方廣锠
內(nèi)容摘要:本文從文獻(xiàn)內(nèi)容、所謂李盛鐸題跋兩個(gè)方面,考證北京瀚海拍賣有限公司“2007年春季拍賣會(huì)”出現(xiàn)的《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》乃現(xiàn)代人偽造的贗品。
關(guān)鍵詞:敦煌遺書;《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》;贗品
中圖分類號(hào):G256.1 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1000-4106(2015)03-0047-07
A Study on the Apocryphal Dunhuang Manuscript,
Banruo Boluomi Pusa Jiaohua Jing
FANG Guangchang
(School of Philosophy, Shanghai Normal University, Shanghai 200235)
Abstract: By examining the content of this manuscript and the so-called“short notes”written by Li Shengduo, this paper attempts to prove that the manuscript Banruo Boluomi Pusa Jiaohua Jing appeared in the“2007 Spring Auction”held by the Hanhai Auction Company Limited in Beijing and is, in fact, a modern forgery.
Keywords: Dunhuang documents; Banruo Boluomi Pusa Jiaohua Jing; forgery
(Translated by WANG Pingxian)
一 ?問題的提出
2007年6月23日,北京瀚海拍賣有限公司“2007年春季拍賣會(huì)”出現(xiàn)一件傳為“日本私人舊藏”的敦煌遺書——《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》。據(jù)稱該遺書原為李盛鐸所藏,后傳入日本,今又從日本回傳,在瀚海上拍。
根據(jù)《古籍春秋——中國(guó)古籍善本收藏與鑒賞》一書的著錄,該遺書乃“三國(guó)魏正始八年(247)管輅寫本。卷軸裝。藏經(jīng)紙。30.7×311厘米。”
《古籍春秋——中國(guó)古籍善本鑒賞與收藏》對(duì)該遺書具體著錄如下:
鈐?。?/p>
文園獅子林寶、天恩八旬之寶,臣由敦敬書
提要:
此經(jīng)首繪菩薩像,尾題:“正始八年歲在丁卯四月十六日平原管輅信心敬寫供養(yǎng)?!本砗笥欣钍㈣I題跋:“余自敦煌得此經(jīng)卷,頗為完整。卷首畫像古拙而兼精細(xì),考正始系三國(guó)魏邵陵厲公年號(hào),又為當(dāng)代名人管輅手書,同時(shí)并得泰始經(jīng)卷前稍殘,此二卷年號(hào)始字偶同,愛逾其它,因自題室名曰二始齋以藏之,后我其永寶勿使分失幸也,木齋謹(jǐn)識(shí)。”
20世紀(jì)30年代,李盛鐸將自家所藏敦煌寫經(jīng)、佛像畫,經(jīng)日本漢學(xué)家羽田亨之手售給日本一家私人博物館?,F(xiàn)此經(jīng)卷為日本私人收藏。
李盛鐸(1858—1935),江西德化人,字椒微,號(hào)木齋。清光緒十五年(1889)進(jìn)士,歷任翰林院編修、國(guó)史館協(xié)修、學(xué)部委員、京師大學(xué)堂總辦、江南道監(jiān)察御史、駐日本使館公使。清末著名藏書家,庋藏宋、元、明、清等各種刻本、抄本、校本、稿本九千多種。后其子將木樨軒藏書全部售歸北京大學(xué)圖書館。[1]
據(jù)筆者調(diào)查,世界現(xiàn)存敦煌漢文遺書共約63000號(hào),其中署有年款且可以信從者,最早為東晉十六國(guó)。如果該遺書確為正始八年(247)所寫,則敦煌遺書年代的上限將提前一百多年,朝代則上提到三國(guó)時(shí)期。這對(duì)敦煌遺書研究、中國(guó)寫本研究來(lái)說,無(wú)疑是一件大事。
管輅,三國(guó)魏著名卜筮家。晉陳壽撰《三國(guó)志》引《裴注·輅別傳》曰:輅年八九歲,便喜仰視星辰,得人輒問其名,夜不肯寐。父母常禁之,猶不可止。自言“我年雖小,然眼中喜視天文”。常云:“家雞野鵠,猶尚知時(shí),況于人乎?”與鄰比兒共戲土壤中,輒畫地作天文及日月星辰。每答言說事,語(yǔ)皆不常,宿學(xué)耆人不能折之,皆知其當(dāng)有大弄之才。及成人,果明《周易》,仰視風(fēng)角、占相之道,無(wú)不精微。
《三國(guó)志》卷29“方技傳”中有管輅傳,謂:“管輅字公明,平原人也。容貌粗丑,無(wú)威儀而嗜酒,飲食言戲,不擇非類,故人多愛之而不敬也?!弊灾^:“吾額上無(wú)生骨,眼中無(wú)守精,鼻無(wú)梁柱,腳無(wú)天根,背無(wú)三甲,腹無(wú)三壬,此皆不壽之驗(yàn)。又吾本命在寅,加月食夜生。天有常數(shù),不可得諱,但人不知耳。吾前后相當(dāng)死者過百人。略無(wú)錯(cuò)也。”“天與我才明,不與我年壽,恐四十七、八間,不見女嫁兒娶婦也。欲作洛陽(yáng)令,可使路不拾遺,枹鼓不鳴。但恐至太山治鬼,不得治生人,如何!”年四十八,卒。
如該卷確為古代名人管輅所寫,又經(jīng)現(xiàn)代名人李盛鐸題跋,且李盛鐸為此而更改室號(hào),則此敦煌遺書之珍貴,自不待言。據(jù)《古籍春秋——中國(guó)古籍善本收藏與鑒賞》著錄,該遺書拍賣估價(jià)人民幣220萬(wàn)到300萬(wàn),拍賣現(xiàn)場(chǎng)以人民幣291萬(wàn)成交。若加上傭金,總價(jià)超過人民幣300萬(wàn)。
遺憾的是,這是一件由現(xiàn)代人偽造的贗品。
《古籍春秋——中國(guó)古籍善本收藏與鑒賞》一書對(duì)該《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》的著錄頗有疏失。如該書著錄此遺書有“文園獅子林寶”等鈐印三枚,但在遺書圖版上未見上述三枚印章,且“文園獅子林寶”等鈐印與所謂李盛鐸舊藏亦不相應(yīng)。考察遺書圖版,確有三種鈐印,分別為:“木齋審定”、“德化李氏凡將閣珍藏”、“木齋”。故《古籍春秋——中國(guó)古籍善本收藏與鑒賞》的著錄,或?yàn)槭杪┧?。為避文繁,下文考訂,不再涉及《古籍春秋——中?guó)古籍善本收藏與鑒賞》的相關(guān)著錄。
對(duì)該寫經(jīng)的辨?zhèn)慰级?,可以從扉畫、正文、李盛鐸題跋印章等三個(gè)方面分別進(jìn)行。由于扉畫與敦煌畫相關(guān),且涉及到一批有關(guān)涉?zhèn)芜z書,擬另文集中考察,故本文暫不予涉及。在此僅考察正文、李盛鐸題跋印章等問題。
二 ?正文考辨
正文考辨可分別從正文的書寫用紙、字體、書寫風(fēng)格、經(jīng)文內(nèi)容等諸多方面入手。雖然本人未曾親眼目鑒此寫經(jīng)原件,但上手考察過與該寫經(jīng)出于同一人之手的其他幾件偽敦煌遺書。從圖版看,本寫經(jīng)的紙張、字體、書寫風(fēng)格與筆者上手考察過的另幾件偽敦煌遺書如出一轍。雖則如此,由于筆者未曾目鑒此件遺書的原件,且對(duì)寫經(jīng)的字體、書寫風(fēng)格考察,需要大量圖版的對(duì)照,比較繁瑣,故亦擬另文進(jìn)行。本文僅從該寫經(jīng)的經(jīng)文內(nèi)容予以考辨。筆者以為,擒賊先擒王,如果從經(jīng)文內(nèi)容可以證明該遺書確為贗品,則書寫用紙、字體、書寫風(fēng)格問題不但可以退而為次,且可以用本贗品作為標(biāo)準(zhǔn),來(lái)檢驗(yàn)其他的寫經(jīng)。
該寫經(jīng)首尾完整,有首、尾題,均作“般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)”。查歷代經(jīng)錄,并無(wú)此經(jīng)名。進(jìn)而檢索經(jīng)文內(nèi)容,發(fā)現(xiàn)該經(jīng)乃從《仁王般若波羅蜜經(jīng)·菩薩教化品》化出。今將該《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》與《仁王般若波羅蜜經(jīng)·菩薩教化品》的相關(guān)文字比較如下(附表):
說明:
1.比較所用《仁王般若波羅蜜經(jīng)·菩薩教化品》為CBATA,2014版。
2.《仁王般若波羅蜜經(jīng)·菩薩教化品》中原有,但被《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》刪除的文字,外加方框標(biāo)示在《仁王般若波羅蜜經(jīng)·菩薩教化品》中。
3.《仁王般若波羅蜜經(jīng)·菩薩教化品》中沒有,《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》有的文字,用“【】”標(biāo)示在《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》中。
4.《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》襲用《仁王般若波羅蜜經(jīng)·菩薩教化品》而加以改造的文字,在兩經(jīng)的相應(yīng)文字下用下劃線標(biāo)示,以資比較。
5.因所用底本不同,導(dǎo)致《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》與《仁王般若波羅蜜經(jīng)·菩薩教化品》文字差異者,在《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》中用“[]”標(biāo)示,并請(qǐng)參見《仁王般若波羅蜜經(jīng)·菩薩教化品》錄文中所保留的《大正藏》本的校記。
6.《仁王般若波羅蜜經(jīng)·菩薩教化品》原為佛陀與波斯匿王的問答,《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》則改為“月光菩薩”。這一差異,亦用下劃線標(biāo)示。由于《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》乃爪剖《仁王般若波羅蜜經(jīng)》而成,“波斯匿王”一詞在“菩薩教化品”中并未出現(xiàn),故用括號(hào)括注。
7.為便于比較經(jīng)文與圖版,對(duì)《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》經(jīng)文加行號(hào)。
8.為便于閱讀、比較,由筆者對(duì)《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》、《仁王般若波羅蜜經(jīng)·菩薩教化品》酌加標(biāo)點(diǎn)。
上表分為26段比較了《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》與《仁王般若波羅蜜經(jīng)·菩薩教化品》的經(jīng)文內(nèi)容。充分證明《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》依據(jù)《仁王般若波羅蜜經(jīng)·菩薩教化品》抄撰而成。其具體手法為,在照抄《仁王般若波羅蜜經(jīng)·菩薩教化品》文字的同時(shí),對(duì)《仁王般若波羅蜜經(jīng)·菩薩教化品》的經(jīng)文做了如下修改:
1.將“波斯匿王”改為“月光王菩薩”。其實(shí),“波斯匿”為梵文音譯,有多種意譯,亦可意譯為“月光”。故《仁王般若經(jīng)》中也稱他為“月光王”。但《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》這樣改,并非由于兩者實(shí)際是一個(gè)人,而是要在經(jīng)文的開頭出現(xiàn)一個(gè)請(qǐng)法者。
2.刪掉大量文字,特別是刪除第13、15、17、19等4大段,從總體來(lái)看,主要目的是為了精簡(jiǎn)文字,有的是為了掩飾出處。
3.修改了若干文字,基本上也屬于精簡(jiǎn)文字的需要,但也反映出作偽者的佛教知識(shí)有限,故修改時(shí)有時(shí)誤讀原經(jīng)的經(jīng)文,則出現(xiàn)常識(shí)性的錯(cuò)誤。如第9段將“金剛?cè)痢备臑椤敖饎偙M三昧”即為一例。
4.由于所用底本不同,故上表中兩經(jīng)文字出現(xiàn)差異。從上表可知,《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》所用底本并非《大正藏》,而是某個(gè)與《思溪藏》、《普寧藏》、《嘉興藏》基本相同的本子??紤]到《思溪藏》、《普寧藏》在中國(guó)并不常見。故作偽者利用《嘉興藏》或某個(gè)與《嘉興藏》大體相同的本子做底本的可能為大。
5.增加首題(第1段)、流通分(第24段)、尾題(第25段)、題記(第26段)。以讓《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》看起來(lái)像是一部完整的寫經(jīng)。且以“正始八年”、“管輅”等高古年代及古代名人來(lái)蒙混世人。
《仁王般若波羅蜜經(jīng)》,又稱《仁王護(hù)國(guó)般若波羅蜜經(jīng)》,簡(jiǎn)稱《仁王般若經(jīng)》,姚秦鳩摩羅什譯。依據(jù)歷代經(jīng)錄記載,西晉竺法護(hù)、梁真諦似乎也翻譯過此經(jīng),但均已亡佚。即使經(jīng)錄記載無(wú)誤,此經(jīng)最早在西晉翻譯為漢文,曹魏的管輅到何處去覓本抄寫?何況上表的比較已經(jīng)提供鐵證,《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》行文直接源于鳩摩羅什本?!栋闳舨_蜜菩薩教化經(jīng)》中出現(xiàn)的大量佛教術(shù)語(yǔ),也是由鳩摩羅什確立的。既然《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》依據(jù)鳩摩羅什譯《仁王般若經(jīng)》抄撰化出已經(jīng)是“鐵證如山”。那么它絕不可能是三國(guó)曹魏管輅抄本。所謂正始八年管輅抄《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》,只能是一個(gè)現(xiàn)代的贗品。
三 ?李盛鐸題跋、印章考辨
如圖版所示,該寫經(jīng)卷后有李盛鐸題跋6行:
余自燉煌得此經(jīng)卷,頗為完整。卷首畫像/古拙而兼精細(xì)。考“正始”,系三國(guó)魏邵陵厲公年/號(hào),又為當(dāng)代名人管輅手書。同時(shí)并得“泰始”經(jīng)/卷,前稍殘。此二卷年號(hào),“始”字偶同,愛逾其它。/因自題室名曰“二始齋”,以藏之。后我其永寶,勿/使分失。幸也!木齋謹(jǐn)識(shí)。/
此類題跋,我已經(jīng)見過多個(gè),均為同一人所寫。李盛鐸藏書,現(xiàn)收藏在北京大學(xué)圖書館。筆者曾經(jīng)到北京大學(xué)圖書館調(diào)閱李盛鐸手跡,與此完全不同??梢钥隙?,這條題跋乃他人假借李盛鐸名義偽造的。
又,本寫經(jīng)鈐印李盛鐸印章三枚:扉畫下一枚,印文為“木齋審定”。卷尾一枚,印文為“德化李氏凡將閣珍藏”。尾紙與所謂李盛鐸題跋接縫處一枚,印文為“木齋”。題跋“木齋謹(jǐn)識(shí)”下亦有相同的“木齋”印。
關(guān)于李盛鐸印章的問題,最早是藤枝晃先生提出來(lái)的。他在文章中羅列了各種不同的李盛鐸印章,指出其中必有假印章。但沒有說明究竟那一枚是真印章。北京大學(xué)所藏李盛鐸的藏書上所鈐印者,自然應(yīng)該是李盛鐸的真印章。所以,有心人只要花點(diǎn)功夫,到北京大學(xué)圖書館去做一番查核工作,則真假印章的辨別并非難事。不過,眾所周知,因李盛鐸收藏敦煌遺書之名頭太大,早有書賈偽造他的印章,鈐蓋在真真假假的敦煌遺書上;據(jù)說李盛鐸逝世以后,其藏書印流傳到書賈手中,書賈又把他的真印章,鈐蓋在真真假假的敦煌遺書上。由此,我們面對(duì)的現(xiàn)實(shí)是:真真假假的敦煌遺書上鈐蓋著真真假假的李盛鐸印章。因此,我一直主張,在經(jīng)歷了復(fù)雜的歷史變遷以后,今天再拿李盛鐸印章的真?zhèn)稳タ疾於鼗瓦z書的真?zhèn)?,已?jīng)完全沒有意義。我們需要的是完全排除所謂李盛鐸印章的干擾,直接根據(jù)所需鑒定寫經(jīng)本身所提供的信息來(lái)鑒別它的真?zhèn)巍?/p>
四 ?結(jié) ?語(yǔ)
本文依據(jù)對(duì)經(jīng)文內(nèi)容的考察,指出所謂曹魏管輅手書《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》實(shí)際依據(jù)姚秦鳩摩羅什譯《仁王般若波羅蜜經(jīng)·菩薩教化品》抄撰,所附李盛鐸題跋也是假托李盛鐸而偽造的。因此,該《般若波羅蜜菩薩教化經(jīng)》是一個(gè)地地道道的現(xiàn)代贗品。
參考文獻(xiàn):
[1]翁連溪,袁理.古籍春秋——中國(guó)古籍善本收藏與鑒賞[M].北京:新世界出版社,2009:108.