“鑄牢”與“筑牢”
·編輯心得·
政工文章中,“鑄牢”和“筑牢”出現(xiàn)的頻率非常高,兩者讀音雖然相同,但詞義存在區(qū)別。區(qū)分這兩個(gè)詞,關(guān)鍵在于區(qū)別“鑄”與“筑”:“鑄”是鑄造,對(duì)象是金屬器件;“筑”有建造、修蓋之意,對(duì)象是建筑、工程。在寫(xiě)作時(shí),可以根據(jù)賓語(yǔ)詞性進(jìn)行合理搭配。為詳盡說(shuō)明其用法,在此試舉來(lái)稿中4例。
通常被形容為“鋼鐵般”的“意志”“信念”“精神”以及“鐵血”的“軍魂”等,特點(diǎn)都是“鐵”制的,所以應(yīng)被“鑄牢”。由此可見(jiàn),例1的用法顯然正確,例2中的“筑牢”應(yīng)改為“鑄牢”。而從各項(xiàng)工程中引申出的“基礎(chǔ)”“根基”“防線”等則應(yīng)被“筑牢”,因此例3用法正確,例4中的“鑄牢”則應(yīng)改為“筑牢”。
(韋國(guó)良)