曠戰(zhàn)
摘要:從語境要素這一語用學(xué)微觀視角入手,結(jié)合話語實(shí)例,對(duì)它的認(rèn)知激活貫穿于跨文化交際意圖的順應(yīng)形成、有效傳遞、認(rèn)知推理、及時(shí)反饋等整個(gè)過程進(jìn)行詳細(xì)剖析,并嘗試構(gòu)建跨文化交際意圖與語境的動(dòng)態(tài)互生模式;旨在挖掘交際意圖所蘊(yùn)含的語言、社會(huì)、文化等相關(guān)信息,彰顯語境要素在跨文化交際意圖推理過程中的核心地位和重要意義。
關(guān)鍵詞:語境要素; 認(rèn)知激活; 跨文化交際意圖
中圖分類號(hào):H0-05 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1001-862X(2014)03-0186-004
一、交際意圖的理論綜述
意圖是交際者進(jìn)行交際的始發(fā)機(jī)制,它可以激活交際雙方相關(guān)的語境要素,調(diào)整互有的認(rèn)知語境,使命題信息得以順暢傳遞和協(xié)調(diào),從某種意義講,言語交際其本質(zhì)就是一種意圖交際。語境概念最早由波蘭人類學(xué)家Malinowski[1]224-227(1923)在《意義的意義》一書中提出,這一研究也揭開了語言學(xué)研究從語言內(nèi)語境轉(zhuǎn)向語言外語境研究的序幕。交際離不開語境,這已成為人們的共識(shí)。本文從跨文化語用學(xué)視角入手,結(jié)合話語實(shí)例,對(duì)語境要素的認(rèn)知激活貫穿于交際意圖順應(yīng)形成、有效傳遞、認(rèn)知推理、及時(shí)反饋等整個(gè)過程進(jìn)行詳細(xì)剖析,旨在挖掘交際意圖所蘊(yùn)含的語言、社會(huì)、文化等相關(guān)信息,突出語境要素在交際意圖研究中的核心地位。這不僅為交際意圖的研究開拓新的思路,更有利于揭示話語觸發(fā)和發(fā)展的內(nèi)外在機(jī)制和規(guī)律,促進(jìn)跨文化交際學(xué)、語用學(xué)等相關(guān)理論的發(fā)展。
交際意圖是人類大腦對(duì)各種信息綜合加工處理的產(chǎn)物,是整個(gè)交際活動(dòng)的方向、目標(biāo)、主線和活性素,對(duì)交際語碼、策略、效果等起預(yù)設(shè)和控制作用。
國(guó)外學(xué)者從各自學(xué)科的特點(diǎn)對(duì)交際意圖作了不同探討,主要涉及語義、語形以及語用三個(gè)方面。Grice[2](1957)從語義視角區(qū)分了自然意義與非自然意義,對(duì)意義的分類和交際意圖的區(qū)分進(jìn)行了說明。語形方面,Austin[3]27(1962)則指出說話者常用施為句來間接表達(dá)自己的交際意圖。Leech[4]24-30(1983)認(rèn)為語用學(xué)研究必然言及動(dòng)機(jī),他借用“Motivation”等術(shù)語表明言語交際系統(tǒng)中交際意圖的存在和重要性。國(guó)內(nèi)對(duì)交際意圖的認(rèn)知研究起步較晚,相關(guān)著文極少,文章也多從系統(tǒng)功能語言學(xué)、言語行為、語篇閱讀等視角對(duì)交際意圖進(jìn)行探討。張德祿[5](1998)從功能角度把交際意圖分為顯性和隱性兩個(gè)類型,并指出它具有級(jí)遞性、階段性、同現(xiàn)性等特點(diǎn)。辛斌[6](1999)認(rèn)為預(yù)示語列就是實(shí)施某個(gè)言語行為的交際意圖。劉小妮,涂靖[7](2008)指出語篇閱讀中前景化及其語言結(jié)構(gòu)可將讀者的認(rèn)知有效地引向作者的交際意圖。
跨文化交際意圖即跨文化交際過程中說話人想要獲得的結(jié)果或達(dá)到的目的。它的出現(xiàn)是一種心理活動(dòng),這種活動(dòng)在大腦受到某種刺激并形成心理語碼后,構(gòu)成了言語行為的觸發(fā)因素,使說話人意欲表達(dá),從而產(chǎn)生言語行為動(dòng)機(jī)。推導(dǎo)中的跨文化交際意圖是一個(gè)非?;钴S的要素,它涉及交際主體文化圖示的不對(duì)等性、交際過程與環(huán)境的復(fù)雜性、語義潛勢(shì)的多變性以及語言認(rèn)知的模糊性等諸多因素,往往呈現(xiàn)出順應(yīng)性、衍生性、關(guān)聯(lián)性、隱蔽性等諸多特點(diǎn)。
二、語境要素的構(gòu)成
語境要素的定義很廣,對(duì)于它的理解存在一些不同的解釋,但總的說來,這些看法可大致概括為表示主觀的知識(shí)說和表示客觀的成分說兩大類。
(一)語境知識(shí)說
語境即交際者所擁有的相關(guān)背景知識(shí),這種知識(shí)能使聽話人得以詮釋說話人通過話語所意欲表達(dá)的含義。Lyons[8]574(1977)總結(jié)了構(gòu)成語境要素的六個(gè)方面的知識(shí),即每個(gè)交際者必須知道:1)自己的作用和地位;2)事件的時(shí)間和空間;3)語言的正式程度;4)合適的交際媒體;5)選擇合適的語言來適合話題以及話題對(duì)選定語言的重要性;6) 選擇合適的語域。上世紀(jì)60年代,王德春[9]214認(rèn)為除了時(shí)間、地點(diǎn)、場(chǎng)合等客觀因素,語境還包括交際者、身份、思想、性格、修養(yǎng)、處境、心情等主觀因素。何兆熊[10]214(2000)則將語境知識(shí)分成兩大類:語言內(nèi)知識(shí)和語言外知識(shí),前者包括交際雙方對(duì)所使用語言所具備的知識(shí)以及對(duì)上下文的了解,后者則包括與特定交際相關(guān)的情景知識(shí)和背景知識(shí)。
(二)語境成分說
語境是具體情景抽象化的、對(duì)言語交際者產(chǎn)生影響的一些要素,這些要素系統(tǒng)地主宰了話語的形式、意義以及合適性。Hymes[11]269-293(1972)認(rèn)為語境的組成要素包括話語參與者、話題、信道、語碼、背景、信息形式、交際事件等。Halliday[12]273 (1976)把語域看成一種隨用途變化的語言變體,說話人采用何種語域取決于情景語境,情景語境可分化為三個(gè)因素:語場(chǎng)、語脈和語式。Martin[13]168(1992)則認(rèn)為語言資源在不同社會(huì)團(tuán)體中的分布是不均勻的,為此他在語域之上再建立一個(gè)符號(hào)要素——意識(shí)形態(tài)。Verschueren(1999)認(rèn)為語境包括交際語境和語言語境。交際語境指語言使用者、物理世界、社交世界、心理世界等要素;語言語境包括上下文或信息通道,主要指線性序列、篇內(nèi)銜接、篇際制約三個(gè)方面。如圖1所示:
三、跨文化交際意圖的順應(yīng)形成和有效傳遞
跨文化交際過程中,語境要素的認(rèn)知激活貫穿于跨文化交際意圖的形成、傳遞、推理、反饋等整個(gè)過程,下面我們將從這幾個(gè)方面進(jìn)行一一探討。
(一)交際意圖的順應(yīng)形成
語言一般會(huì)以某種定位的形式在其使用者的大腦記憶中存在,并在現(xiàn)實(shí)世界或虛擬世界找到對(duì)應(yīng)體。在跨文化交際過程中,社會(huì)文化因素、交際的時(shí)間和空間、交際對(duì)象的性別、年齡、受教育程度等語境要素以經(jīng)驗(yàn)或信息的方式進(jìn)入說話人的腦海中,產(chǎn)生了對(duì)應(yīng)的內(nèi)容和形式結(jié)構(gòu),這種結(jié)構(gòu)化了的語境要素在理解話語時(shí)會(huì)被動(dòng)態(tài)認(rèn)知激活,從而控制了言語生成的方向、內(nèi)容以及目標(biāo)等,使之連貫達(dá)意。[14]76endprint
與此同時(shí),說話人會(huì)有意識(shí)地作出相應(yīng)的心理文化調(diào)適,力求通過詞匯的甄選、句式的運(yùn)用、宏觀結(jié)構(gòu)的控制等方式達(dá)到形式與意義的統(tǒng)一,以構(gòu)造有利于實(shí)現(xiàn)自己交際意圖的跨文化語境,積極地在語境和語言結(jié)構(gòu)之間作出動(dòng)態(tài)順應(yīng)。譬如某中國(guó)留學(xué)生在房間里說話聲音太大,其美國(guó)室友收到刺激源(如感覺聲音很吵)后,在大腦中激活相關(guān)的認(rèn)知因素(如經(jīng)驗(yàn)、概念等告訴他:聲音太吵會(huì)影響他人)及跨文化語境要素(室友、文化差異、說話盡量委婉禮貌等),于是產(chǎn)生交際意圖(請(qǐng)對(duì)方小聲些)。說話人的交際意圖一旦順應(yīng)生成,便會(huì)結(jié)合相關(guān)具體語境因素,在大腦中對(duì)最新信息進(jìn)行加工處理,同時(shí)預(yù)設(shè)該意圖的傳遞意義。此時(shí),在正式交際之前意圖已先轉(zhuǎn)化為預(yù)設(shè)意義,而后通過某種特定的言語行為投射到對(duì)方的認(rèn)知域中[15],相關(guān)話語也應(yīng)運(yùn)而生,其交際意圖就蘊(yùn)含其中。
話語生成是一個(gè)語義選擇的連續(xù)性過程,在每次選擇的過程中,語境要素是選擇的依據(jù),而交際意圖在選擇中起著導(dǎo)向性作用。說話人總是從自己的意圖出發(fā),依據(jù)各種語境要素,找出盡量符合對(duì)方,也符合本身以及語境所需的話語。
(二)交際意圖的有效傳遞
交際意圖形成后,接著說話人就要結(jié)合語境相關(guān)要素,對(duì)新信息進(jìn)行概念化再加工,此時(shí)意圖轉(zhuǎn)化為預(yù)設(shè)意義,然后通過構(gòu)建恰當(dāng)?shù)难哉Z行為方式將預(yù)設(shè)意義有效地傳遞給對(duì)方。
能使交際者的意圖得以互相顯映的言語行為刺激信號(hào)不勝枚舉,但總體而言他會(huì)選取其中他認(rèn)為是最合適的一種方式來有效地傳遞交際意圖。這是因?yàn)榻浑H者能充分發(fā)揮主觀創(chuàng)造性,積極地作出相應(yīng)的語用方式的有效調(diào)試和語用心理的文化適應(yīng),在交際中能動(dòng)地激活某些被感知的和內(nèi)化了的語境要素;通過對(duì)這些語境要素的有效操控和選擇、影響和改變,動(dòng)態(tài)建構(gòu)起有利于言語表達(dá)的跨文化交際語境,使談話盡可能朝著有利于自己的方向發(fā)展,最終獲得預(yù)想的交際效果。
在跨文化交際過程中,交際者可以借助相關(guān)語境要素的認(rèn)知激活,從以下幾個(gè)方面著手對(duì)交際意圖進(jìn)行有效傳遞。首先,靈活運(yùn)用某些具有語境化符號(hào)特征的語言有助于引導(dǎo)話語理解的效果,比如重讀、語調(diào)模式、節(jié)奏、嘆息聲、笑聲等;再如語碼轉(zhuǎn)換也是一個(gè)比較常用的改變語境的語言手段;另外,指示詞和話語聯(lián)系語等言辭手段的適當(dāng)運(yùn)用,也有助于說話人實(shí)現(xiàn)自己的交際目的。[16]
該例中交際雙方共同認(rèn)識(shí)叫Peter的人也許很多,但說話人用“the monitor of our class”對(duì)Peter進(jìn)行了限定,從而限制了聽話人對(duì)認(rèn)知語境的任意選擇,話語就更容易產(chǎn)生說話人所期待的語境效果。其次,激活背景知識(shí)中相關(guān)的語境要素;最后充分利用肢體語言這一特殊語境要素與交際對(duì)象保持一定的聯(lián)系,從而確保言語交際朝著對(duì)有利自己的方向發(fā)展,使話語意義更加明確化,語境效果更加強(qiáng)化,從而也保證交際意圖的有效傳遞。
四、跨文化交際意圖的認(rèn)知推理和語境動(dòng)態(tài)互生
(一)交際意圖的認(rèn)知推理
說話人選擇具體的言語行為將交際意圖傳遞出去后,聽話人就要根據(jù)收到的刺激對(duì)該話語的交際意圖進(jìn)行認(rèn)知解讀。然而在跨文化交際過程中,由于交際文化差異和知識(shí)文化差異,話語意義的推導(dǎo)經(jīng)常受到目的語文化與源語文化的干擾[17],加之交際主體在文化認(rèn)知和意義構(gòu)建等方面存在的差異以及交際過程與環(huán)境的復(fù)雜性,交際意圖愈加內(nèi)隱、模糊,經(jīng)常導(dǎo)致一個(gè)話語傳遞數(shù)個(gè)語用意義。
不同語境下該話語有不同的意圖解讀:1)表示寒暄;2)抱怨天氣;3)請(qǐng)求開暖氣;4)陳述室內(nèi)溫度等。此時(shí)映射到聽話人大腦中的意圖影像與說話人的本意已不再一一對(duì)應(yīng),這就需要他借助相關(guān)語境要素進(jìn)行語用推理。然而交際意圖的語用推理并非是處于靜態(tài)的單質(zhì)的封閉系統(tǒng),而是一個(gè)不斷接受多種異質(zhì)因素介入的動(dòng)態(tài)開放系統(tǒng)。它涉及語言本身、文化、認(rèn)知、社會(huì)等多要素、多維度,這就給該推理增加了諸多不確定性與復(fù)雜性。要解決這種問題,就必須借助語境要素使語用推理明確化。
要想推導(dǎo)出對(duì)方的真實(shí)意圖,John必須以該話語解碼的語言語境要素為基礎(chǔ),在交際語境要素——教室和老師、認(rèn)知語境要素——Tom成績(jī)差、文化語境要素——說話要委婉、邏輯語境要素——做班長(zhǎng)要踏實(shí)認(rèn)真的人等諸多要素反復(fù)進(jìn)行語境假設(shè)和認(rèn)知推理,尋求話語、意圖、語境之間的關(guān)聯(lián)順應(yīng),選擇出與說話人交際意圖相共鳴的語境,最終推導(dǎo)出Lin不想Tom來競(jìng)選班長(zhǎng)的交際意圖。
跨文化交際語境并非在交際之前預(yù)先確定,而是在言語交際過程中不斷更新選擇和動(dòng)態(tài)構(gòu)建,是參項(xiàng)語境要素在關(guān)聯(lián)順應(yīng)這一契合點(diǎn)上的整合。當(dāng)不同層面的語境要素從傳統(tǒng)語境的束縛中解放出來時(shí),語用推理就從不同的語境層面有了不同的推理依據(jù)、取向與策略,從而使語用推理越來越趨向于明確化、清晰化、合理化。
(二)交際意圖與語境的動(dòng)態(tài)互生
在跨文化言語交際過程中,說話人首先收到刺激信號(hào)形成交際意圖;而后通過預(yù)設(shè)意義發(fā)出言語行為,傳遞到聽話人的大腦中。而聽話人接收到該信息后,激活相關(guān)語境要素,順應(yīng)形成一系列相關(guān)意義假設(shè),再經(jīng)語用推理對(duì)信息進(jìn)行不斷加工選擇,最終逆導(dǎo)出對(duì)該交際意圖的最佳闡釋,賦予話語或行為以相關(guān)含義。但這并不意味著交際順利完成,只有聽話人做出恰當(dāng)反饋,交際意圖才算最終實(shí)現(xiàn)。
現(xiàn)實(shí)生活中,由于語用失誤、語言模糊、認(rèn)知結(jié)構(gòu)差異大等因素,跨文化交際雙方的認(rèn)知語境要素很難做到彼此互明,導(dǎo)致聽話人會(huì)誤解說話人的交際意圖,并做出不恰當(dāng)?shù)姆答?,?dǎo)致交際暫告失敗。于是交際雙方不得不再次調(diào)整語用策略,對(duì)跨文化交際語境再次構(gòu)建,進(jìn)行下次交際。整個(gè)過程交際雙方需要不斷地操縱語境以適應(yīng)語義的變化;同時(shí),他們又要不斷地選擇恰當(dāng)?shù)恼Z言或非語言行為手段以適應(yīng)語境的變化。交際者在識(shí)別或操縱與交際意圖相關(guān)的語境要素對(duì)言語信息進(jìn)行干涉時(shí),響應(yīng)的語境要素才能成為語境。
在跨文化交際過程中,人們總是習(xí)慣自覺或不自覺地采取一定的對(duì)策或策略,在言語結(jié)構(gòu)的各個(gè)層次上順應(yīng)各種語境要素,不斷構(gòu)建或調(diào)適跨文化交際語境,無論語境和言語之間如何進(jìn)行共變與互動(dòng),其運(yùn)作歸根結(jié)底都是圍繞著交際意圖進(jìn)行,交際意圖的牽引作用貫穿著整個(gè)交際過程。該過程就是以交際意圖這個(gè)軸心,不斷貫徹和實(shí)現(xiàn)交際意圖的動(dòng)態(tài)過程。交際意圖是整個(gè)交際過程中最為關(guān)鍵的因素,是真正的主宰者。endprint
五、結(jié) 語
綜上所述,跨文化交際語境包括一系列同言語交際密切相關(guān)的主客觀要素,這些要素為言語表達(dá)特定的交際意圖所制約和依賴;跨文化交際的成功與否不僅與說話人對(duì)交際意圖的恰當(dāng)表達(dá)密切相關(guān),還取決于聽話人對(duì)真正交際意圖的“心領(lǐng)神會(huì)”。在語言學(xué)的研究重點(diǎn)由“語言結(jié)構(gòu)分析”向“語言功能研究”遷移的背景下,對(duì)跨文化交際意圖從生成到反饋的整個(gè)認(rèn)知過程進(jìn)行語境要素的分析探討,對(duì)于彰顯語境要素的核心地位和重要意義,揭示言語與語境之間動(dòng)態(tài)推進(jìn)的交際規(guī)律,促進(jìn)語用學(xué)、翻譯學(xué)、文體學(xué)、外語教學(xué)等相關(guān)學(xué)科的研究與應(yīng)用,均具有一定的理論價(jià)值和實(shí)踐意義。
參考文獻(xiàn):
[1]胡壯麟,姜望琪等.語言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001.
[2]Grice H P.Meaning[J].The Philosophical Review,1957,66 (03):377-388.
[3]趙秀鳳,葉楠.跨文化視域中認(rèn)知詩學(xué)的本土化研究構(gòu)想[J].外國(guó)語文,2012,(01):8-.
[4]Leech.D.H.Principle of Pragmatics [M].London:Longman,1983.
[5]張德祿.論語言交際中的交際意圖[J].解放軍外語學(xué)院學(xué)報(bào),1998,(05):22-26.
[6]辛斌.言語行為、交際意圖和預(yù)示語列[J].外語學(xué)刊,1999,(01):30-34.
[7]劉小妮,涂靖.試論前景化和交際意圖的傳遞[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào),2008,():127-130.
[8]時(shí)偉.區(qū)域公共文化教育的困境與出路[J].安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2012,(02):141-145.
[9]何自然,陳新仁.當(dāng)代語用學(xué)[M]北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.
[10]何兆熊.語用學(xué)概要[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[11]劉詠蓮.文化與體驗(yàn):約翰·布萊金的音樂教育思想及意義[J].安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2012,(03):380-384.
[12]胡壯麟,朱永生等.系統(tǒng)功能語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.
[13]黃國(guó)文,辛志英.系統(tǒng)功能語言學(xué)研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2013.
[14]張志揚(yáng).歸根復(fù)命—古典學(xué)的民族文化種性[J].海南大學(xué)學(xué)報(bào)人文社會(huì)科學(xué)版,2013,(01):1-3.
[15]鄧雋,羅迪江.論語用推理的全息交際模式[J].外國(guó)語文:2010,(06):30-31.
[16]申麗紅.認(rèn)知語境的選擇與構(gòu)建[J].河北工程大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版):2012,(03):120-123.
[17]王智玲,文化差異對(duì)跨文化外語教學(xué)的啟示[J].外國(guó)語文:2013,(02):151-153.
(責(zé)任編輯 秋 實(shí))endprint