• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      醫(yī)學(xué)英語詞匯特征淺析

      2012-12-31 00:00:00李璐娜
      群文天地 2012年20期


        摘要:醫(yī)學(xué)英語詞匯是醫(yī)學(xué)英語的基礎(chǔ)和重要組成部分。 醫(yī)學(xué)英語詞匯在文字、構(gòu)詞、詞義等方面具有與常用普通英語截然不同的特征。掌握醫(yī)學(xué)英語詞匯的特征,對理解并運用好醫(yī)學(xué)英語有很大的幫助。
        關(guān)鍵詞:醫(yī)學(xué)英語;詞匯;詞義;特征
        醫(yī)學(xué)英語屬于專業(yè)英語,又屬于科技英語,既有基礎(chǔ)英語的特點,又有自身的學(xué)科特點。醫(yī)學(xué)英語是以醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)科為依托的專業(yè)英語,它是基礎(chǔ)英語的發(fā)展與后續(xù),與基礎(chǔ)英語既有密切的聯(lián)系又有明顯的差異。筆者發(fā)現(xiàn)醫(yī)學(xué)英語在詞匯的使用方面表現(xiàn)出以下幾個主要特征:
        一、醫(yī)學(xué)英語文字特征
        文字是語言的視覺符號體系,是聽、視符號系統(tǒng)的規(guī)范記錄。英語屬于表音文字中的音素文字,英語文字系統(tǒng)微觀結(jié)構(gòu)屬于完全依據(jù)語音(音素)的任意性符號,其因素組合的任意性很大,信息量很低。英文單詞里的字母不是為了傳遞信息、表達意義,而是為了保證這些字母音素組合符合英語的構(gòu)詞、語法規(guī)范。
        二、醫(yī)學(xué)英語構(gòu)詞特征
        英語不具備漢字的個體自足性,也就不能依靠對接的方式構(gòu)詞。英語主要的構(gòu)詞方式是加綴法,尤其醫(yī)學(xué)英語,還有很多拉丁和希臘詞根、詞綴。如前綴ab-(分離):abduct(外展),abscision(切除);acou (acu)-(聽覺):acumeter (聽力計),acouophone(助聽器);baro-(壓力):barometer(壓力計),baroreceptor(壓力感受器);celio-(腹):celialgia(腹痛),celioscopy(腹腔鏡檢查);hypo-(低):hypotension(低血壓),hypoglycemia(低血糖);后綴-ia(?。簃elancholia(憂郁癥),pyrexia(發(fā)熱);-iatrics(醫(yī)學(xué)):pediatrics(兒科學(xué)),geriatrics(老年病學(xué));-itis(炎癥):cellulitis(蜂窩織炎),myocarditis(心肌炎);-megaly(巨大):cardiomegaly(心擴大),cephalomegaly(巨頭畸形)等。
        三、醫(yī)學(xué)英語詞義特征
        文字體系的異質(zhì)性導(dǎo)致漢英詞義的顯著差異。英語詞義靈活,英語是表音文字,重在準(zhǔn)確記錄言語的音,它的原則是“由聲及義,聲人心通”,文字符號與義不掛鉤。這就使英語的命名有很大的靈活性。加之英語充其量只可能衍生八百多個音節(jié),其中搭配力強的只有近二百個音節(jié)。因此英語必須充分利用舊詞,以舊詞寓新義。這就是很多常見詞用在醫(yī)學(xué)英語領(lǐng)域卻有迥然不同的意義的原因,如:artery(干線)動脈,ataxia(婚禮)失調(diào),cancer(弊端)癌癥,capsule(容器)膠囊,germ(起源)細菌,nerve(中樞)神經(jīng)等。
        四、醫(yī)學(xué)英語詞匯特征
        (1)普通英語詞匯所占比例較大。 據(jù)有關(guān)資料顯示,醫(yī)學(xué)英語中大約有80%的詞來源于普通英語詞匯。如:Alzheimer's researchers have been bitterly divided over what initially causes the disease and where to look for treatments. For years, the dominant view was that plaques—sticky deposits of a protein called beta-amyloid—were the central culprits, destroying neurons and causing cognitive decline. More recently, some researchers in the amyloid camp have begun to focus on toxic, soluble forms of the protein, rather than the plaques themselves, as the real instigator. At the same time, another faction has emphasized abnormal modifications of a protein called tau that results in so-called tangles, which also turn up in brains ravaged by Alzheimer's. But neither the plaques nor the tangles seem to account fully for the onset of the disease. 這是一篇與阿茲海默癥內(nèi)容有關(guān)的篇章節(jié)選,全段118詞中醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯較少。
       ?。?)基礎(chǔ)詞匯衍生出醫(yī)學(xué)含義。一詞多義是英語中的普遍現(xiàn)象,許多詞并非醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯,但在醫(yī)學(xué)英語中衍生出特殊醫(yī)學(xué)含義,與普通英語中的詞義截然不同。如:acute(急性的),administration(用法),admit(住院),affect(疾病侵襲),angry(發(fā)炎),allergy(變態(tài)反應(yīng))等。
        (3)專業(yè)詞匯理解難度較大。有統(tǒng)計稱專業(yè)詞匯占到了醫(yī)學(xué)英語總詞匯量的10-20%,醫(yī)學(xué)詞匯中約75%,又源于拉丁或希臘語[2、3]。詞形長,結(jié)構(gòu)復(fù)雜,讀音不規(guī)則,記憶困難是這些詞的共性,嚴重制約了語篇的理解。例如Parkinson’s disease (PD) is a progressive neurodegenerative disorder that is primarily characterized by the degeneration of dopaminergic neurons in the nigrostriatal pathway. The pathology of PD is typified by the presence of cytoplasmic inclusions (Lewy bodies) containing a-synuclein and ubiquitin. 句中專業(yè)詞neurodegenerative(神經(jīng)退行性),dopaminergic(多巴胺),nigrostriatal(黑質(zhì)紋狀體),cytoplasmic(細胞質(zhì)),ubiquitin(泛素)明顯增加了理解的難度。
        醫(yī)學(xué)英語在篇章文體、句法構(gòu)成、語法特點、詞匯特點等方面與普通英語有著很大的差異。因此,要掌握并運用好醫(yī)學(xué)英語,就必須了解這些特點與普通英語的異同,從而在學(xué)習(xí)中克服障礙。運用正確的閱讀方法及策略能夠達到事半功倍的效果。
        參考文獻:
        [1]韓瑩.淺析醫(yī)學(xué)英語詞匯特點與記憶方法[J].科教文匯,2009(7).
        [2]陳虹.醫(yī)學(xué)專業(yè)英語詞匯特點及記憶策略[J].醫(yī)學(xué)與社會,2006(12).
        (作者簡介:李璐娜(1980-),女,漢族,遼寧沈陽人,本科,助教,沈陽醫(yī)學(xué)院外語教學(xué)部教師,研究方向:詞匯學(xué)、英語語言學(xué)

      鹤峰县| 蓬溪县| 宣城市| 肥西县| 舒城县| 旬邑县| 辉县市| 安乡县| 德阳市| 三亚市| 丰城市| 民县| 策勒县| 将乐县| 渝中区| 余姚市| 平远县| 天峻县| 万年县| 上虞市| 广宗县| 嘉荫县| 宁夏| 介休市| 洪湖市| 庆安县| 镇康县| 黄浦区| 古浪县| 湖北省| 阿鲁科尔沁旗| 章丘市| 广灵县| 景德镇市| 乐陵市| 九江市| 成都市| 平邑县| 辰溪县| 布尔津县| 抚宁县|