“首當(dāng)其沖”:經(jīng)常被誤用的成語
在新聞報道中,成語“首當(dāng)其沖”使用頻率很高,但是這個成語經(jīng)常被誤用。
誤用舉例:中國共產(chǎn)黨的群眾路線教育實踐活動,自上而下,深入徹底。中央部委機關(guān)率先垂范,首當(dāng)其沖。(央視“焦點訪談”)
句子中的“首當(dāng)其沖”被誤用為首先接受任務(wù),或首先應(yīng)當(dāng)做某事。
根據(jù)《中華成語詞典》(中華書局版),“首當(dāng)其沖”讀作shǒu dāng qí chōng,指最先受到攻擊或遭遇災(zāi)難。首:最先。沖:交通要道。這里的“沖”不是“沖在最前面”的意思。
正確用法:金融危機一來,很多行業(yè)都陷入了困境,金融行業(yè)首當(dāng)其沖。endprint