張賢明 柏峰
國家清史編纂委員會主任戴逸在《國家清史編纂委員會·文獻叢刊》出版總序中滿含深情地說道:“甚至清代兩廣總督衙門檔案(亦稱《葉名琛檔案》),英法聯(lián)軍時遭搶掠西運,今藏于英國倫敦。”表達了對這批珍貴文獻的無限痛惜之情。這批檔案是目前已知保存最為完好的督撫檔案,學(xué)林期盼已久??梢愿嫖繉W(xué)林的是,經(jīng)過作者與出版社多年的通力合作,不離不棄,十年終于磨就一劍,《葉名琛檔案——清代兩廣總督衙門殘牘》于2012年12月由廣東人民出版社正式出版,積壓在從事這項工作多年的從業(yè)者心中的一塊巨石終于落地。
一、關(guān)于葉名琛檔案的說明
“葉名琛檔案”一名是學(xué)術(shù)界約定俗成的說法,實際指的是第二次鴉片戰(zhàn)爭期間,英法聯(lián)軍進攻兩廣總督衙門,俘獲兩廣總督葉名琛并隨葉名琛一道被英軍運至印度的一批清代兩廣總督衙門檔案。這批檔案幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),最后存于英國國家檔案館。“葉名琛檔案”,在英國國家檔案館中的全宗號是FO931,絕大部分文件是第二次鴉片戰(zhàn)爭及其前后的兩廣總督葉名琛處理政事等的官方文件,因此其中的許多檔案,對我們今天重新審視清朝中央政府政策的執(zhí)行情況、地方政府的具體應(yīng)對以及當(dāng)時的社會狀況有極重要的作用,同時也是研究國際關(guān)系的重要史料。
這批檔案,因牽涉第二次鴉片戰(zhàn)爭中清政府的許多檔案史料,因此一直以來都備受重視,海外學(xué)者很早就在整理、利用和研究這批檔案方面取得了矚目的成就。然而,對中國內(nèi)地的許多研究者來說,在相當(dāng)長的一段時間內(nèi),因限于各種各樣的條件而只能對這批已“遠(yuǎn)隔重洋”的檔案“望洋興嘆”。
二、“葉名琛檔案”的流傳及整理
這份檔案得以流傳下來,很大程度上得益于有被民間稱為“六不總督”的葉名琛。1857年12月28日黎明,廣州城已處于“連珠炮聲”之中,蓄謀已久的英法聯(lián)軍這時正用猛烈的炮火攻打著廣州城中的兩廣總督府。這時的兩廣總督葉名琛正冒著生命危險,在炮火中收拾文件。并在當(dāng)時南??h知縣華廷杰的勸說下,攜了一大批重要的檔案逃出總督府,暫歇于越華書院。后書院又遭兵火,葉名琛則又轉(zhuǎn)至左都統(tǒng)雙齡署中。然而由于被英軍俘獲的中國人出賣,葉名琛最終未能逃出,而被英國人俘獲,其隨身攜帶的那一大批檔案也因此落入英軍手。
英軍獲得葉名琛的這批檔案后,曾詳加檢索,在當(dāng)時的情況下,他們更希望能從中獲取清軍的一些軍事機密,如作戰(zhàn)方案之類的資料,但是,令他們失望的是這批檔案里并沒有多少與此相關(guān)的文件,因此他們就將這批檔案交付當(dāng)時英方的翻譯威妥瑪(Thomas Wade)和法方的翻譯馬柯(Senhor Marques)共同保管,這兩位翻譯又找來一些有文化的中國人,一起審讀這批檔案。這批檔案后來運至香港,由“英國駐華全權(quán)公使屬下的漢文秘書處”負(fù)責(zé)整理。1860年《北京條約》簽訂后,這批檔案又被運至北京,放于英國駐北京的代辦處(原公使館),1959年,全部裝箱運回英國,存于英國國家檔案館。
這批檔案自被英國人俘獲起即已開始被整理、研究。從英、法的翻譯接手至“英法聯(lián)軍管理廣州三人委員會”,他們都已陸續(xù)進行清理,從1861年開始至1906年結(jié)束,檔案館的工作人員就已開始給每一份文件編號。1963年美籍華裔學(xué)者張馨保與大英博物館的恩士特(Eric Grinstead)合作編了目錄,并撰寫文章介紹這批檔案。日本學(xué)者佐佐木正哉、倫敦大學(xué)歷史系的柯文南(Charles Curwen)博士等均曾利用這批檔案做研究并有紹介。后來更得龐百騰、黃宇和、郭德思三人約二十個寒暑的努力,對這批檔案全部作了提要和編入了目錄。
國外研究這批檔案的同時,中國學(xué)者也沒有相忘。為了方便廣大學(xué)者閱讀、使用這批珍貴的檔案,廣州市政府撥出??顝挠M了這批檔案的縮微膠卷,并取得英方同意,將膠卷還原出版,并指定廣州文化局與中山大學(xué)歷史人類學(xué)研究中心合作整理。廣東人民出版社將《葉名琛檔案——清代兩廣總督衙門殘牘》申報全國古籍整理資助,列入“十一五”期間國家古籍整理重點圖書出版規(guī)劃項目。
三、葉名琛檔案的內(nèi)容、價值
在清代的官場慣例中,現(xiàn)任官員在離任前會將其任期內(nèi)的文件帶走或銷毀,只有那些包含有繼任人必須遵守的條例才會留下來。這批葉名琛檔案,在內(nèi)容上主要是葉名琛任期內(nèi)的文件,其中也包含有部分其他官員的私人物件,由于歷經(jīng)輾轉(zhuǎn),故文件比較凌亂,后經(jīng)不斷地整理,眉目才較為清楚。依據(jù)龐百騰博士的編目,這批檔案1954份文件大致分為六部分。
第一部分,題為“鴉片貿(mào)易與鴉片戰(zhàn)爭,1835—1842”。共73份文件。這一部分文件,數(shù)量雖然不多,但其可貴之處在于保留了許多珍貴的地方性文獻,如1835年粵海關(guān)公布的禁煙令、鄧廷楨給英國商務(wù)監(jiān)督義律的曉諭、林則徐抵粵后的檔案及祁 督粵期間粵省的軍事調(diào)動等。
第二部分,題為“中央與地方政府的施政,1765—1857”。共377份文件。這一部分文件 “可以說是研究19世紀(jì)中葉中國的地方吏治、稅收、鹽業(yè)、商務(wù)、士風(fēng)、民變等問題上,絕無僅有的珍貴漢語原始文獻”。
第三部分,題為“中外關(guān)系與中外貿(mào)易,1810—1857”。共529份文件。這一批檔案主要是來粵的歷任欽差大臣處理外事事務(wù)時內(nèi)部調(diào)度的一些相關(guān)文件,這些文件可從另一方面窺測在當(dāng)時清政府處理外交的視野下具體到在地方大吏的一些處事方式。
第四部分,題為“叛亂,秘密會社、軍事組織與軍事行動暨平亂,1811—1857”。共820份文件。這是當(dāng)時政府處理紅兵、太平天國等叛亂的各種官方文件,包括匪徒的名單、供詞等一手檔案。
第五部分,題為“第二次中英戰(zhàn)爭,第一階段,1856—1857”。共84份文件。這一部分的檔案不多,含有一部分比較具體的清政府對付英方的策略等。
第六部分,題為“地圖與有關(guān)說明”。共71份文件。這一部分以軍用地圖為多,對了解當(dāng)時清軍及紅兵、太平天國的作戰(zhàn)方針等亦有較大的作用。
總體上來說,這批檔案,除有部分與國家檔案館所存的檔案相同之外,很大的一部分都是具有獨立的價值意義的,而且更有不少研究地方的第一手珍貴資料。
四、《葉名琛檔案》的整理出版
葉名琛檔案的立項、編輯、整理及出版歷時十?dāng)?shù)年,在這十?dāng)?shù)年的時間里,經(jīng)歷了人事的變動及技術(shù)的進步,因此這批檔案的編輯、出版亦頗具波折。這顯然與編者的編輯理念及認(rèn)真負(fù)責(zé)任的態(tài)度有關(guān)。
第一,在整理出版上,編者鑒于學(xué)術(shù)界已基本熟習(xí)龐百騰教授的編目及使用時均依英國國家檔案館的檔案編號,因此在整理過程中,亦以龐百騰教授的編目為順序,沿用英國國家檔案館的檔案編號。
第二,對每份文件均擬寫簡短的提要,按統(tǒng)一格式:撰寫文人、事由、文件相關(guān)日期。這些工作對使用者來說,可省卻每份文件查閱之繁,但對編者而言,1954份文件提要的撰寫卻可以說是“災(zāi)難性的”整理工作,任何由于思路的更改,1954份文件的重新撰寫都是需要勇氣的。
第三,對文件中的黑點、蛀痕、折痕、浮水印、缺損痕跡等,在編輯、整理過程中亦一仍其舊,不作修改,以最大限度上保留檔案本身的原貌。但對一些不影響內(nèi)容卻影響版式的情況則略作了技術(shù)性的處理。
第四,國內(nèi)外學(xué)者多次查閱檔案等諸多原因,檔案歸檔時并沒有按正確的位置歸位,造成拍攝縮微膠卷時檔案錯置。整理出版時整理者耗費了大量時間辨識復(fù)位。這種勇氣非學(xué)歷深厚者不敢造次。
第五,值得一提的是,對檔案影印件的一種技術(shù)性處理,也正是這種處理方式,耗費了編者十?dāng)?shù)年的時間精力。黃宇和教授在序中稱之為“一樁技術(shù)性的問題”。原來英國國家檔案館在把這批文件拍成縮微膠卷時,由于原文件太長,他們在拍攝時會重復(fù)拍攝文件。編者在編輯時,為方便讀者,便將這些重復(fù)的地方去掉。因此在繁雜的文件中,不停地審讀,不斷地剔除,然后又不斷地刪改、查核,這里所花費的大量時間、精力,體現(xiàn)了編者“高度的專業(yè)感”。
此書的出版,前后經(jīng)歷了十?dāng)?shù)年,出版單位亦已歷數(shù)任社長,技術(shù)的進步和人事的變動給整理工作帶來了諸多的不便。但整理者、出版者都表現(xiàn)了可貴的責(zé)任心,一直不離不棄,十?dāng)?shù)年如一日專注于此,相信此書的出版,將會惠澤學(xué)林。