吳帥
摘要:科學(xué)語體是為科學(xué)領(lǐng)域交際服務(wù)的標(biāo)準(zhǔn)語變體,人們用它作為表達(dá)、傳遞、保存各種科學(xué)知識(shí),科學(xué)語體的詞法特點(diǎn)十分顯著。
關(guān)鍵詞:科學(xué)語體;詞法
隨著現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展,俄語科學(xué)語體在科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域和學(xué)術(shù)交流中得到了更加廣泛的應(yīng)用,當(dāng)今俄羅斯一些最新的科學(xué)技術(shù)在書面上都是用俄語科學(xué)語體表達(dá)的。所以,掌握好俄語科學(xué)語體是獲取世界上先進(jìn)科學(xué)與技術(shù)的可靠手段之一。本文從其詞法方面來加以闡釋俄語科學(xué)語體。
科學(xué)語體的詞法特征是由語體的一般語言外部特征所決定的,即思想表達(dá)力求準(zhǔn)確,表述盡量抽象概括①。在整個(gè)科學(xué)語體的詞類中,使用最廣泛的是名詞,其次是形容詞,第三位的是動(dòng)詞。
1、在名詞性范疇中,中性名詞占有大量使用頻率,因?yàn)橹行悦~一般都具有抽象意義②。
在科學(xué)語體中經(jīng)常使用名詞二格的串聯(lián)形式,如:доказательство равития стилей реализма(現(xiàn)實(shí)主義各種風(fēng)格得到發(fā)展的證明)等。
廣泛使用表示過程、狀態(tài)、關(guān)系、性質(zhì)、特征等意義的抽象名詞:развитие,вращение,важность等。
在科學(xué)語體中,表示度量的抽象名詞和物質(zhì)名詞可以以復(fù)數(shù)形式存在:смазочные масла(潤(rùn)滑油),минеральные воды(礦泉水)等。
2、形容詞在科學(xué)語體中占得比例僅次于名詞,達(dá)到13%③。在科學(xué)語體中,性質(zhì)形容詞的短尾形式具有概括意義,可表示事物的恒久屬性、經(jīng)常特征。如:Сероуглерод ядовит и легко воспламеняется.(二硫化碳有毒并極易燃燒。)
3、從動(dòng)詞時(shí)范疇來看,動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)形式的使用是動(dòng)詞過去時(shí)形式的兩倍。
未完成體現(xiàn)在時(shí)在科學(xué)語體中往往具有泛時(shí)意義,多用于表示抽象的事物或事實(shí)的恒常特征。Ветры достигают в этом районе 10 баллов.(該地區(qū)風(fēng)力經(jīng)常達(dá)到10級(jí)。)未完成體動(dòng)詞和完成體動(dòng)詞將來時(shí)也可以表示泛時(shí)意義,但往往表示特定條件下的結(jié)果,多見于條件和結(jié)果句中。
在科學(xué)語體中,完成體動(dòng)詞復(fù)數(shù)第一人稱將來時(shí)在句中作謂語時(shí),通常不表示祈使意義,說話是為了吸引讀者的注意力,然后實(shí)施某一行為,具有泛指人稱意義。如:Рассмотрим настоящую проблему.相當(dāng)于Мы перейдём к рассмотрению настоящей проблемы.
在科學(xué)語體中,詞匯特征還表現(xiàn)在抽象動(dòng)詞語義退化的趨勢(shì),例如:существовать(存在),иметь(有,具有),наблюдаться(呈現(xiàn)),иметься(有),появляться(出現(xiàn))等詞與動(dòng)名詞組合,動(dòng)詞在這樣的結(jié)構(gòu)中基本上只表達(dá)語法意義,而詞匯意義主要有名詞表達(dá)。例如:дать оценку(評(píng)價(jià)),оказать влияние(對(duì)…施加影響)等。
形動(dòng)詞和副動(dòng)詞的廣泛使用,如:Космический корабль—это летательный аппарат,предназначенный для полете людей или перевозки грузов в космическом пространстве.(宇宙飛船是一種在太空中載人或載貨飛行的裝置。)
在科學(xué)語體中,單數(shù)形式的謂語有著同類物體的概括集合意義。如:Сосна—хвойное дерево.(松樹是一種針葉林。)
4、代詞中廣泛使用第三人稱和復(fù)數(shù)第一人稱形式,意義概括,它們?cè)诳茖W(xué)語體中使用的頻率大大超過其他人稱代詞。
復(fù)數(shù)第一人稱人稱代詞мы具有雙重意義:
試對(duì)比:Мы провели экспериментальную работу с целью установить различия между двумя групами веществ.(我們進(jìn)行實(shí)驗(yàn)的目的是確定兩類物質(zhì)的區(qū)別。)(мы=автор пишет о себе)
Читая Пушкина,мы знаем неожиданное.(我們?cè)俣绕障=鸬淖髌窌r(shí),我們可以了解很多意想不到的東西。)(мы=я + слушатели)
5、科學(xué)語體中還大量使用復(fù)合前置詞,它使表達(dá)的意義更加準(zhǔn)確??茖W(xué)語體中常見的復(fù)合前置詞有:в виде,во время,в случае,по причине,с учетом等。
В отличие от других организмов сами вирусы не являются клетками и не состоит из клеток.(與其他的有機(jī)體不同,病毒本身不是細(xì)胞,也不是幼細(xì)胞構(gòu)成的。)
科學(xué)語體中還大量使用復(fù)合連接詞,如:не смотря на то что,в то время как,для того чтобы等。
Для того чтобы облететь земной шар,искусственному спутнику требуется немногим более полутора часов.(繞地球一圈,人造衛(wèi)星需要略多于一個(gè)半小時(shí)的時(shí)間。)
結(jié)語
總之,隨著科學(xué)的不斷進(jìn)步,俄語科學(xué)語體得到了更加泛的應(yīng)用,科學(xué)語體的研究工作也日趨細(xì)致。在詞法方面為了完善地表達(dá)科學(xué)思想,突出科學(xué)本身的特點(diǎn),而選擇地運(yùn)用語法結(jié)構(gòu),即某些語法現(xiàn)象出現(xiàn)較頻繁,而另一些語法現(xiàn)象很少或根本不出現(xiàn)。因而,科學(xué)語體具備了自己的特點(diǎn),在語體的發(fā)展進(jìn)程中蒸蒸日上。(作者單位:沈陽師范大學(xué))
參考文獻(xiàn):
[1]俄語修辭學(xué),呂凡,宋正昆,徐仲歷,外語教學(xué)與研究出版社,1998。
[2]俄語修辭學(xué),肖連河,吉林大學(xué)出版社,2003。
注解:
①俄語修辭學(xué),肖連河,吉林大學(xué)出版社,2003,С34
②俄語修辭學(xué),呂凡,宋正昆,徐仲歷,外語教學(xué)與研究出版社,1998,С65
③俄語修辭學(xué),呂凡,宋正昆,徐仲歷,外語教學(xué)與研究出版社,1998,С66