感覺(jué),我已經(jīng)認(rèn)識(shí)他們很久很久了?!?br/> 來(lái)自英格蘭的代表羅伯特·斯特迪說(shuō):“我們都愛(ài)這位天才又迷人的小姑娘!在這樣高規(guī)格的會(huì)議上,10歲的她能如此出色地完成工作,真是太神奇了!”
學(xué)會(huì)4門(mén)語(yǔ)言
2001年,索洛尼出生在英國(guó)劍橋市。父親理查德是英國(guó)人,母親伊莎貝拉是混血兒,會(huì)講法語(yǔ)和西班牙語(yǔ),兩人都是劍橋大學(xué)的老師。生索洛尼時(shí),理查德已經(jīng)51歲了,老來(lái)得子的他把女兒當(dāng)成掌上明珠。
不幸的是,索洛尼兩歲時(shí)竟得了神經(jīng)膠質(zhì)瘤(惡性腦腫瘤的一種),危及生命。經(jīng)過(guò)在醫(yī)院18個(gè)月的痛苦化療,索洛尼保住了性命,但視神經(jīng)卻受到了巨大的損害,完全失去了視覺(jué)?!爱?dāng)我們剛知道她的一輩子就要在黑暗中度過(guò)時(shí),簡(jiǎn)直痛不欲生?!崩聿榈潞鸵辽惱恢焙芘禄貞浧鹉嵌螇?mèng)魘般的日子?!暗迷冢畠汉苄?,還不懂得痛苦,也不記得世界原來(lái)是有顏色的,她和其他孩子一樣,自信地成長(zhǎng)起來(lái)了?!?br/> 在小索洛尼的記憶中,最清晰的就是媽媽的聲音?!皨寢層梅ㄕZ(yǔ)和西班牙語(yǔ)同我講話,用英語(yǔ)和爸爸講話。我也不知道從什么時(shí)候開(kāi)始,就能不費(fèi)勁地在三種語(yǔ)言中穿梭?!薄拔乙恢庇X(jué)得我的聽(tīng)力很棒。我坐在樓上時(shí),都能聽(tīng)到媽媽在樓下的廚房里開(kāi)瓶蓋的聲音,甚至還有爸爸看報(bào)紙時(shí)的呼吸聲。”伊莎貝拉也很驚訝女兒的天分:“我默不作聲地看著她時(shí),她都知道。雖然她看不見(jiàn),但她的聽(tīng)覺(jué)非常靈敏。我當(dāng)時(shí)就覺(jué)得,女兒應(yīng)該去學(xué)語(yǔ)言和文學(xué)?!庇谑?,在索洛尼4歲時(shí),伊莎貝拉為她請(qǐng)了盲文老師。
索洛尼很愛(ài)學(xué)習(xí),與那些貪玩的小伙伴們不同,她將學(xué)習(xí)看成游戲般有趣。每天上課時(shí),索洛尼都要將老師講解的內(nèi)容用磁帶錄下來(lái),課后一字一句用小針扎出凹凸起伏的盲文筆記,然后用小手摸索著一遍一遍地復(fù)習(xí)。僅僅兩年后,索洛尼就可以用盲文流利地閱讀和寫(xiě)作了。6歲那年,她突然告訴媽媽?zhuān)约合雽W(xué)一門(mén)外語(yǔ)。伊莎貝拉建議她學(xué)漢語(yǔ),“其實(shí)我是想測(cè)試一下女兒的語(yǔ)言秉賦到底有多高,畢竟?jié)h語(yǔ)很難學(xué),沒(méi)想到她竟能堅(jiān)持下來(lái)。”
索洛尼顯然也體會(huì)到了漢語(yǔ)的難度:“光拼出字母可不夠,還有四個(gè)聲調(diào),聲調(diào)變了,意思就完全不同了。”面對(duì)挑戰(zhàn),索洛尼只是將它看成一個(gè)“游戲的升級(jí)版”,“越難越有意思”。她每天戴著耳機(jī)聽(tīng)中文磁帶,和漢語(yǔ)老師面對(duì)面地交談。由于勤學(xué)苦練,她的中文成績(jī)比其他健全的同學(xué)還要優(yōu)秀。
2010年,索洛尼參加了GCSE(英國(guó)普通中等教育證書(shū))的法語(yǔ)和西班牙語(yǔ)考試,因?yàn)橛妹の拇痤}的速度比較慢,她比其他考生多花了幾個(gè)小時(shí),考完之后直喊肚子餓。但她完成得很棒,兩門(mén)成績(jī)都是A。索洛尼謙虛地說(shuō):“這沒(méi)什么,因?yàn)榉ㄕZ(yǔ)和西班牙語(yǔ)很容易掌握。我現(xiàn)在在主攻漢語(yǔ),我還寫(xiě)不出幾個(gè)漢字,只會(huì)寫(xiě)拼音,我還得加把勁兒?!彼髀迥嵊滞低档馗嬖V記者,她已經(jīng)開(kāi)始摩拳擦掌地準(zhǔn)備沖刺新的領(lǐng)域——阿拉伯語(yǔ)、德語(yǔ)和俄語(yǔ)。
小小年紀(jì)的她對(duì)學(xué)語(yǔ)言有著很深的感情。她喜歡詩(shī)歌,在自創(chuàng)的小詩(shī)里寫(xiě)道:“每個(gè)字母都閃爍著/喜悅和希望之光/沒(méi)有它們指引/就走不到世界邊上?!?br/> 要在翻譯室工作到老
伊莎貝拉對(duì)女兒健康的擔(dān)憂一直沒(méi)有消減:“她的腦瘤還未根除,隨時(shí)都有可能增大?!钡屗牢康氖?,生命中的每一天,索洛尼都過(guò)得很陽(yáng)光。除了詩(shī)歌,索洛尼還愛(ài)好唱歌和彈鋼琴。因?yàn)檠劬床灰?jiàn),她曾經(jīng)最怕體育運(yùn)動(dòng),“不過(guò)如今,我有了個(gè)4歲的妹妹梅麗莎。我可以嘗試和她一起游泳、滑雪了?!比ツ?0月,索洛尼憑借自強(qiáng)不息的精神獲得了當(dāng)?shù)卣谟璧摹白钣赂液⒆印狈Q(chēng)號(hào)。
對(duì)于未來(lái),索洛尼很有自信:“我要成為一名高級(jí)口譯員!”她把歐盟秘書(shū)長(zhǎng)送給她一枚獎(jiǎng)?wù)庐?dāng)成吉祥物,睡覺(jué)都握在手心里?!鞍职指嬖V我,獎(jiǎng)?wù)律峡逃袣W洲議會(huì)會(huì)場(chǎng)和翻譯室的圖案。那真是個(gè)神奇的地方,讓我的內(nèi)心充滿快樂(lè)。不久的將來(lái),我一定還會(huì)回去,不是為了參觀游玩,而是要和我親愛(ài)的翻譯朋友們重逢,我要在那里工作到老,沒(méi)有力量可以阻擋我實(shí)現(xiàn)這個(gè)愿望。”
?。踩闼]自《中外文摘》)
責(zé)編:小側(cè)