楊小雷
當(dāng)文學(xué)文本在異質(zhì)文化環(huán)境中進(jìn)行傳遞和交流時(shí),因文化過(guò)濾的作用,接受者必然會(huì)對(duì)其進(jìn)行選擇、改造、移植和滲透,從而造成影響誤差,出現(xiàn)文化誤讀。文化誤讀產(chǎn)生的前提是我們必須承認(rèn)接受者的主體性,即:在文學(xué)交流過(guò)程中,即使是同一時(shí)代的接受者,由于各自具有不同的文化背景、審美心理、欣賞習(xí)慣等主體因素,也存在著對(duì)交流信息進(jìn)行選擇、變形、叛逆和創(chuàng)新的可能性,所以只要存在閱讀的主體行為,文化誤讀就不可避免。對(duì)此,首倡誤讀理論的美國(guó)當(dāng)代著名文藝?yán)碚摷夜_德·布魯姆指出,一切閱讀都是誤讀的批評(píng),那種旨在追求某個(gè)或某些固定不變意義的閱讀是根本不可能的。[1](3)
在現(xiàn)代文壇上,我國(guó)小說(shuō)家郁達(dá)夫曾以日本社會(huì)為背景創(chuàng)作過(guò)不少異域小說(shuō),包括《銀灰色的死》、《沉淪》、《南遷》、《胃病》、《空虛》、《懷鄉(xiāng)病者》等等。對(duì)這些異域小說(shuō),國(guó)內(nèi)不少專(zhuān)家、學(xué)者進(jìn)行了大量的研究,其中不乏真知灼見(jiàn)。然而,由于中日文化之間存在一定的差異,其中也不可避免地出現(xiàn)了種種文學(xué)誤讀的現(xiàn)象,正如樂(lè)黛云先生所言:“由于文化的差異性,當(dāng)兩種文化接觸時(shí),就不可避免地會(huì)產(chǎn)生誤讀……”[2](110)所以,這種誤讀從表面上看是一種文學(xué)現(xiàn)象,實(shí)際上則牽涉到民族文化問(wèn)題。
在郁達(dá)夫筆下,正值青春期的中國(guó)學(xué)子漂洋過(guò)海來(lái)到日本后,在經(jīng)營(yíng)“愛(ài)”和“欲”的過(guò)程中,無(wú)一不是憂(yōu)郁敏感、苦悶不堪。而苦悶的根源在于,他們置身于陌生、異質(zhì)的文化環(huán)境后,正常的性需求無(wú)法得到滿(mǎn)足,這一現(xiàn)象的實(shí)質(zhì)乃是中日截然不同的性文化觀(guān)念出現(xiàn)了沖突和碰撞。
1921年《沉淪》發(fā)表后,作者大膽的“色情”取材和“原欲”描寫(xiě),震驚了中國(guó)現(xiàn)代文壇,并引發(fā)了激烈爭(zhēng)論。盡管郁達(dá)夫在《<沉淪>自序》中坦言,這是部關(guān)于“靈肉沖突”的作品,但似乎當(dāng)時(shí)很難得到他人的理解和贊同。留法女作家蘇雪林直接表現(xiàn)其不滿(mǎn):“不意郁達(dá)夫的《沉淪》只充滿(mǎn)了‘肉’的臭味,絲毫不見(jiàn)‘靈’的馨香。說(shuō)這部書(shū)表現(xiàn)靈肉沖突,也太辱沒(méi)了這個(gè)好名詞?!盵3](388)甚至郁達(dá)夫的“創(chuàng)造社”伙伴成仿吾也對(duì)“靈肉沖突”的觀(guān)點(diǎn)表示質(zhì)疑,他認(rèn)為:“《沉淪》于描寫(xiě)肉的要求之外,絲毫沒(méi)有提及靈的要求;什么是靈的要求,也絲毫沒(méi)有說(shuō)及?!盵4](310)筆者認(rèn)為,以蘇雪林、成仿吾等為代表的文人之所以對(duì)這部“驚世駭俗”之作反應(yīng)得如此強(qiáng)烈,是因?yàn)樗麄兞?xí)慣于從自身的文化眼光去審視問(wèn)題,而對(duì)影響作品生成的日本性文化缺乏具體考察。
長(zhǎng)期以來(lái),中國(guó)的封建傳統(tǒng)文化壓抑人性,在很大程度上視“性”為洪水猛獸、大逆不道,要求嚴(yán)守男女之大防,信奉男女有別、男女授受不親等道德觀(guān)念。這種意識(shí)形態(tài)語(yǔ)境,使得性丑惡觀(guān)念、性罪感意識(shí)深深根植于民族集體無(wú)意識(shí)中,在無(wú)形中造就了中國(guó)文學(xué)上一幕幕偉大的愛(ài)情悲劇,同時(shí)也衍生了一堆堆令人啼笑皆非的生活喜劇,如:夫妻之間在享受床第之歡時(shí),嘴里也不停地念叨著“為后也,非為性”之類(lèi)冠冕堂皇的語(yǔ)辭,可見(jiàn)封建社會(huì)性文化虛偽本質(zhì)之一斑。
與此相比,日本的性文化則更加開(kāi)放,對(duì)性的看法也要開(kāi)明、直率得多。在日本人看來(lái),性享樂(lè)和性道德不是一回事,兩者獨(dú)立存在,可以互不干擾。對(duì)此,美國(guó)學(xué)者魯思·本尼迪克特曾經(jīng)指出:“我們對(duì)于性享樂(lè)的許多禁忌是日本人所沒(méi)有的。日本人在這個(gè)領(lǐng)域不大講倫理道德……只要把‘性’放在人生的低微位置上就行?!饲椤瘺](méi)有什么罪惡,因而對(duì)性的享受沒(méi)有必要講倫理道德。”[6](126)在此,不妨簡(jiǎn)單舉出兩例加以說(shuō)明:
一是男女同浴的風(fēng)俗習(xí)慣。據(jù)說(shuō)早在公元1596年,朝鮮通信使黃慎等人訪(fǎng)問(wèn)日本后,根據(jù)自己的實(shí)地見(jiàn)聞,撰寫(xiě)了《日本往還日記》一書(shū)。其中談到日本男女同浴的習(xí)俗時(shí)說(shuō):“俗尚淋浴,隆冬不廢,常在市街設(shè)為浴室,以收其值。男女混處,露體相狎而不相羞愧,與客戲狎,無(wú)所不至,……至嫁娶不避甥妹,父子并淫一娼亦無(wú)非之有。真禽獸也。”[5](32)可見(jiàn),在朝鮮使者眼里,日本人的性開(kāi)放已到了與禽獸無(wú)異的程度。
二是公開(kāi)的娼妓制度。至少在“二戰(zhàn)”前,日本成年男子可以隨便出入花街柳巷,狎妓嫖娼。一般來(lái)講,日本的妓女大致可以分為精通音樂(lè)、舞蹈、按摩以及其它技藝的藝妓和普通的妓女,前者收費(fèi)自然較高,且未必包括性行為,如《雪國(guó)》中的駒子;而后者收費(fèi)較低,適合大眾消費(fèi),此類(lèi)人物多不勝舉。日常生活中,如果丈夫迷戀其他女人而經(jīng)常出軌,日本妻子在無(wú)奈之余,往往選擇接受現(xiàn)狀,只要丈夫“身動(dòng)而心不動(dòng)”,而同樣情況下,中國(guó)妻子則會(huì)礙于“面子”心理,允許丈夫“心動(dòng)而身不動(dòng)”。
關(guān)于日本性文化的開(kāi)放性,在郁達(dá)夫的幾篇異域小說(shuō)中,都有或多或少的描寫(xiě)。如《沉淪》中的主人公“他”,在性欲無(wú)法釋放的情形下,不斷進(jìn)行手淫,但另一方面,傳統(tǒng)的中國(guó)文化又讓“他”覺(jué)得手淫是一種道德犯罪:“他每次犯罪之后,每到圖書(shū)館里去翻出醫(yī)書(shū)來(lái)看,醫(yī)書(shū)上都千篇一律地說(shuō),于身體最有害的就是這一種犯罪。從此之后,他的恐懼心也一天一天地增加起來(lái)?!盵7](32)但是,從日本的文化視角來(lái)看,手淫純粹是一種健康的性享樂(lè)方式,不存在任何道德問(wèn)題,“只須在嚴(yán)謹(jǐn)?shù)纳钪邪阉旁谖⒉蛔愕赖牡匚?就能夠充分控制住”。[6](130)
又如《南遷》中的M夫人,她“天天梳洗的時(shí)候,總把上身的衣服脫得精光,把她的乳頭胸口露出來(lái)。伊人起來(lái)洗面的時(shí)候每天總不得不受她的裸體的誘惑,因此他的腦病更不得不一天重似一天起來(lái)”。[7](81-82)這種裸體誘惑,對(duì)于司空見(jiàn)慣的日本人來(lái)說(shuō)可能毫無(wú)殺傷力,但對(duì)于來(lái)自“禮儀之邦”、飽讀“圣賢書(shū)”的伊人來(lái)說(shuō),可謂是空前的靈魂煎熬和心靈摧殘。
熟悉日本歷史的人都知道,在漫長(zhǎng)的封建社會(huì)里,日本一直籠罩在強(qiáng)大的等級(jí)文化氛圍之中,其情形和中國(guó)相比只能是有過(guò)之而無(wú)不及。有人說(shuō),日本人對(duì)等級(jí)制的信賴(lài)就如同基督徒信奉上帝一樣,具有絕對(duì)的正當(dāng)性,不需要任何理由。關(guān)于日本人的這個(gè)特點(diǎn),魯思·本尼迪克特做過(guò)這樣的描述:“幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),不平等一直是他們(日本人)有組織的生活規(guī)則……承認(rèn)等級(jí)制度的行為對(duì)他們來(lái)說(shuō)就像呼吸那樣自然?!盵6](22)無(wú)論是對(duì)內(nèi)還是對(duì)外,這種等級(jí)文化無(wú)所不在,完全浸透在日本的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、政治等各方面。
具體而言,在社會(huì)層級(jí)建構(gòu)上,日本封建社會(huì)的國(guó)民除了皇族和貴族以外,大概可以順次分為士、農(nóng)、工、商等四個(gè)等級(jí),另外還有“穢多”(賤民)。不過(guò)“穢多”處于社會(huì)最底層,生活最貧困,生命無(wú)保障,也最受歧視,基本上被剝奪了“人”的待遇,很多正常行為甚至包括通婚都要受到嚴(yán)格限制。按照身份制度規(guī)定,不同等級(jí)的人,在衣食住行方面都有不同的要求,在職業(yè)選擇上存在著壟斷,并且各自的身份是代代世襲的、固定的,不同社會(huì)等級(jí)間的流動(dòng),尤其是較低等級(jí)向較高等級(jí)的流動(dòng),會(huì)受到嚴(yán)格禁止。比如:武士不許經(jīng)商、務(wù)農(nóng),農(nóng)民、商人在通常情況下無(wú)望躋身于武士之列,至于賤民就更不用說(shuō)了。他們?nèi)粝敫淖冏约旱纳矸?寄希望于個(gè)人的才能和努力基本不現(xiàn)實(shí),也缺乏像中國(guó)那樣通過(guò)科舉取士的人才選拔通道。到了近代,日本雖然取消了等級(jí)制,但是也留下了深刻的痕跡,同時(shí),家元制又作為等級(jí)制的變種,將根深蒂固的等級(jí)觀(guān)念繼續(xù)傳承下去。
另外,在國(guó)家對(duì)外關(guān)系的設(shè)計(jì)上,日本明治維新成功后,一直致力于在世界上建立自己的家長(zhǎng)地位,它對(duì)理想世界的構(gòu)想也是要建立自上而下的等級(jí)秩序體系。據(jù)資料記載,日本明治時(shí)代的著名啟蒙思想家——福澤諭吉起初曾對(duì)西方的民主觀(guān)念贊譽(yù)有加,對(duì)日本幕府時(shí)代的等級(jí)制度深?lèi)和唇^,大聲疾呼過(guò)“天不造人上之人,也不造人下之人”、“世人皆平等”。但明治維新后不久,他的思想傾向卻發(fā)生逆轉(zhuǎn),將世界上的國(guó)家分為“文明”、“半開(kāi)化”、“野蠻”三等,其中歐美國(guó)家是一等,日本是二等,中國(guó)、朝鮮這樣的亞洲落后國(guó)家是三等,而日本力爭(zhēng)要“脫亞入歐”成為“一等”強(qiáng)國(guó),與此相伴隨,“人種優(yōu)秀論”的論調(diào)在日本國(guó)內(nèi)也一度甚囂塵上??梢哉f(shuō),這種熱衷于將國(guó)家縱向排序加以渲染的思維習(xí)慣,是日本人等級(jí)觀(guān)念的外向延伸,為他們后來(lái)的侵略擴(kuò)張和財(cái)富掠奪埋下了罪惡的種子。
自從日本到近代躋身世界強(qiáng)國(guó)之列后,不少日本人的狂妄、自負(fù)的心理也日益膨脹,對(duì)昔日有恩于他的中國(guó)也不再尊敬。據(jù)稱(chēng),當(dāng)年日本取得甲午戰(zhàn)爭(zhēng)勝利、占領(lǐng)中國(guó)臺(tái)灣時(shí),上文提到的福澤諭吉就曾放言,這是文明戰(zhàn)勝了野蠻,目的是為了喚醒頑冥的支那人,將其導(dǎo)向文明。由此可以看出,日本人對(duì)中國(guó)文化及中國(guó)人的尊敬態(tài)度已經(jīng)蕩然無(wú)存。對(duì)于這一情況,美國(guó)學(xué)者費(fèi)正清在其著作《劍橋中國(guó)晚清史》中講得非常清楚:“日本人對(duì)中國(guó)和中國(guó)人長(zhǎng)期存在的敬仰心情,已在中日甲午戰(zhàn)爭(zhēng)中表現(xiàn)的自負(fù)面前煙消云散?!麄兠镆曋袊?guó)人,罵中國(guó)人軟弱無(wú)能,還痛恨中國(guó)人,而且這些不只是用言辭來(lái)表達(dá);從白發(fā)老人直到幼童都對(duì)這四億人滿(mǎn)懷著血腥的敵意?!盵9](411)盡管這種說(shuō)法可能有夸張的成分,但至少可以說(shuō)明,當(dāng)時(shí)日本人對(duì)中國(guó)的蔑視已是不爭(zhēng)的事實(shí)。不幸的是,一大批包括郁達(dá)夫在內(nèi)的中國(guó)學(xué)子就在這樣的時(shí)代苦難中來(lái)到日本求“經(jīng)”問(wèn)“道”,自然成了飽受民族屈辱的最直接的受害者。
這種民族屈辱在郁達(dá)夫早期留日小說(shuō)中清晰可見(jiàn),那些小說(shuō)幾乎篇篇都以“弱國(guó)子民 /性苦悶”的剛性邏輯,塑造著中國(guó)學(xué)子的可憐形象。他們的求愛(ài)而不得,總是無(wú)一例外地和屈辱的民族身份相聯(lián)系。對(duì)此,郁達(dá)夫后來(lái)在其自傳體散文《雪夜》中特別講到:“國(guó)際地位不平等的反應(yīng),弱國(guó)民族所受的侮辱與欺凌,感覺(jué)得最深切而亦最難受的地方,是在男女兩性正中了愛(ài)神毒箭的一剎那?!盵10](102)同時(shí),郁達(dá)夫借《沉淪》中的“他”的嘴,也表達(dá)了類(lèi)似的看法:“原來(lái)日本人輕視中國(guó)人,同我們輕視豬狗一樣。日本人都將中國(guó)人叫做‘支那人’,這‘支那人’三字,在日本,比我們罵人的賤賊還更難聽(tīng)。”[7](47)
僅僅因?yàn)椤爸侨恕钡姆Q(chēng)謂如此敏感,這在今人看來(lái)似乎難以理解,或許稱(chēng)謂后面蘊(yùn)藏的民族屈辱,只有當(dāng)年親自到過(guò)日本的人才能體會(huì)得更加深刻。事實(shí)上,和郁達(dá)夫一樣,在 20世紀(jì)上半期,很多留學(xué)日本的中國(guó)青年都對(duì)“支那人”的民族身份諱莫如深,甚至有的忌諱到了近乎病態(tài)的地步。對(duì)他們來(lái)說(shuō),“支那人”三個(gè)字就如同阿Q頭上的癩瘡一樣,別人說(shuō)不得、碰不得,因?yàn)榕c生俱來(lái)的民族身份確實(shí)給他們帶來(lái)了種種不幸。譬如:《胃病》中的W君愛(ài)上了一名日本少女,但當(dāng)那名少女得知W君來(lái)自中國(guó)時(shí),竟哭紅了眼睛對(duì)他說(shuō):“我雖然愛(ài)你,你卻是一個(gè)將亡的國(guó)民!你去罷,不必再來(lái)找我了。”這種拒絕,無(wú)疑是給愛(ài)情貼上了民族的標(biāo)簽。
由此不難看出,日本大和民族的民族歧視觀(guān)念確實(shí)給中國(guó)學(xué)子帶來(lái)了莫大的悲痛,造成了他們的性苦悶、愛(ài)饑渴,這是毋庸置疑的事實(shí),然而我們也不能據(jù)此夸大弱國(guó)子民的身份在他們愛(ài)情悲劇中的決定作用,否則容易遮蔽問(wèn)題的本質(zhì)。在有些情況下,作品主人公只是對(duì)自己的身份過(guò)于敏感而已,他們內(nèi)向孤僻、不善交際等性格缺陷也比較明顯。要不然,為何當(dāng)時(shí)和郁達(dá)夫同在日本留學(xué)的其他青年,如郭沫若和陶晶孫,卻能活得瀟灑自在!
綜合考察世界民族發(fā)展史,我們很容易看到,日本雖然偏居?xùn)|亞一隅,僅彈丸之地,非但沒(méi)有在各民族文化潮流的大沖突、大碰撞、大融合中失去自我,反而以十分頑強(qiáng)的姿態(tài)散發(fā)出更加強(qiáng)大的生命力。其中原因較為復(fù)雜,但有一點(diǎn)可以肯定:日本的確是一個(gè)世所罕見(jiàn)的非常善于學(xué)習(xí)和模仿的民族,它在很長(zhǎng)一段歷史時(shí)期內(nèi)都主動(dòng)接受外來(lái)先進(jìn)文化,尤其是明治維新之前的中國(guó)文化和之后的歐美文化,然后加以本土化改造和利用,使其成為自我文化的有機(jī)組成部分,同時(shí)又保留一些本民族固有的文化特質(zhì),形成了“雜糅型”的文化特點(diǎn),表現(xiàn)之一便是崇尚“物哀”的審美文化。
所謂“物哀”,就是由外在事物的觸發(fā)而引起的種種感情的自然流露,就是對(duì)自然人性的廣泛的包容、同情與理解,其中沒(méi)有任何功利目的。[11](8)它重在強(qiáng)調(diào)知人性、重人情、可人心、解人意,表現(xiàn)不受任何道德觀(guān)念束縛的自然人性,特別是關(guān)于思戀、哀怨、憂(yōu)愁、哀傷等刻骨銘心的心理情感。從廣義上講,這里所說(shuō)的“物哀”之“物”,可以是人,可以是自然風(fēng)物,也可以是社會(huì)世相、人情百態(tài)等,而“物哀”之“哀”,也并不僅限于我們漢語(yǔ)通常意義上的“悲哀”、“哀愁”等情感,它是泛指人類(lèi)因內(nèi)心受外物感動(dòng)而產(chǎn)生的多樣化情感體驗(yàn),喜怒哀樂(lè)等人生諸相皆可納入“哀”的范疇,或者說(shuō)舉凡喜悅、有趣、歡娛、悲哀等,感之于情者,皆物哀也。不過(guò),根據(jù)日本著名古典文論家本居宣長(zhǎng)的說(shuō)法,在人的種種感情中,只有苦悶、憂(yōu)愁、悲哀——也就是一切不如意的事,才是使人感動(dòng)最深的。
作為日本民族的重要審美意識(shí),“物哀”是理解日本文學(xué)與文化的一把鑰匙,它不僅規(guī)約著日本人的道德行為,還支配著他們的精神世界,比如音樂(lè)、繪畫(huà)、建筑等藝術(shù)形式上多少都有“物哀”的烙印,文學(xué)同樣也不例外,如果不了解“物哀”,就不可能真正把握日本古典文論的精髓和本質(zhì),就不可能深刻認(rèn)識(shí)日本傳統(tǒng)文學(xué)的民族特色。而郁達(dá)夫在日本學(xué)習(xí)生活多年,深諳日本古典文化,其文學(xué)創(chuàng)作難免會(huì)受到物哀審美的影響。
我們可以看到,郁達(dá)夫早期的幾篇留日小說(shuō)都是在情節(jié)的緩慢推進(jìn)過(guò)程中,極力渲染暗淡、壓抑、感傷、沉悶的感情氛圍,始終籠罩著一種幾乎令人窒息的死亡氣息,置身其中的中國(guó)留學(xué)生不管是出于民族歧視,還是出于性壓抑的原因,個(gè)個(gè)都失魂落魄、孤苦無(wú)依,缺乏青年人所應(yīng)該有的青春朝氣和活力,最終都以悲劇的人生收尾,要么是酒后凍死在街頭,要么是在絕望中跳海自殺,或者是在病魔糾纏中苦痛呻吟。作者之所以如此設(shè)置情節(jié),除了帶有作者本人自敘傳的色彩之外,有時(shí)候是在刻意營(yíng)造“悲”的物哀情趣。比如:《銀灰色的死》中的“他”被塑造成孤寂的鰥夫形象,并且在妻亡的憂(yōu)傷中又遭受失戀的情感打擊,憂(yōu)郁癥日益嚴(yán)重,最后在銀灰色的月光下倒地身亡。事實(shí)上,從《郁達(dá)夫年表》中能夠得知,這篇小說(shuō)創(chuàng)作于 1920年底,而當(dāng)時(shí)郁達(dá)夫正與原配夫人孫荃女士處于新婚燕爾,實(shí)際情況完全不像故事所述的那樣凄凄慘慘。這樣的故事安排,若說(shuō)是藝術(shù)對(duì)真實(shí)生活的夸張和變形,也未免不可。但是從文學(xué)審美的角度來(lái)講,我們更愿意相信,作者是為了表現(xiàn)“物哀”的情趣才使然,因?yàn)橛阎魅斯慕?jīng)歷寫(xiě)得凄慘,就愈能打動(dòng)讀者之心。特別在小說(shuō)結(jié)尾處,“他”的死訊僅僅用一紙冷冰冰的枯燥公文來(lái)告示:“因不知死者姓名地址,故代付火葬”,更是將中國(guó)學(xué)子客死他鄉(xiāng)的人生悲哀升華到了極致,同時(shí)也實(shí)現(xiàn)了大悲即大美的物哀審美效果,不由讓人感嘆:在冰冷強(qiáng)大的外界環(huán)境面前,人的生命是何等脆弱和渺小!在這篇小說(shuō)中,主人公的悲苦情緒無(wú)法宣泄時(shí),就選擇了以死慰藉孤獨(dú)的心靈;而在另一篇小說(shuō)《懷鄉(xiāng)病者》中,則全部轉(zhuǎn)化成了對(duì)故鄉(xiāng)及故鄉(xiāng)女人的深切思念,雖然與前者相比情感力度有所降低,但在使用以悲動(dòng)人的藝術(shù)表現(xiàn)手法上并無(wú)二致,并且同樣也可以達(dá)到心動(dòng)于物的物哀的審美境界。
那么,到底悲從何來(lái)?筆者認(rèn)為,所有悲的產(chǎn)生,都緣于愛(ài)的破產(chǎn),作品主人公為愛(ài)而生,為愛(ài)而死,卻總是在求愛(ài)不能、舍愛(ài)不得的心理矛盾中走向了更加孤獨(dú)、更加寂寞的悲劇深淵??梢哉f(shuō),愛(ài)是一劑救命良藥,可以讓他生,也可以送他死。不過(guò)更可悲的是,這里反復(fù)強(qiáng)調(diào)的“愛(ài)”,與其說(shuō)是男女雙方情投意合的戀愛(ài),不如說(shuō)是男主人公異想天開(kāi)的單相思,或者說(shuō)是由于性壓抑而導(dǎo)致的性變態(tài)、好色狂?!冻翜S》中的“他”在被窩自慰、偷窺房東女兒洗澡、偷聽(tīng)草叢中的男女野合;《南遷》中的伊人禁不起色欲的誘惑,多次失身于那個(gè)日本少女;《空虛》中的質(zhì)夫在風(fēng)雨交加的夜晚,神經(jīng)過(guò)敏中意淫了昏昏睡去的鄰家女孩。不難想象,諸如上述充滿(mǎn)“色彩”的故事情節(jié),對(duì)于20世紀(jì)初期中國(guó)那些封建衛(wèi)道士來(lái)說(shuō),真可謂是色膽包天的色情描寫(xiě),絕對(duì)屬于有礙觀(guān)瞻、有傷風(fēng)化的極大敗筆,永遠(yuǎn)也登不上大雅之堂,當(dāng)時(shí)不少評(píng)論家為此還打著道德的旗號(hào)興師問(wèn)罪,使得郁達(dá)夫長(zhǎng)期處在備受爭(zhēng)議的風(fēng)口浪尖。
其實(shí),如果不懂得日本的物哀理論,就根本無(wú)法了解郁達(dá)夫作品的真正價(jià)值所在,那些“敗筆”恰恰是作品的最精彩之處,通過(guò)所謂的“色情描寫(xiě)”,郁達(dá)夫?qū)⒓?xì)微的筆觸伸到了人情的深微之處,以柔軟細(xì)膩之心很好地表現(xiàn)出了“物哀”之情如何難以抑制、如何主宰人心,目的是如實(shí)傳達(dá)自己的所觀(guān)所感,并與讀者分享,以尋求審美共鳴及心理滿(mǎn)足,此外,不含其他任何道德懲戒、是非批判等功利目的。更何況,本居宣長(zhǎng)在《紫文要領(lǐng)》中也指出“最能體現(xiàn)人情的,莫過(guò)于好色”,因?yàn)楹蒙咦罡腥诵?也最知物哀。由此看來(lái),郁達(dá)夫早期作品中那些大量露骨的情欲描寫(xiě),非但沒(méi)有誨淫之嫌,反而是日本物哀審美情趣的完美體現(xiàn)。
綜上所述,由于中日兩國(guó)在兩性關(guān)系、社會(huì)等級(jí)、審美情趣等方面存在一定的文化差異,中國(guó)讀者在接受郁達(dá)夫的異域作品時(shí)出現(xiàn)了文學(xué)誤讀,這種誤讀不以任何中心解讀和終極意義為目的,它是文化過(guò)濾過(guò)程中諸多因素合力作用的結(jié)果,包括接受者的文化背景、民族心理、知識(shí)結(jié)構(gòu)等等。從某種程度上說(shuō),正因?yàn)檎`讀的存在,才使文本的審美價(jià)值、意義內(nèi)涵不斷被挖掘和發(fā)現(xiàn),藝術(shù)作品的生命力也是在無(wú)限的“誤讀”之中得以延續(xù)和承繼。
[1]布魯姆:《誤讀圖式》,北京:三聯(lián)書(shū)店,1989年。
[2]樂(lè)黛云,勒·比雄:《獨(dú)角獸與龍—— 在尋找中西文化對(duì)話(huà)中的誤讀》,北京:北京大學(xué)出版社,1995年。
[3]蘇雪林:《郁達(dá)夫論》,《王自力、陳自善.郁達(dá)夫研究資料:乙種》,天津:天津人民出版社,1982年。
[4]成仿吾:《沉淪的評(píng)論》,《王自力、陳自善.郁達(dá)夫研究資料:乙種》,天津:天津人民出版社,1982年。
[5]沈慶利:《現(xiàn)代中國(guó)異域小說(shuō)研究》,北京:北京大學(xué)出版社,2009年。
[6]魯思·本尼迪克特:《菊與刀》,北京:商務(wù)印書(shū)館,1990年。
[7]郁達(dá)夫:《郁達(dá)夫小說(shuō)集》,北京:人民文學(xué)出版社,2002年。
[9]費(fèi)正清:《劍橋中國(guó)晚清史:下卷》,北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1993年。
[10]李兆忠:《看不透的日本》,北京:東方出版社,2006年。
[11]王向遠(yuǎn):《日本物哀》,長(zhǎng)春:吉林出版集團(tuán),2010年。