羅會祥
不久前,國內各大網站轉發(fā)了日本《讀賣新聞》的一條消息,稱日本政府禁用百度日語輸入法,理由是該輸入法會將文字傳上服務器。實際上,被禁的文字輸入法其實并非百度一家。據彭博通訊社報道,此次發(fā)出禁用“提醒”的單位——日本內閣官房情報資訊安全中心,在要求政府機構和大學在處理敏感文檔時,不僅不要使用百度日文輸入法,也不要使用Google輸入法和微軟輸入法。
日本政府為什么突然發(fā)出通知禁用百度、Google和微軟輸入法?表面的原因新聞已經透露,涉嫌泄露機密。但真相或許并非如此簡單。
首先,百度、Google和微軟三家的輸入法都使用了云計算,也確實是靠服務器支持。云輸入法的最大好處是方便、準確,同時彌補了手機端存儲和計算能力的不足。
Google在介紹其日文輸入法時給出的說明是:“使用 Google 輸入工具在網絡中的任何位置輕松地輸入所選的語言,會記住您每次進行的更正,并提供一個自定義字典,用于收錄新增或不常見的字詞和姓名。在輸入過程中,您可在80多種語言和輸入法之間無縫切換?!焙茱@然,Google深為自己的輸入法而驕傲。
再看微軟的廣告:“Win8.1內置的微軟拼音輸入法加入了云候選功能,借由云計算的力量為您提供更準確的候選,幫您更高效地輸入?!笔褂眠^微軟日文輸入法2013 Beta的用戶,都說非常好用。
百度的云輸入法在日本市場上同樣很牛。自2006年底百度進入日本市場以來,一路順風,在與日本最大移動運營商NTT DOCOMO成立合資公司的同時,成功推出了無線搜索服務,收購了日文手機輸入法“Simeji”,即今天的百度日文輸入法。目前,在日本擁有約200萬用戶,強勁的發(fā)展勢頭已讓日本本土輸入法運營商倍感壓力。
可以肯定地說,云輸入法不僅是一項非常先進技術,而且非常成熟,代表了移動互聯網的發(fā)展方向。在中國市場上,幾乎所有輸入法運營商都有云服務器和云輸入功能,至今也未發(fā)生任何涉及隱私侵犯之類問題的案例和舉報。因此,日本內閣官房情報資訊中心發(fā)出提醒的可能原因是:保守的日本政府是在保護本土產業(yè)。
的確,日本是一個創(chuàng)新型國家,否則,一個彈丸之地何以養(yǎng)活1億多人,還能那么富裕。但是,我們也要看清日本人的另一副面孔,在掠奪別國優(yōu)質資源的同時,他們在對外技術交流的態(tài)度上一直是頑固保守。試想,日本在中國建立那么多合資公司,又有哪一樣核心技術轉讓給了中國?
近年來,因釣魚島問題,中日關系處于緊張狀態(tài),日本政府越來越保守,對來自中國的優(yōu)勢產品,自然要嚴加防范。日本政府禁用百度、Google和微軟輸入法,實在是別有用心。
互聯網時代,中美兩國已是全球兩強,美國有Google、亞馬遜和Facebook,中國有阿里巴巴、百度和騰訊。在2012年按市值排名的全球互聯網公司當中,前八名都是中美公司,其中美國五家,中國三家。日本真的很可憐,沒一家互聯網公司能在全球掛上號,甚至根本沒有一家很像樣的互聯網公司。
移動互聯網即將進入4G時代,日本雖然在基礎設施建設處于領先地位,也有NTT DOCOMO和SOFTBANK等幾家大公司,但設備供應商一直沒有形成氣候。在日本,移動設備市場幾乎是蘋果和三星的天下,夏普和索尼都奮力抵抗過,日本政府也力挺索尼,結果還是心有余而力不足。眼看著中韓產品風靡全日本,只能徒喚奈何。
網絡時代,日本高打不過美國,低打不過韓國,在互聯網服務領域又夾在中美之間面臨更大挑戰(zhàn),前景堪憂?,F在,安倍政府為了保護國內互聯網產業(yè),發(fā)出禁用云輸入法的警告,雖然有利于本土互聯網產業(yè),但只會更加弱化日本互聯網公司的競爭力。這種拙劣的行為其實很可笑,怎么看都是缺乏氣度和眼光的虛弱表現。
博主簡介:IT專欄作家