樂奀
眾所周知,“閉門羹”意為拒客,但“閉門”何以與“羹”聯(lián)系起來(lái)呢?
“閉門羹”一語(yǔ)最早見于唐代馮贄《云仙雜記》所引《常新錄》的一段話:“史鳳,宣城妓也。待客以等差……下列不相見,以閉門羹待之?!痹瓉?lái),唐代宣州城出了一位叫史鳳的名妓,引得方圓百里的貴胄子弟、風(fēng)流才子,紛紛登門拜訪,重金求見,把妓院經(jīng)常圍得水泄不通。
然而,史鳳重才不重金,把前來(lái)求見的人,以品貌才學(xué)分成三六九等。對(duì)上等的客人來(lái),她下樓接待;若是紈绔子弟,不學(xué)無(wú)術(shù)之輩上門,則統(tǒng)統(tǒng)拒之門外。久而久之,一些屢被慢待的公子哥兒對(duì)她懷恨在心,四處造遙中傷史鳳。聰明的史風(fēng)就想出了個(gè)辦法,對(duì)被拒絕的人皆賞一碗羹湯,這樣一來(lái)倒也堵住了他們亂說(shuō)的嘴皮。后來(lái),上門求見的人只要一看見擺上羹湯,就知道史鳳不愿接待,心領(lǐng)神會(huì)而知趣地離開告退。
據(jù)說(shuō),史鳳的“閉門羹”是用豆腐和鴨腸子做原料的,之所以用這些不值得一提的原料來(lái)做這道菜,就是為了表達(dá)主人對(duì)客人的輕視。不過(guò),讓史鳳自己沒想到的是,還真有些不知趣的人吃了史鳳的“閉門羹”后,覺得味道不錯(cuò)而引得一些人專門來(lái)嘗“閉門羹”。
“閉門羹”也就由此事而得名并流傳至今,后來(lái)“閉門羹”也就成了拒絕客人的代名詞。以羹待客,比直言相拒,要婉轉(zhuǎn),客氣一些??上У氖牵含F(xiàn)代拒客,則只有“閉門”而沒有“羹”了。也有用來(lái)指拜訪他人時(shí),主人不在,自喻吃了“閉門羹”的。
聶勇摘自《日本新華僑報(bào)》