李文
摘 要:道歉是日常生活中最常用的言語(yǔ)行為之一。不同文化背景下的國(guó)家之間,使用的道歉表達(dá)也有所不同。道歉這種語(yǔ)言行為有避免摩擦,修復(fù)人際關(guān)系的功能,因此,隨著中日之間跨文化交流日益頻繁,了解兩國(guó)道歉語(yǔ)的異同是非常重要的。本文通過(guò)對(duì)中日兩部電視劇中道歉場(chǎng)景的考察,收集回話中出現(xiàn)的道歉表達(dá),分析、比較中日兩國(guó)道歉表達(dá)的異同,以促進(jìn)兩國(guó)之間更好的交流。
關(guān)鍵詞:道歉;文化
一、 調(diào)查概要及研究方法
(一) 電視劇選擇標(biāo)準(zhǔn)
《最完美的離婚》和《紙婚》兩部電視劇,都是近期于日本、中國(guó)上映,因此都比較新,劇中的語(yǔ)言符合時(shí)代發(fā)展。其次,兩部劇都是都市情感劇,故事發(fā)生在當(dāng)代都市,主人公都使用標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),而且人物關(guān)系較為復(fù)雜,場(chǎng)景設(shè)于家中、公司、飯店、商場(chǎng)、街道等,能全面反映生活的方方面面。
(二)電視劇簡(jiǎn)介
《最完美的離婚》
濱崎光生喜歡整潔有序,可他的妻子結(jié)夏卻是個(gè)粗魯無(wú)禮的人。二人結(jié)婚快兩年,光生無(wú)數(shù)次動(dòng)了離婚的念頭。離婚后的兩人由于種種原因還生活在一起,經(jīng)歷了很多艱難與磨合,最終兩人又走到了一起。
《紙婚》
城市女孩顧小影嫁給了農(nóng)村出身的機(jī)關(guān)干部管桐?;楹箢櫺∮鞍l(fā)現(xiàn),她與農(nóng)村公婆he管桐的的生活習(xí)慣出現(xiàn)了越來(lái)越多的分歧,于是二人開始了艱難的磨合期。經(jīng)過(guò)一次又一次的爭(zhēng)吵和和解,兩人漸漸明白,守護(hù)和諧的家庭生活,需要一輩子的傾心盡力。
(三)研究方法
本文首先對(duì)中、日電視劇中道歉場(chǎng)景中的對(duì)話進(jìn)行收集、記錄,然后通過(guò)分析具體事例對(duì)兩國(guó)道歉表達(dá)的特點(diǎn)進(jìn)行總結(jié)、對(duì)比,從而找出兩國(guó)道歉表達(dá)的異同。
二、調(diào)查結(jié)果分析
(一)道歉語(yǔ)出現(xiàn)頻率的對(duì)比
日本電視劇《最完美的離婚》共11集,時(shí)長(zhǎng)約9小時(shí)。其中,出現(xiàn)121例道歉表達(dá),平均每小時(shí)有13處道歉表達(dá)。中國(guó)電視劇《紙婚》共26集,時(shí)長(zhǎng)約19小時(shí)。其中,出現(xiàn)72處道歉表達(dá),平均每小時(shí)有4處抱歉表達(dá)??梢?,日本電視劇中每小時(shí)出現(xiàn)的抱歉表達(dá)是中國(guó)電視劇的三倍多。由此可以看出,在日常生活中,日本人道歉的頻率要比中國(guó)人多得多。
(二)具體事例的對(duì)比
以下列舉出了在收集道歉語(yǔ)的過(guò)程中發(fā)現(xiàn)的中、日兩國(guó)在道歉表達(dá)時(shí)特有的特點(diǎn),并對(duì)這些特點(diǎn)進(jìn)行對(duì)比研究。
1.日本電視劇中出現(xiàn)了多處以道歉語(yǔ)表達(dá)感謝的場(chǎng)景,而在中國(guó)電視劇中并沒有出現(xiàn)這種表達(dá)形式。例如:
(1)店員收到結(jié)夏的禮物。
店員:悪いね、いつも。
結(jié)夏:いえいえ。
(2)上原諒的自行車壞了要去修理,濱崎要給上原帶路。
濱崎光生:あの、ご案內(nèi)します。
上原諒:何か。すみません。
此外,在日本電視劇中出現(xiàn)了多處,抱歉表達(dá)和感謝表達(dá)同時(shí)使用以表達(dá)感謝的場(chǎng)景。例如:
(3)濱崎光生幫上原諒修好了自行車,上原表達(dá)對(duì)濱崎的感謝。
上原諒:すみません。ありがとうございます。
(4)岳父給濱崎光生拿來(lái)了坐墊,濱崎表達(dá)對(duì)岳父的感謝。
濱崎光生:すみません。ありがとうございます。
2.日本電視劇中出現(xiàn)了多處以道歉語(yǔ)表達(dá)請(qǐng)求的場(chǎng)景,而在中國(guó)電視劇中并沒有出現(xiàn)這種表達(dá)形式。例如:
(5)上原諒向?yàn)I崎光生請(qǐng)求幫助。
上原諒:すみません。ちょっと、押えててもらってもいいですか?
濱崎光生:はい。
3.在日本電視劇出現(xiàn)了以道歉語(yǔ)回應(yīng)對(duì)方的感謝的表達(dá)方式,這在中國(guó)電視劇中也是沒有出現(xiàn)的。
(6)濱崎光生去結(jié)夏家里探望她的父母,結(jié)夏的媽媽表達(dá)了對(duì)濱崎的感謝,濱崎對(duì)此作出回應(yīng)。
結(jié)夏の母:ほんと、遠(yuǎn)いとこ、ありがとね。
濱崎光生:すみません。お構(gòu)いなく。
4. 從電視劇中可以看出,日本多用「すみません」和「ごめんなさい」等固定句式來(lái)表達(dá)歉意,而中國(guó)電視劇中出現(xiàn)了很多雖然沒有用固定句式直接表達(dá)歉意。
(7)由于突然決定結(jié)婚,管桐向顧小影的父母道歉。
管桐:伯父伯母,沒征得你們的同意,我們就擅自決定結(jié)婚,是我的錯(cuò)。
(8) 顧小影頂撞了大姨,向大姨道歉。
顧小影:大姨,都是我的錯(cuò),您別跟我生氣了好嗎。
大姨:別來(lái)這套了,裝什么好人。
顧小影:不是,大姨,我知道我不該沖您發(fā)脾氣的,我錯(cuò)了,我跟您道歉。
以上兩個(gè)例子是通過(guò)反省,承認(rèn)自己的錯(cuò)誤來(lái)表達(dá)歉意。張韶巖老師在《中日跨文化交際實(shí)用教程》中提到,在中國(guó),道歉的時(shí)候,用什么話語(yǔ)來(lái)表達(dá)歉意不重要,重要的是態(tài)度。除了上述“反省”以外,張韶巖老師在書中還提到了“解釋說(shuō)明”、“承擔(dān)責(zé)任”“賠償”等方式表達(dá)歉意。
5.與日本「すみません」和「ごめんなさい」等道歉語(yǔ)相比,中國(guó)電視劇中的道歉語(yǔ)更加形式多樣,除了“對(duì)不起”以外,還有很多表達(dá)方式。
(9)朋友聚會(huì),朋友有事要先走。
朋友:不好意思,我有點(diǎn)事,先走了。
(10)陳燁逃婚,傷害了顧家,向顧媽道歉。
陳燁:抱歉。
顧媽媽:這是一句抱歉就完了的嗎?
6.日本電視劇中道歉表達(dá)出現(xiàn)頻繁,其中一個(gè)表現(xiàn)是即使責(zé)任不在說(shuō)話人一方,但由于給對(duì)方帶來(lái)了困擾,說(shuō)話人還是會(huì)道歉。而在中國(guó)則不然,在自己不承擔(dān)應(yīng)有責(zé)任的情況下,是不會(huì)輕易道歉的。
(11)發(fā)生地震后,店員向顧客道歉。
お客:収まった?
店員:みたいですね。
お客:怖かった。
店員:失禮します。
三、結(jié)論
中日兩國(guó)都會(huì)在自己出現(xiàn)過(guò)失、對(duì)對(duì)方造成傷害時(shí)使用道歉語(yǔ)向?qū)Ψ降狼福牵毡臼褂玫狼副磉_(dá)的頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于中國(guó)。在中國(guó),自己不承擔(dān)責(zé)任的情況下不輕易道歉,而且道歉形式不拘泥于固定句式,采用多種多樣的表達(dá)形式,道歉時(shí)更看重的是態(tài)度與誠(chéng)意。而在日本,道歉的頻率很高,道歉不只用于表達(dá)歉意,還在表達(dá)感謝及提出請(qǐng)求等情景中使用。
參考文獻(xiàn):
[1]張韶巖. 中日跨文化交際實(shí)用教程[M]. 華東理工大學(xué)出版社, 2012.