童 旬
(哈爾濱師范大學,黑龍江 哈爾濱 150000)
國際上對外漢語教學的難點很多都是詞匯的理解和記憶,因此在對外漢語教學的過程中就必須要注意相關(guān)的文化內(nèi)涵,有跨文化意識的教學才可以保證知識性詞匯和文化性詞語的有效記憶和理解。
能夠體現(xiàn)漢民族文化的獨有詞匯主要包括:(1)反映漢民族特有文化的節(jié)日詞匯,如中秋、寒食、春節(jié)、端午等指稱民族傳統(tǒng)節(jié)日的詞語,蘊涵著濃厚的文化特色;(2)漢民族的歷史、傳說和文學作品所特有的人物詞匯,如曹操、林黛玉等,這些詞匯往往具有象征和隱喻意義,如“曹操”可代指亂世奸雄,“林黛玉”則可代指多愁善感的女子;(3)指稱漢民族傳統(tǒng)食物的詞匯,如餃子、豆腐、粽子、麻花等,而對于西方人而言,他們的語言存在著這些詞語的缺失現(xiàn)象;(4)反映漢民族獨有的政治、經(jīng)濟和意識形態(tài)特點的某些特殊詞匯,如臣為君綱、計劃生育、小皇帝、下崗等;(5)某些成語典故,如葉公好龍、揠苗助長、畫龍點睛等等。這些詞一般單從字面上是無法探究其含義的。它們是漢文化所獨有的,其內(nèi)容從表層意義和形象構(gòu)詞到深層內(nèi)涵的文化特征,都難以用其他語言進行對譯。這類詞在英語中,很多直接用漢語拼音拼寫。因此要真正學好漢語,就必須盡可能的掌握這些詞語以及這些詞語所包含的文化內(nèi)涵。
以“餃子”為例,其中最重要的文化信息有兩種。其一,它是我國傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)的一種特別典型的食物。其二是它代表人們對新年來臨的企盼。餃子是“交子”的諧音,“交”是交替的意思,“子”則是指夜里十一點到第二天一點的時間,表示新的一年的到來。在課堂教學時,教師可采用實物教學的方法,展示餃子的圖片,來讓學生了解什么是餃子。對于餃子的隱含文化含義,則可以通過看PPT和視頻,老師講解來讓學生了解中國的十二生肖和中國古代的計時方式。這樣既可以減少純文字教學帶來的乏味,避免學生的注意力分散,又可以讓學生了解此詞背后的故事,一舉而數(shù)得。
這一類別的詞匯主要包括:(1)顏色詞匯。不同的民族對同一色彩有不同的理解和感受,因此指稱色彩的詞語常常具有特定的文化內(nèi)涵,稍不留意就容易導(dǎo)致語用錯誤。例如:中國人認為紅色是吉祥、喜慶、高貴的象征;西方國家則認為紅色是暴力和色情的象征。(2)指稱動植物名稱的詞匯。語言中有大量指稱動植物的詞匯,是同使用該語言的民族所特有的歷史文化、生活習俗、生活方式密切相關(guān)的,東西方相同的動植物詞語往往具有不同的寓意。例如:中國人自稱“龍的傳人”,中國皇帝穿龍袍,自稱是“真龍?zhí)熳印保芏嗟胤蕉冀ㄓ旋埻鯊R,民間在喜慶的節(jié)日里常常舉辦舞龍大會,劃龍舟比賽。在中國,龍經(jīng)常與水聯(lián)系在一起,被認為是一種與人民生活息息相關(guān)的動物。最重要的是,龍被認為是中華民族長期相互影響、融合、團結(jié)的象征。西方也存在有口噴火焰的龍,但它則被認為是童話故事里的一種邪惡的怪獸。
針對此類文化詞語,教師在進行教學時,要注意多使用語料。一些有趣的笑話、寓言故事或者是圖文搭配的講授,或者是關(guān)于此類文化詞的視頻都能夠?qū)φZ言學習者的語言學習起到一定的幫助。這些方法寓教于樂,能夠極大地調(diào)動學生學習的積極性,有利于他們更好地了解中國的文化和風俗民情。
傳統(tǒng)的教學方式里,教師授課只教授學生單詞的個別含義或者教師根據(jù)自己多年經(jīng)驗總結(jié)的單詞的常用含義,致使學生不能靈活運用詞匯進而不能理解整個語句的含義。一物多詞讓人頭疼,一詞多義現(xiàn)象在漢語的學習與運用過程中更是占據(jù)主導(dǎo)位置,漢語對于外國人來說看上去簡單實際運用卻總是出現(xiàn)差錯。很多來中國學習的留學生都以通過HSK考試為目標,他們在HSK考試后反映閱讀理解是整套試題當中最難的部分,因為他們不能完全理解文章的內(nèi)容,這時,做到結(jié)合部分詞匯的含義來猜測上下文的含義及整篇文章的內(nèi)容就變的尤為重要了。這樣的答題方式既可以減輕學生由于生詞量大背不下來的負擔,又可以提升考試解題的效率,同時也能讓學生享受學習的樂趣與快感,使?jié)h語學習形象、靈活、輕松??缥幕庾R教學的特點就是把人們?nèi)粘5膶W習經(jīng)驗看成是語言使用的基礎(chǔ),再加上人的語言能力進而形成人的一般認知能力。
跨文化意識教學就是重視語言的象擬性,通過詞語的隱喻意義加上對詞語語義理解的解釋對語言進行學習??缥幕庾R教學強調(diào)“隱喻思維能力是隨著人的認知的發(fā)展,特別是認識抽象事物不可缺少的一種認識能力”??缥幕庾R教學提出,對于語言的創(chuàng)建、學習以及運用,基本上都必須通過人類對事物乃至整個世界的認知加以理解??缥幕庾R教學認為語法作為語言結(jié)構(gòu)并不足以滿足對于漢語的理解,語法跟語言的詞匯部分及語義部分都密不可分。而語義又是由主觀看法或是心理因素加上客觀條件形成的。所以語言邊界不明確對于主觀客觀沒有公正的分析。且不同民族、不同種族、不同地域之間的人們認知特點也有很大區(qū)別,對整體認知也有一定的影響。我們?nèi)粘I钪袘?yīng)注重對詞語隱喻意義的介紹,通過反復(fù)多次的提及來幫助學生掌握詞語內(nèi)部的基本意義。教師應(yīng)盡力培養(yǎng)學生隱喻義及聯(lián)想的能力,從而達到學生對語言的更深一層掌握。
無論是學習哪一門語言對于詞匯的掌握都是必經(jīng)之路,各種考試更是強調(diào)詞匯基礎(chǔ),國人的教育觀點一直是以認識的單詞多少判斷個人語言能力的高低。聽、說、讀、寫、譯歸結(jié)來講還是樣樣離不開詞匯的基礎(chǔ)。在對外漢語教學中,由于文化的差異使得很多外國人不能透徹理解漢語文化詞的含義,因此,在詞匯教學中培養(yǎng)跨文化意識對于漢語教師來說是至關(guān)重要的。
[1]張若瑩.從中高級階段學生詞匯習得的偏誤看中高級階段詞匯教學的基本問題[J].首都師范大學學報:社會科學版,2006(3):27-28.
[2]胡明揚.對外漢語教學中的文化因素[J].語言教學與研究,2003(4):31-33.
[3]徐青.淺談對外漢語教學中的文化內(nèi)涵[J].河南駐馬店職業(yè)技術(shù)學院學報,2008.