山本有三
1920年10月,一個(gè)漆黑的夜晚,在英國(guó)斯特蘭臘爾西岸的布里斯托爾灣的洋面上,發(fā)生了一起船只相撞事件。一艘名叫“洛瓦號(hào)”的小汽船跟一艘比它大十多倍的航船相撞后沉沒(méi)了,104名搭乘者中有11名乘務(wù)員和14名旅客下落不明。
艾利森國(guó)際保險(xiǎn)公司的督察官弗朗哥·馬金納從下沉的船身中被拋了出來(lái),他在黑色的波浪中掙扎著。救生船這會(huì)兒為什么還不來(lái)?他覺(jué)得自己已經(jīng)氣息奄奄了。
漸漸地,附近的呼救聲、哭喊聲低了下來(lái),似乎所有的生命全被浪頭吞沒(méi),死一般的沉寂在周圍擴(kuò)散開(kāi)去。就在這令人毛骨悚然的寂靜中,突然——完全出人意料,傳來(lái)了一陣優(yōu)美的歌聲。那是一個(gè)女人的聲音,歌曲絲毫也沒(méi)有走調(diào),而且也不帶一點(diǎn)兒哆嗦。那歌唱者簡(jiǎn)直像面對(duì)著客廳里眾多的來(lái)賓在進(jìn)行表演一樣。
馬金納靜下心來(lái)傾聽(tīng)著,一會(huì)兒就聽(tīng)得入了神。
教堂里的贊美詩(shī)從來(lái)沒(méi)有這么高雅,大歌唱家的獨(dú)唱也從沒(méi)有這般優(yōu)美。寒冷、疲勞剎那間不知飛向了何處,他的心境完全復(fù)蘇了。
他循著歌聲,朝那個(gè)方向游去。
靠近一看,那兒浮著一根很大的圓木頭,可能是汽船下沉的時(shí)候漂出來(lái)的。幾個(gè)女人正抱住它,唱歌的人就在其中。她是個(gè)很年輕的姑娘,大浪劈頭蓋臉地打下來(lái),她卻仍然鎮(zhèn)定自若地唱著。在等待救生船到來(lái)的時(shí)候,為了讓其他婦女不喪失力氣,為了使她們不至因寒冷和失神而放開(kāi)那根圓木頭,她用自己的歌聲給她們?cè)鎏砭窈土α俊?/p>
就像馬金納借助姑娘的歌聲游靠過(guò)去一樣,一艘小艇也以那優(yōu)美的歌聲為導(dǎo)航,終于穿過(guò)黑暗駛了過(guò)來(lái)。于是,馬金納、那唱歌的姑娘和其余的婦女都被救了上來(lái)。
第二天,這件事以“馬金納遇難記”為題,在報(bào)紙上登載了。遺憾的是,不知道那位姑娘的名字。不過(guò),即使不知道名字,這位姑娘唱的優(yōu)美的歌曲不是至今還在我們耳畔陣陣回響嗎?音樂(lè)會(huì)上演唱的歌曲,多半當(dāng)場(chǎng)就消失了;而這首歌,永遠(yuǎn)也不會(huì)消失。
誰(shuí)能在絕望的時(shí)候,給他人以希望之光,把對(duì)生命的渴求帶給絕望者,他必定是生命的強(qiáng)者。文中那個(gè)不知名字的女人,用她充滿希望的歌唱驅(qū)散了落水者的絕望情緒,給人們?cè)黾恿饲笊挠職夂土α?。這樣的歌聲在年歲里不會(huì)消失,它將永遠(yuǎn)留在每一個(gè)人的心中。