烏吉斯古冷
蒙古民歌與科爾沁
烏吉斯古冷
蒙古族民歌,浩瀚如海。
有人說蒙古人從會說話開始就會唱歌,這似乎有點夸大其詞。要說蒙古老鄉(xiāng)相聚一起十有九個會唱歌,還真八九不離十。科爾沁蒙古人家家戶戶男婦耆稚沒有不會唱幾首老歌的,這話沒錯,此是“嫩江十旗”自古一大特有景觀。
蒙古民歌曲調(diào)舒緩,旋律優(yōu)美,向被世人看好。有一回美國總統(tǒng)奧巴馬訪問我國,晚會上蒙古族歌手呼斯楞長吟一曲《鴻雁》,從電視屏幕上看到聆聽歌曲的奧巴馬直眨巴眼睛,心中想必產(chǎn)生另一種屬于遼遠(yuǎn)的思緒,不知作何感想。
前些日子,央視音樂頻道,藏族女中音青年歌手降央卓瑪演唱一曲科爾沁民歌《達(dá)那巴拉》,令不少蒙古族同胞頗感驚喜。藏族歌手演唱古老的蒙古族東部民歌,這在以往幾乎是不曾出現(xiàn)的。隨著文藝多樣化繁榮,為蒙古民歌融入世界歌壇,打開一條空中直航通道。
現(xiàn)就科爾沁蒙古民歌談一些粗淺認(rèn)識。
明洪熙年間,元太祖成吉思汗二弟哈薩爾的十四世孫奎蒙克塔斯哈喇率領(lǐng)著他的部屬移居到科爾沁一帶,將草原劃分10旗,即“嫩江十旗”。此后,在廣大蒙古族人民世代從事游牧生息的家園,內(nèi)地農(nóng)業(yè)生產(chǎn)漸漸滲入,出現(xiàn)轉(zhuǎn)型苗頭。
早先科爾沁地區(qū)蒙古族信奉薩滿教,至元朝忽必烈時代傳授佛教。到了清代開始,朝廷統(tǒng)治者對蒙古族人民實行理藩政策,到處興建廟宇,引入藏經(jīng),傳播喇嘛教。乾隆年間,蒙古地方喇嘛教迅速發(fā)展,達(dá)到鼎盛時期,出現(xiàn)廣泛信奉喇嘛教和信奉薩滿教以及二教并存的局面。宗教統(tǒng)治了人們的靈魂,人們的思想、生活、行為,被宗教束縛。
清末民初,尤其是20世紀(jì)20年代到30年代這一段時間,科爾沁草原起了急劇變化。封建軍閥與蒙古上層統(tǒng)治者相互勾結(jié),在草原上強(qiáng)行墾荒,廣大牧民遂失去了賴以生存的草場。生產(chǎn)資料、生活方式隨之發(fā)生變化,有一部分人被迫向北遷徙,廣大勞苦民眾忍無可忍,扯起造反大旗,進(jìn)行英勇反抗,斗爭此起彼伏。然而,手無寸鐵的蒙古族百姓面對槍炮,屢屢遭到殘酷鎮(zhèn)壓。隨后,科爾沁草原落入日本帝國主義扶持的偽滿洲國的統(tǒng)治之下,蒙古族人民陷入水深火熱之中,承受沉重苦難。
科爾沁草原受墾種影響,終成半農(nóng)半牧地區(qū),一邊接受農(nóng)業(yè)生產(chǎn),一邊延續(xù)牧業(yè)生產(chǎn)。而境內(nèi)靠南地區(qū),由于強(qiáng)制推行大片開墾,主要從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),所以民歌中帶有濃厚的半農(nóng)半牧區(qū)和農(nóng)區(qū)的生活元素。這一點不僅能從民歌所反映的內(nèi)容、語言、人物刻畫、形象塑造等方面看出,更反映在曲調(diào)的變遷上,原來的長調(diào)變成了短調(diào)。這一點,明顯區(qū)別于我區(qū)西部和北部地區(qū)。
科爾沁草原正因為有這樣一種特定的
環(huán)境和歷史,所以這里的蒙古民歌產(chǎn)生得特別多,可謂浩瀚如海。蒙古民歌反映的內(nèi)容廣泛,其藝術(shù)成就也水漲船高達(dá)到一定水準(zhǔn)??梢哉f科爾沁民歌在內(nèi)蒙古東部地區(qū)具有代表性,特色鮮明。
科爾沁民歌所反映的內(nèi)容基本上有以下幾類:
一、歌頌人民反抗斗爭、控訴壓迫剝削以及兵役、徭役。這方面主要是反映過去年代的歷史、政治。在此隨便舉一例,如《巴拉吉尼瑪和扎那》,歌里唱道:“黃鶯村自古以來四海揚(yáng)名,金翅鳳凰在這兒喈喈和鳴;為了鎮(zhèn)住金翅鳳凰鳴叫的風(fēng)水啊,山頂上筑起了黃金寶塔整十層。十層的黃金寶塔到了期限,皇家江山風(fēng)雨飄搖不安定,在金翅鳳凰鳴叫的黃鶯村啊,降生了巴拉吉尼瑪、扎那兩英雄……巴拉吉尼瑪、扎那走到哪里啊,紅珊瑚頂子的王公老爺提心吊膽戰(zhàn)兢兢。扎那是人中豪杰無比英雄,連官府衙門都聞大名;在扎那弟兄倆到過的地方啊,頂戴花翎的王公大人吊膽提心戰(zhàn)兢兢?!鳖愃泼窀韬芏?,諸如《小龍哥哥》《丁克爾扎布》《都仁扎那》《金扎爾瑪夫人》《趕走屯墾軍》等等。其中有一些是長篇敘事性的,多達(dá)幾十段,唱起來需要大塊兒大塊兒時間。
二、贊美故鄉(xiāng)、思念親人、懷念故土的歌數(shù)量最多,如人人會唱的《努恩吉雅》《達(dá)亞波爾》,以及《高高的興安嶺》《回去呀,媽媽》《思念父母》《河灘上的柳條》《老哈河》《梨花》等,難以盡數(shù),都是久唱不衰,經(jīng)過世紀(jì)風(fēng)雨,至今環(huán)繞科爾沁大地上空。由于草原遼遠(yuǎn),交通閉塞,當(dāng)人們遠(yuǎn)離故土,或者姑娘嫁到他鄉(xiāng),對故里和親人的眷戀之情,便油然而發(fā),發(fā)之以歌。這類歌有許多是哀婉的,唱者唏噓,聽者感動。筆者記得上小學(xué)時,玩伴大多來自原哲里木盟,每到晚上熄燈后,他們便低聲輕語悄悄唱,一曲《努恩吉雅》,從“老哈河的岸畔上,拖著韁繩的馬兒!性情溫順的努恩吉雅,嫁到了遙遠(yuǎn)的地方。海清河的岸畔上,拖著嚼轡的馬兒!性情溫柔的努恩吉雅,嫁到了邊遠(yuǎn)的地方······”到“正因為嫁到邊遠(yuǎn)的地方,只好思念母親把歌兒輕唱?!倍噙_(dá)20段,唱來唱去,師出無名,筆者竟能從頭至尾唱下來。
三、民歌里也不乏孤兒的哀歌,以格言、搖籃曲對生活中的真?zhèn)蚊莱?,進(jìn)行褒揚(yáng)和貶斥,如《獵人恨》《繡枕頭》《苯達(dá)日娃花》《四季歌》《搖籃曲》《孤獨的白駱駝羔》《博茹萊》《孤兒杜萊》《冬格爾大喇嘛》等等,同樣不計其數(shù)。
四、儀式歌。包括安代舞的歌詞,多有宗教色彩,如《西河的水》《溫都爾山》《天鵝》《篝火歌》《金色的平川》《美酒醇香如蜜》《吉伯爾珊丹》《云青馬》《西山梁》《頑皮的黃驃馬》《白玉的天鵝》《阿爸的哀思》《金珠爾瑪》等等,一溜排下去,林林總總。
五、因舊婚姻制度對婦女的束縛與摧殘而產(chǎn)生的情歌,在內(nèi)蒙古東部地區(qū)民歌中尤占很大比例,如《盛賽瑪》《金良》《月香昂嘎》《金鐲子》《金色的山林》《昂嘎本布萊》《萬梨》《高小姐》等等,數(shù)不勝數(shù)。
六、蒙古族情歌表現(xiàn)出極具純樸、真切,又熱烈的情感,生動地刻畫了蒙古族婦女各種可愛的形象。其中有的在大膽的抒情中表現(xiàn)出姑娘熱情爽朗的性格,有的表達(dá)戀愛心理比較細(xì)膩曲折,但同樣也生動真實,給人以深刻感受,如《烏尤黛》《白虎哥哥》《捷德爾娜娜》《黑緞子坎肩》《可別把我忘掉》《月美容》《包金花》《達(dá)古拉》《杜萊》《烏云昂嘎》《金柱爾》《北京喇嘛》等等,此類歌曲少說也有數(shù)
百首之多。
總之,這些歌曲從不同側(cè)面表現(xiàn)了人民生氣蓬勃、積極向上的情感,極具濃厚的生活氣息,每每通過一個特定的生活片斷反映出現(xiàn)實生活。
科爾沁民歌在藝術(shù)上達(dá)到很高境界,有完美而獨特的藝術(shù)形式。
首先,我們看到的就是蒙古民歌的格律。蒙古民歌的格律是特殊的。每行的音節(jié)數(shù)目不要求相同,但每行的重音數(shù)目在原則上卻必須相同。在音韻的安排上,有時也像漢文詩歌那樣押腳韻,但這不是主要的,主要的是要求押頭韻。所謂押頭韻,即是在一節(jié)詩行中,每行的第一個音節(jié)不單是要求元音相同,而且要求輔音也相同。事實上就是要求每一行的頭一個音節(jié)必須相同或相近,即要求同元音同輔音(元音和長元音可以通押),韻尾有時則不嚴(yán)格要求。正因為蒙古民歌有如此特殊格律,尤其押頭韻的特點,所以唱起來有一種特殊的音韻回環(huán)之美。這往往是譯文所難以表達(dá)的。蒙古文詩歌譯成漢文或其他文字后,難免會失掉原有的格律,節(jié)奏難以體現(xiàn),音韻更難保留。這是翻譯之后無法彌補(bǔ)的損失。
其次,蒙古民歌大多以四行為一節(jié),在章節(jié)上也采取了兩節(jié)為一單元的章節(jié)重疊復(fù)沓的形式。四行為一節(jié),上下兩節(jié)又重疊復(fù)沓,事實上是八行才構(gòu)成一個意義上的段落。這是蒙古民歌,尤其是蒙古族民間敘事詩歌的典型形式。章節(jié)之間的重疊復(fù)沓,是指在同樣內(nèi)容基礎(chǔ)上前后兩節(jié)語句的重復(fù),有的只更換一兩個詞,有的或者是換了韻。無疑,這種重疊復(fù)沓的表現(xiàn)手法便于加強(qiáng)表現(xiàn)力和加深印象,表達(dá)的感情顯得盡興。這種復(fù)沓的形式能收到一唱三嘆的效果,淋漓盡致地表達(dá)主題。重疊復(fù)沓并不是原地踏步,而是體現(xiàn)了詩意的發(fā)展,使內(nèi)容向前推進(jìn)了,思想感情加深了。重疊復(fù)沓不僅不使人感到累贅拖沓,而且能產(chǎn)生絕美的藝術(shù)效果,再加上音韻上的變化,演唱或朗誦起來,就非常感人。這種重疊復(fù)沓,一唱三嘆,常常能增強(qiáng)詩歌音韻的美感,使歌者唱之動情,聽者聞之淚下。
蒙古民歌在藝術(shù)上的另一個突出特點是,巧妙地運(yùn)用了“比興”的表現(xiàn)手法。蒙古民間詩歌中的“比”不僅巧妙,而且是蒙古族人民生活中最常見的事物。眼前景物,順手拈來,毫無雕飾斧鑿的痕跡。藝術(shù)形式與思想內(nèi)容達(dá)到完美的統(tǒng)一,讀后不能不驚嘆創(chuàng)作者藝術(shù)手法的純熟。蒙古民歌中作為起“興”的句子,有的與后面的詩意有關(guān)聯(lián),有的無關(guān)聯(lián)。但在許多情況下,能產(chǎn)生巧妙作用,或比喻,或象征,或襯托,或傳達(dá)氣氛,加強(qiáng)了作品的藝術(shù)魅力。有許多“興”句使用得那樣新鮮,自然而貼切,乍看風(fēng)馬牛不相及,細(xì)琢磨卻收到意想不到的藝術(shù)效果。聽后不能不由衷地嘆服作者藝術(shù)想象力之豐富。
此外,蒙古民歌的演唱,音樂曲調(diào)也別具風(fēng)格,有其獨特之處??傊晒琶窀枵Z言豐富,色彩優(yōu)美,在藝術(shù)上達(dá)到很高境界,唱起來悅耳動聽,扣人心弦,具有無限的魅力。
蒙古民歌是勞動人民藝術(shù)天才和智慧創(chuàng)作的結(jié)晶,同時又是人民群眾思想感情的真實寫照。它反映了蒙古族人民幾個世紀(jì)以來的生活、斗爭和愿望,是一個民族過去一個時期文化的重要組成部分,是透視過去社會的一面鏡子。這些民歌是舊時代詩歌、音樂的一份遺產(chǎn),巨大財富,更是了解、研究一個民族風(fēng)俗習(xí)慣以及斗爭史等諸方面不可多得的第一手資料。