10. Santa Claus ? 第十名:圣誕老人
Almost all western children were told by their parents that Santa would leave them nothing if they misbehaved (行為不端). It was one of the most effective methods of stopping tantrums (發(fā)脾氣)!Funnily enough, though, the fear always disappears on Christmas Eve as you just know that Santa will be coming—even if you did slip up (疏忽;出差錯(cuò)) a few times.
幾乎所有西方國(guó)家的小孩子們都曾被父母告知,如果他們行為不端圣誕老人就不會(huì)留給他們?nèi)魏螙|西。它是阻止孩子發(fā)脾氣最有效的方法之一!不過(guò)特別有趣的是,這種害怕總會(huì)在圣誕夜消散,因?yàn)槟阒朗フQ老人一定會(huì)來(lái)的——即使你確實(shí)犯了幾次錯(cuò)誤。
9. Barbie ? 第九名:芭比
As Barbie has progressed from a pretty young woman to whom all girls could aspire, one can wonder whether it was Barbie influencing (影響) children, or children influencing Barbie. Barbie has described almost every possible female lifestyle choice and there can be no doubt that she has been at the start of the path many women have taken in life.
隨著芭比從一位可愛(ài)的年輕女士發(fā)展成為萬(wàn)千女孩崇拜的對(duì)象,人們開始懷疑到底是芭比在影響孩子,還是孩子們?cè)谟绊懓疟?。芭比已?jīng)描繪出幾乎所有可能的女性生活方式,毫無(wú)疑問(wèn)的是:她一直存在于眾多女性人生之路的起點(diǎn)。
8. Robin Hood ? 第八名:羅賓漢
This could potentially lead to a debate about whether Hood existed or not, but I am of the opinion that he did not. Therefore, he is listed as my number eight on the list. I am sure we have all heard someone justifying theft because the victim is wealthy, and where did this reason come from? Not just the principles of redistribution (再分配原則) of wealth that many of us live under in Western Society but the fact that to this day, we are all raised believing Robin Hood was a hero—when, in fact, he was a thief. Stealing is almost always wrong, and just because Robin Hood gave the proceeds of his crimes to poor people, it is not a valid (有效的) justification (辯護(hù)).
這有可能引發(fā)一場(chǎng)關(guān)于羅賓漢是否真實(shí)存在的爭(zhēng)論,但是我認(rèn)為他不存在。因此,他就成為我排行榜中排名第八的人物。我相信大家都聽(tīng)到過(guò)有人為盜竊辯護(hù),只因?yàn)楸煌嫡吆芨挥小@種理由是哪里來(lái)的?這種理由不僅來(lái)自西方社會(huì)里我們很多人都相信的財(cái)產(chǎn)再分配原則,而且也來(lái)自這樣一個(gè)事實(shí)——時(shí)至今日,我們?nèi)荚诹_賓漢是位英雄的觀念中長(zhǎng)大,而事實(shí)上他是一個(gè)竊賊。偷盜總歸是錯(cuò)的,僅僅因?yàn)榱_賓漢把贓物分給了窮人,但這樣的理由不能為其有效地辯護(hù)。
7. Cowboys ? 第七名:牛仔
This is one for the boys obviously! Even in New Zealand where I grew up, all the boys played “Cowboys and Indians”. The cowboy was a great hero with a shining gun who represented the morality (美德) of Western ideals: manliness, justice, protection of women and children. No doubt the influence of the Cowboy movie genre is great. Oh—and for those who say “but cowboys are real!”, this is a concept, not a specific person.
很顯然,這個(gè)是專門為男孩們列進(jìn)來(lái)的!即使在我的故鄉(xiāng)新西蘭,男孩們也都會(huì)玩“牛仔和印第安人”的游戲。牛仔是一位佩帶閃亮手槍的大英雄,他代表了西部典范的美德:男子氣概,正義,保護(hù)婦女和兒童。毫無(wú)疑問(wèn),牛仔題材的電影影響力非常大。噢——對(duì)于這些說(shuō)“但是牛仔真實(shí)存在呀!”的人而言,這是個(gè)概念,而不是一個(gè)具體的人。
6. The Marlboro Man ? 第六名:萬(wàn)寶路牛仔
The Marlboro Man is a figure used in tobacco advertising for Marlboro cigarettes. The image usually involves a cowboy or cowboys, in nature with only a cigarette. The advertisements were originally conceived as a way to popularize filtered cigarettes. Before the Marlboro Man campaign began, “real men” didnt smoke cigarettes with filters they were for women. The aim of the Marlboro Man campaign was primarily to get men smoking filtered (過(guò)濾的) Marlboro cigarettes. The influence of the campaign is abundantly (十分清楚地;非常明白地) clear today. The campaign is considered to be one of the best in all history.
萬(wàn)寶路牛仔是萬(wàn)寶路香煙在香煙廣告中的形象。通常是一個(gè)或者幾個(gè)在野外手上只拿著香煙的牛仔。這些廣告最開始是推廣帶過(guò)濾嘴的香煙的一種手段。在萬(wàn)寶路牛仔運(yùn)動(dòng)開始之前,“真正的男人”不吸帶有濾嘴的香煙——因?yàn)樗鼈兪菫榕栽O(shè)計(jì)的。萬(wàn)寶路牛仔運(yùn)動(dòng)的目的主要是讓男性吸帶有濾嘴的萬(wàn)寶路香煙。這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)的影響在今天看來(lái)十分明顯。它還被認(rèn)為是有史以來(lái)最杰出的運(yùn)動(dòng)之一。
5. Rosie the Riveter ? 第五名:鉚工露斯(第二次世界大戰(zhàn)時(shí)美國(guó)女工的統(tǒng)稱)
Rosie the Riveter may not be a familiar name, but her picture certainly is. Rosie the Riveter told women that they can do anything—and they did! Rosie managed to motivate an entire (整個(gè)) generation of working-age women to get out of the home and into factories to help the war effort. This is probably one of the most influential (有影響力的) events of the Second World War. Once the gates of women working were open, they would never be closed again. All women working in traditional male jobs have to thank Rosie.
鉚工羅西或許不是一個(gè)為人耳熟的名字,不過(guò)她的圖片肯定眾人皆知。鉚工羅西告訴女性她們可以做任何事情——她們確實(shí)那樣做了!羅西成功地動(dòng)員一整代的工齡女性走出家門走進(jìn)工廠為戰(zhàn)爭(zhēng)做后備工作。這有可能是二戰(zhàn)期間最有影響的事件之一。一旦女性去工作的門打開了,就再也關(guān)不上了。所有從事傳統(tǒng)男性職業(yè)的女性應(yīng)該感謝羅西。
4. Daedalus and Icarus ? 第四名:代達(dá)羅斯和伊卡洛斯
In a short 24 hours, you can fly from one side of the planet (星球) to another. This (one of mans greatest achievements) may never have happened if it had not been for the mythological (神話的) characters Daedalus and Icarus. The story tells of Daedalus building mechanical wings for his son Icarus and ever since the tale was told, man has run after the ability to take the sky and fly. This finally came true and the world is changed.
在短短24小時(shí)之內(nèi),你就可以從地球的一邊飛到另一邊。如果沒(méi)有代達(dá)羅斯和伊卡洛斯這些神話人物,這(人類最偉大的成就之一)可能永遠(yuǎn)也不會(huì)實(shí)現(xiàn)。這個(gè)故事講述了代達(dá)羅斯為兒子伊卡洛斯做了一副手工操作的翅膀,自從這個(gè)故事流傳下來(lái),人們就一直追逐著乘風(fēng)而飛的能力。最終,它實(shí)現(xiàn)了并改變了世界。
3. The Little Engine That Could ? 第三名:勇敢的小火車頭
The moral (寓意) of this childrens tale is that self-belief, optimism (樂(lè)觀主義), and hard work result in achievement of even the most difficult tasks. The book first appeared in 1906. It has been regarded by many as a metaphor (象征) for the “American Dream”. The popularity of this book may also be a contributing factor to the huge number of self-help and “positive thinking” books that we see today.
這個(gè)兒童故事的寓意是:相信自己,樂(lè)觀向上,努力工作,即使是最困難的任務(wù)也能完成。這本書在1906年問(wèn)世。它被很多人視為“美國(guó)夢(mèng)”的象征。這本書的受歡迎程度也是我們?nèi)缃衲芸吹皆S多關(guān)于勵(lì)志和“積極思考”的書籍的原因之一。
2. Big Brother ? 第二名:老大哥
Big Brother has been a influence in so many social protests that he has to be add to the list. His name comes up every time a government passes a restrictive (限制的) law or a law which seems to remove aspects of our eternal (永久的) freedoms. Everyone recognizes his face, everyone knows what he stands for, and everyone is terrified of the potential for our own lives to be governed by our own version of the fictional character.
老大哥對(duì)眾多社會(huì)抗議活動(dòng)都有重大影響,所以他必須被列入排名中。每當(dāng)政府通過(guò)一項(xiàng)限制性法律或者一項(xiàng)似乎要除去我們永久自由權(quán)的法律時(shí),他的名字就會(huì)被提及。每個(gè)人都認(rèn)識(shí)他的面孔,都知道他代表什么,而且每個(gè)人都害怕一種可能,那就是這一虛構(gòu)角色會(huì)出現(xiàn)我們自己的版本里,進(jìn)而統(tǒng)治我們的生活。
1. Romeo and Juliet ? 第一名:羅密歐與朱麗葉
Not only can Romeo and Juliet be blamed for much of our ideas of the “perfect relationship”. I think it can also be blamed for a high percentage of divorces (離婚). Couples going in to marriage seek the ideal of a relationship based entirely on romance, and when that romance dims (減弱;變模糊), they feel cheated and believe the marriage has failed. When in reality, romance is not required for a healthy marriage—while respect, love and charity (寬容;慈善) are.
羅密歐與朱麗葉要受到責(zé)怪,不僅因?yàn)槲覀儭巴昝栏星椤钡南敕ù蠖喽际怯纱硕艺J(rèn)為他們被責(zé)怪還因?yàn)樗麄冊(cè)斐闪烁唠x婚率。走進(jìn)婚姻殿堂的情侶們追求的是完全基于浪漫的理想關(guān)系,而當(dāng)浪漫褪去,他們感覺(jué)受騙了于是認(rèn)為婚姻失敗了。而在現(xiàn)實(shí)中,浪漫對(duì)于一個(gè)健全的婚姻而言并不是必需的——尊重,愛(ài)以及寬容才是。