陶 霄
受經(jīng)濟(jì)全球化的影響,我國中小學(xué)和大學(xué)的學(xué)生均需學(xué)習(xí)英語,目的是為了將英語作為一種交流的語言工具,從而能借助英語吸取國外發(fā)達(dá)國家的科學(xué)知識(shí)。但是隨著國民素質(zhì)的提高,高校英語教育中的單項(xiàng)吸收,已經(jīng)無法滿足社會(huì)交際需求,大部分學(xué)生在跨文化交際的過程中,只注重對(duì)外國文化的吸納,而無法將本國優(yōu)秀文化向國際友人傳達(dá),因而會(huì)造成一種中國文化失語的現(xiàn)象,使學(xué)生產(chǎn)生民族自卑心。因此,在高校英語教育中,師生不但要積極吸納外來的先進(jìn)文化,而且要提升自身的文化素養(yǎng),將中國本土文化向世界人民傳播,提高大學(xué)生的跨文化交際能力。本文對(duì)高校英語教育中中國文化失語及其現(xiàn)狀進(jìn)行詳細(xì)分析,并提出解決高校外語教學(xué)中文化失語現(xiàn)象的策略,明確高校外語教學(xué)中需將培養(yǎng)跨文化交際納入高校的文化教育課程中。
1.高校英語教育中中國文化失語??缥幕涣鲗儆陔p向交流,當(dāng)代大學(xué)生在學(xué)習(xí)、了解異域文化的同時(shí),也需對(duì)本文化給予肯定和認(rèn)同,并將本文化向世界其他國家宣揚(yáng)。但是在高校英語教育中,會(huì)出現(xiàn)跨文化交流時(shí)大學(xué)生或者大學(xué)畢業(yè)生無法用英語表達(dá)出富有中國特色的文化內(nèi)容的現(xiàn)象。國內(nèi)學(xué)者研究指出,國內(nèi)高校畢業(yè)生能用英語對(duì)白宮、巴黎時(shí)裝、英國旅游勝地等詳細(xì)講解,卻無法通過英語講述我國的故宮、四大名著(紅樓夢(mèng)、西游記、水滸傳、三國演義)、武術(shù)、京劇、中藥等事物,無法將我國的國粹向國外友人傳播,出現(xiàn)中國文化失語的現(xiàn)象。導(dǎo)致在高校英語教育中出現(xiàn)中國文化失語現(xiàn)象的主要原因是,在英語教育中,過多注重英語文化的輸入,而忽視中國文化教育。
中國文化失語指的是高校學(xué)生在用英語表達(dá)富有中國特色的文化事物及內(nèi)容的時(shí)候,會(huì)出現(xiàn)必要詞匯及知識(shí)缺乏的現(xiàn)象,進(jìn)而表現(xiàn)出無法與國外友人交流的問題。語言是文化的載體,如果高校學(xué)生不了解語言內(nèi)所承載的文化內(nèi)涵,那么語言也就失去存在的價(jià)值,在與國外有人交流的過程中,語言會(huì)變得更加晦澀難懂。高校學(xué)生學(xué)習(xí)英語,其目的是為了能理解并感悟他國的文化,并應(yīng)用英語與他國人員進(jìn)行思想、信息交流,但是外來文化的吸納和處理不恰當(dāng),也會(huì)影響到本土文化。高校英語教育中,一直傳授的是英語文化,而不注重對(duì)中國本土文化的英譯,導(dǎo)致高校學(xué)生對(duì)本土文化缺乏認(rèn)同感,不利于本土文化的宣揚(yáng),如針對(duì)四大名著之一的《紅樓夢(mèng)》,國外漢譯家由于不了解《紅樓夢(mèng)》的內(nèi)涵,對(duì)中國語言的引申義等現(xiàn)象一知半解,就會(huì)將其譯為“A dream of red mansions”(在紅色房子內(nèi)做的一個(gè)夢(mèng)),而中國學(xué)生由于對(duì)本土文化的失語,也無法向其詳細(xì)解釋《紅樓夢(mèng)》的具體內(nèi)涵。同時(shí),部分高校學(xué)生由于英語學(xué)藝不精,常會(huì)出現(xiàn)在英語表達(dá)中夾帶漢語,或者在漢語表達(dá)中夾帶英語等現(xiàn)象,此現(xiàn)象是對(duì)本土中國文化的損毀,長此以往,中國的民族語言尊嚴(yán)將得不到維護(hù),本土國粹將無法繼續(xù)傳承。
2.高校英語教育中中國文化失語的現(xiàn)狀。高校英語教育中中國文化失語的現(xiàn)狀主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:⑴高校大學(xué)生能清楚地了解我國的物質(zhì)、精神和制度等文化的內(nèi)涵,但是卻無法用英語表達(dá)出來,缺乏文化輸出意識(shí),不具備文化宣傳的能力;⑵大學(xué)英語教師雖然具備一定的跨文化交流的能力,但是受其教育背景的影響,其對(duì)以英美文化為首的西方文化的熟知程度超過對(duì)中國本土文化的熟知,對(duì)中國文化的了解缺乏有效的學(xué)習(xí)機(jī)制,因此,在英語課堂教學(xué)中,教師會(huì)忽略中國文化元素;⑶我國高校使用的大學(xué)英語教材多數(shù)為英美人士所撰寫,其反映出的是英美文化,極少反映出中國文化內(nèi)容。
1.樹立正確的語言文化觀。大學(xué)生在英語學(xué)習(xí)的過程中,需樹立正確的語言文化觀,從而避免在跨文化交流中出現(xiàn)中國文化失語的現(xiàn)象,努力做到將中國傳統(tǒng)文化,如端午節(jié)、中秋節(jié)、春節(jié)、中國結(jié)、春聯(lián)等本土文化,向外國友人娓娓道來,爭做中華民族文化的代言人,在國際上為中國文化樹立特殊形象,從而與其他國家的人進(jìn)行平等交流。從而將學(xué)習(xí)英語的目的明確化,為弘揚(yáng)我國的文化精髓而努力,在中國人民與世界人民之間架起一座溝通的橋梁。
在跨文化交際領(lǐng)域中,著名的專家賈玉新提出“文化相對(duì)主義”的觀點(diǎn),“文化相對(duì)主義”指的是世界上任何國家的文化,都無法被當(dāng)作其他國家文化的評(píng)價(jià)參數(shù),對(duì)于本國文化的言行,需按照自己擁有的文化標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行理解與批判。針對(duì)目前西方經(jīng)濟(jì),尤其是美國經(jīng)濟(jì)比較發(fā)達(dá)的背景下,西方人士多數(shù)存在輕視中國文化的現(xiàn)象,導(dǎo)致中國大學(xué)生產(chǎn)生民族文化自卑情緒,或者拒絕學(xué)習(xí)異域文化的偏激愛國情感。以上兩種極端文化觀,會(huì)造成一種跨文化的交際障礙,進(jìn)而造成中國文化失語現(xiàn)象。因此,在英語教育中,學(xué)生不但要學(xué)習(xí)和借鑒國外的文化,還要學(xué)會(huì)輸出我國的文化,自豪地向世界人民介紹我國的優(yōu)秀文化,從而提升中國的文化影響力。
2.培養(yǎng)學(xué)生的文化自覺。文化自覺是指生活于特定文化歷史內(nèi)的人,對(duì)其自身文化有一定的自知之明,并充分認(rèn)識(shí)到自身文化的發(fā)展歷程。大學(xué)生對(duì)于本民族文化自覺,就是體現(xiàn)在在英語學(xué)習(xí)中,對(duì)本民族文化能有自我覺醒及反思。大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí),需在多元文化世界中找準(zhǔn)自身位置,將中國文化與英語文化完美地結(jié)合在一起,明確傳播中國文化的方向,如愛好詩歌的同學(xué),可將中國古詩詞與其他國家詩人的詩歌放在一起學(xué)習(xí),用英語來反映中國的文化,從而培養(yǎng)大學(xué)生的民族精神和傳承本族文化的責(zé)任。
3.設(shè)計(jì)與中國文化相關(guān)的英語教學(xué)大綱。在高校英語教育中設(shè)計(jì)與中國文化相關(guān)的英語教學(xué)大綱,增加與中國文化相關(guān)的課文,編寫適合我國大學(xué)生的英文版中國文化書籍,讓學(xué)生業(yè)余閱讀。在大學(xué)英語對(duì)英美文學(xué)進(jìn)行講解時(shí),教師可適當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)異域文學(xué)與中國文學(xué)進(jìn)行對(duì)比,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流的能力。跨文化交流是建立在平等的基礎(chǔ)上進(jìn)行的外來文化與本土文化的交流,因此,在高校英語教學(xué)中,需重視本土文化的滲入學(xué)習(xí),不能讓外語教學(xué)為英美文化入侵中國提供途徑。4.選用雙向制的教學(xué)素材。在高校英語素材的選擇上,不能選擇全英美文化文化的教材,如《新視野大學(xué)英語》等,需選擇雙向制的教材:一方面可選取側(cè)重于英美文化和解是文化差異性的國外文章,另一方面也可組織國內(nèi)的專家編寫與中國文化、中國歷史、文化、經(jīng)濟(jì)等相關(guān)的英譯文章。文化教育需將英美先進(jìn)文化的吸納與中國特色文化的宣揚(yáng)放在同等重要的位置,為學(xué)生搭建一個(gè)語言能力提升,走出中國文化失語困境的平臺(tái)。
5.提升教師的文化素養(yǎng)。大學(xué)英語教師不僅要對(duì)中國文化失語現(xiàn)象進(jìn)行深思,而且要加強(qiáng)對(duì)本土文化的學(xué)習(xí),提升自身的文化素養(yǎng),從而在講解英美文化的時(shí)候,與中國文化相比較,讓學(xué)生能在英語環(huán)境下,也能結(jié)合接受到中國文化的熏陶。另外,還能讓學(xué)生從跨文化交際的角度,理解中西方文化的異同,從而將本土文化的重要性彰顯出來。同時(shí),在英語各級(jí)考試中,需將中國的文化元素納入到測(cè)試中,把中國文化融入整個(gè)大學(xué)的英語教學(xué)中,解決大學(xué)英語教學(xué)中出現(xiàn)的中國文化失語現(xiàn)象,讓英語學(xué)習(xí)真正能為我所用。中國的文化博大精深,但是學(xué)校的教學(xué)具備明顯的時(shí)限性,這給教師和學(xué)生了解中國的文化知識(shí),并用英語表達(dá)中國文化等帶來巨大挑戰(zhàn)。因此,高校英語教師除了利用課堂時(shí)間學(xué)習(xí)中國的文化及運(yùn)用英語表達(dá)中國文化外,還需利用其業(yè)余時(shí)間,學(xué)習(xí)和積累中國文化知識(shí),從而更好地掌握中國文化。
6.優(yōu)化教學(xué)方法。教師需充分利用英語課堂這個(gè)平臺(tái),為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)語言環(huán)境。除了課堂的講解時(shí),需為其提供語言實(shí)踐的機(jī)會(huì),如教師可創(chuàng)造英語角,邀請(qǐng)校內(nèi)外的國際友人與學(xué)生進(jìn)行交流,不但能提升學(xué)生的英語口語能力,而且能讓學(xué)生向其宣揚(yáng)中國文化,增加其民族自豪感。另外,教師還需引導(dǎo)學(xué)生對(duì)中國文學(xué)作品、時(shí)事政治等進(jìn)行分析,并為學(xué)生推薦較好的英文報(bào)刊、英美的社會(huì)習(xí)俗和文化背景等知識(shí),并讓學(xué)生在閱讀后,與中國的政治文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)時(shí)事等進(jìn)行比較,加深學(xué)生對(duì)中西方文化差異的了解。另外,教師還可運(yùn)用多媒體技術(shù),為學(xué)生播放《功夫》、《藏龍臥虎》等雙音字幕的中國電影,讓其熟悉中國文化的音譯法。
面對(duì)日新月異的科技發(fā)展,多種文化共存已經(jīng)成為世界文化發(fā)展的主流,我國高校英語教師和學(xué)生在了解和學(xué)習(xí)以英美文化為主的西方先進(jìn)文化的同時(shí),也需將我國的優(yōu)秀文化(如京劇、古詩詞、四大名著、歷史文化遺物等),向世界人民傳播,從而提高我國在世界人民心中的地位。在高校英語教育中納入中國文化,可讓學(xué)生變成中國文化的代言人,用英語向全世界人民介紹中國幾千年的優(yōu)秀文化,從而宣傳中華民族的形象,樹立民族自豪感和自信心,讓學(xué)生能在交際中實(shí)現(xiàn)平等交流。
[1]喬錕華.高校英語教育中的中國文化失語及應(yīng)對(duì)策略[J].語文學(xué)刊·外語教育教學(xué),2014,(4).
[2]郝瑞松,劉思陽.高校英語教育中中國文化失語現(xiàn)象研究[J].外語交流,2014,(5).
[3]王靜.民族高校英語教育中的中國文化失語[J].長江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012,(7).
[4]李婭琳,陳曉靖.大學(xué)英語教學(xué)中滲透中國文化之必要性研究[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2011,(1).
[5]介家虹.我國高校英語教育中的“中國文化失語”現(xiàn)狀研究[J].科教文匯,2014,(2).