在微博上看幾位同行在討論,一家中央媒體引述的“外媒”怎么沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)。瞥一眼這家“外媒”的名字,其實(shí)再熟悉不過(guò):這是一個(gè)中國(guó)人在日本辦的網(wǎng)站。它名頭很大,很多時(shí)候香港媒體也很喜歡引用它的消息。
因?yàn)橛姓Z(yǔ)言障礙,懂日文的編輯不多,所以無(wú)法直接從日本主流媒體獲取一手資訊,這種依靠翻譯日本媒體新聞的網(wǎng)站才會(huì)獲得那么多中文媒體青睞,并且很不專業(yè)、理所當(dāng)然地把它當(dāng)成通訊社,認(rèn)定上面的消息都是一手資訊。
其實(shí)這家網(wǎng)站剛開(kāi)始,翻譯的新聞還說(shuō)明來(lái)源,但很快就變得語(yǔ)焉不詳。當(dāng)然,這是很多網(wǎng)站的特點(diǎn),以顯示自己有做獨(dú)家新聞的能力,而不是新聞搬運(yùn)工。
仔細(xì)想想這家網(wǎng)站為何越來(lái)越受中文媒體歡迎,說(shuō)到底還是那些日本主流媒體的中文網(wǎng)站辦得太不用心,和日文網(wǎng)站相比新聞報(bào)道不是晚很多,就是根本不譯成中文。
如果只是香港媒體喜歡引用這家網(wǎng)站的消息也就罷了——它們國(guó)際新聞報(bào)道的分量本來(lái)就輕,錯(cuò)了也沒(méi)人追究,但如果被內(nèi)地正規(guī)媒體、尤其是中央級(jí)媒體引用了,必然導(dǎo)致大量中文媒體轉(zhuǎn)載。
當(dāng)然,我從來(lái)不覺(jué)得是這家網(wǎng)站的問(wèn)題,問(wèn)題在于那些引用其網(wǎng)站內(nèi)容的媒體。我實(shí)在想不通,專業(yè)媒體為何要引用比自己業(yè)余的網(wǎng)站的內(nèi)容,可以轉(zhuǎn)述新聞的專業(yè)媒體太多了。更有意思的是,最近撞見(jiàn)這家網(wǎng)站的創(chuàng)辦人,他給了自己一個(gè)新的頭銜:一通訊社社長(zhǎng)。
同行對(duì)這家“外媒”的質(zhì)疑,其實(shí)是因?yàn)樗挠蛎际菨h語(yǔ)拼音。終于等到有同行站出來(lái)告訴大家,這家“外媒”其實(shí)是中文網(wǎng)站,在日本不會(huì)有人去這個(gè)地方獲取信息。
2010年我寫(xiě)過(guò)一本書(shū)《不分東西》,書(shū)中花了不少篇幅談?wù)撨@樣的“外媒”。因?yàn)楹芏鄷r(shí)候,大陸媒體總會(huì)引用一些“外媒”的評(píng)論。但這些被引用的評(píng)論,原來(lái)都出自當(dāng)?shù)氐闹形拿襟w。
當(dāng)然,從概念上,官媒的引用并沒(méi)有錯(cuò)誤,畢竟這些都是在當(dāng)?shù)刈?cè)的媒體——?dú)W洲、美洲、非洲或日本。在這些地方,申請(qǐng)一個(gè)媒體執(zhí)照,實(shí)在太容易了。只是這些媒體的受眾都是中國(guó)人,它們算不算得上嚴(yán)格意義上的外媒呢?
現(xiàn)在要討論一家媒體到底是“外媒”還是“內(nèi)媒”,已經(jīng)變得非常復(fù)雜,因?yàn)楹芏嗝襟w的股權(quán)結(jié)構(gòu)不再像過(guò)去那樣單一。比如香港一些報(bào)紙和雜志,大股東已經(jīng)不再是香港人,或者說(shuō)變成持有香港身份證的內(nèi)地商人。同樣在海外,華人擁有當(dāng)?shù)孛襟w,有些擁有當(dāng)?shù)貒?guó)家的國(guó)籍,有些只是拿著綠卡,那又如何區(qū)分這些媒體的屬性呢?
就拿香港來(lái)說(shuō),最近一年出現(xiàn)好多家衛(wèi)星電視臺(tái),名字很多如雷貫耳,不是讓人以為代表香港,就代表亞洲,但其實(shí)都是一些內(nèi)地資金來(lái)到香港注冊(cè)。
如果要把外媒一家家數(shù)清楚,那是數(shù)不過(guò)來(lái)的——大大小小,形態(tài)各異,但如果要把有影響力的外媒數(shù)清楚,那又是很容易的事情。每個(gè)國(guó)家都只有那么幾家被公認(rèn)公信力強(qiáng)、影響力大的媒體。至于通訊社,高質(zhì)量的數(shù)量更少。其實(shí)只需要看準(zhǔn)這幾家,已經(jīng)綽綽有余,不會(huì)遺漏重要新聞。
當(dāng)然,社交媒體的出現(xiàn),也讓這些傳統(tǒng)媒體失去了過(guò)去獨(dú)家和壟斷的資源,但對(duì)于其他媒體來(lái)說(shuō),社交媒體的唯一功能,就是尋找和發(fā)掘一手消息,并且通過(guò)確認(rèn),再變成自家的新聞報(bào)道。也因?yàn)檫@樣,我依然想不通,那些本身只是轉(zhuǎn)手新聞的網(wǎng)站,為何會(huì)得到中文專業(yè)媒體的青睞。除了偷懶,我實(shí)在想不出其他原因。
其實(shí)是不是“外媒”并不重要,重要的是,這些被引用的媒體影響力到底有多大。尤其是當(dāng)引用是為了表達(dá)外界對(duì)某個(gè)問(wèn)題的關(guān)注的時(shí)候,那被引用的媒體至少在當(dāng)?shù)匾凶銐蚨嗍鼙?,而且這些受眾里面,主流人群應(yīng)當(dāng)占大多數(shù)。endprint