本報駐美國特約記者 王傳軍 本報特約記者 柳玉鵬美國國會眾議長約翰·博納本周四晚在接受美國全國廣播公司(NBC) “今夜與杰伊·萊諾對話”欄目訪談時,稱俄羅斯總統(tǒng)普京為 “thug”(意思是暴徒或者惡棍),并督促奧巴馬政府對這位俄國家領(lǐng)導(dǎo)人更加強(qiáng)硬。據(jù)美國國會山網(wǎng)站、彭博新聞社網(wǎng)站等媒體報道,當(dāng)主持人萊諾問他是否會見過普京時,博納回答道,“沒有”,“我也不想與他會面”。他還補(bǔ)充說:“聽著,我認(rèn)為他是個‘暴徒。他對待他的鄰國總是以非常不尊重的方式。坦率地講,我認(rèn)為我們的總統(tǒng)應(yīng)勇敢地面對他,更好地保護(hù)美國的國家利益以及我們在東歐盟友的國家利益。”彭博社24日就此電話采訪普京的發(fā)言人佩斯科夫,這位發(fā)言人在電話中說:“我不能相信這么高級別的一位美國議員說出了這樣的話?!迸聿┥鐖蟮勒f,過去一年來,美俄關(guān)系經(jīng)歷了一系列考驗(yàn),雙方在敘利亞問題、歐洲導(dǎo)彈防御體系等一系列問題上存在很大分歧,俄羅斯決定允許“棱鏡門”主角斯諾登過境停留并簽發(fā)其一年簽證導(dǎo)致美俄關(guān)系陷入低谷。最近在烏克蘭加入歐盟以及由此引發(fā)的烏克蘭國內(nèi)政治動亂問題上,美俄關(guān)系再度受到挑戰(zhàn)。在受訪時,談及媒體披露斯諾登可能為俄羅斯工作,博納說:“我認(rèn)為斯諾登就是我們國家的‘叛徒?!泵绹偷目跓o遮攔、慣用“犀利語言”來吸引民眾的招數(shù),早已為人們所熟悉,經(jīng)常與美國對著干的俄總統(tǒng)普京是美國政客慣常攻擊的對象。美國資深參議員麥凱恩在2012年9月也曾撰文稱普京是一個“暴君”。但博納此次的用詞顯然更粗俗、更具貶義 。博納是美國政界一名資深政客,早在1985年就步入政壇,曾多年擔(dān)任美國國會眾議院共和黨大會主席。美國2010年中期選舉后,共和黨控制了眾議院,2011年1月起博納出任眾議院議長,成為共和黨在國會的最重量級人物。博納此言引發(fā)了俄羅斯媒體的集體憤怒。俄羅斯《觀點(diǎn)報》24日以“眼紅普京”為題報道稱,近期,美國政治家們越來越無法遏制自己對待俄羅斯和普京的個人情感。當(dāng)前美國在世界上“失去顏面”,俄羅斯在國際事務(wù)中的影響力卻不斷增長,引起了美國政治精英們神經(jīng)質(zhì)般的反應(yīng)。文章稱博納曾多次發(fā)表反俄言論,不久前還將索契冬奧會與1936年的柏林奧運(yùn)會相提并論。俄羅斯學(xué)者認(rèn)為,這位共和黨議長的聲明不僅是一種“流氓行為”,而且也直接違反了國際關(guān)系準(zhǔn)則。俄羅斯科學(xué)院美國和加拿大研究所副所長科列梅紐科表示,博納根本不配成為一位政治家。他只是一位傲慢和愚蠢的富人。雖然他的這一粗話不是在官方場合,而是在脫口秀中說的,但在世界外交實(shí)踐中對任何一個國家元首的攻擊都被視為對這個國家的一種侮辱。對外國領(lǐng)導(dǎo)人的個人侮辱通常只出現(xiàn)在戰(zhàn)爭或戰(zhàn)前時期,這一新的挑釁表明,美國一直將俄羅斯視為“可能與其發(fā)生戰(zhàn)爭的真正敵人”。俄羅斯《生意人報》25日援引俄羅斯政治家奧斯特洛夫斯基的話表示,博納對普京的這一侮辱是一個外交事件,“我們的上院議員也應(yīng)當(dāng)采取針鋒相對的回?fù)舸胧肛?zé)奧巴馬為土匪、暴徒等。對于這種事件只能采取這種回?fù)舸胧?。我認(rèn)為,這是俄美新冷戰(zhàn)開始的一個情節(jié)”。俄塔社25日報道,美國前總統(tǒng)候選人羅姆尼在接受NBC采訪時表示,俄總統(tǒng)普京在世界舞臺上的表現(xiàn)經(jīng)常勝過其美國同行奧巴馬,其中包括在敘利亞和斯諾登事件上。他同時表示,目前俄羅斯在國際舞臺上的地位在不斷增強(qiáng),而美國卻在衰弱。對此,美國白宮發(fā)言人杰爾·卡尼表示,羅姆尼這種說法不符合事實(shí),奧巴馬總統(tǒng)的政策符合美國及其盟國的利益。對于今年俄美關(guān)系前景,俄羅斯“新歐亞”基金會會長科爾圖諾夫25日對俄新社表示,雙方關(guān)系改善的可能性“很小”。兩國關(guān)系如能保持目前水平就已是很大的成就,不可能有新突破?!?/p>