神行太保:成語可不是中國(guó)獨(dú)有的哦!國(guó)外也有不少有趣的成語。下面我們就來認(rèn)識(shí)一下它們吧!
【中文名】 特洛伊木馬
【怎么用】 形容能夠從內(nèi)部進(jìn)行破壞或毀滅的人或物。
如:They are defeated only because of the Trojan horse in their country.他們戰(zhàn)敗的原因只是因?yàn)樗麄儑?guó)內(nèi)有暗藏的敵人。
【刨根問底】
這個(gè)成語源自希臘神話里的特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)。
希臘人與特洛伊人之間的戰(zhàn)爭(zhēng)持續(xù)了十年,特洛伊城還是沒能被攻下。希臘人靈機(jī)一動(dòng),做了一個(gè)巨大的木馬,暗藏士兵在木馬里并把它放置在特洛伊城外。然后他們假裝撤退,隱藏在附近,并故意派出了一名叫西農(nóng)的士兵,使他被特洛伊人俘虜。
西農(nóng)被俘后告訴特洛伊人:“木馬是希臘人的護(hù)佑物,誰能得到它,誰就能贏得所有戰(zhàn)爭(zhēng)?!?/p>
特洛伊人相信了他的話,打開城門,把木馬拖進(jìn)了城里。夜里,帶著武器的希臘人從他們藏身的空腹木馬里爬出來,打開城門,在夜幕的掩護(hù)下,與希臘大部隊(duì)會(huì)合,終于攻下了特洛伊城。
【精彩重現(xiàn)】
Sinon told the Trojans(特洛伊人), “The wooden horse was a sacred Greek talisman(護(hù)佑物、驅(qū)邪物)that could help its owner to win any wars.” The Trojans accepted his words and opened the gate and towed the horse into the city.
In the night, the armed men who were hidden in the empty belly of the wooden horse got out and opened the city gates.
Troy instantly fell into the hands of the Greeks.
生詞們都等著你去認(rèn)識(shí)它們呢!如果讀懂了原文,下面這個(gè)問題就是小菜一碟啦!
wooden 木制的 sacred 宗教的、神圣的 accept 接受、承認(rèn)
tow 拖、拉、拽 the armed man 帶著武器的人
hidden 隱藏(hide的過去分詞) belly 肚子、腹部
instantly 立即 fall into 掉進(jìn)、陷入
特洛伊木馬里有什么機(jī)關(guān)?(提示:用英文回答哦?。?/p>