• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      課文《展示華夏文化魅力》修改的失誤

      2015-08-15 00:50:35唐余富
      關(guān)鍵詞:貝聿銘國籍編者

      唐余富

      唐代詩人盧延讓有詩云:吟安一個字,捻斷數(shù)莖須。這是說,經(jīng)典的文章必須字斟句酌,細心推敲。但也不是絕對的,改過了頭,反而會出現(xiàn)謬誤,影響文章的表達。筆者根據(jù)蘇教版初中語文課文《展示華夏文化魅力》 (見蘇教版語文教材七年級下冊)題注下的提示,找來該文本的出處——2001年7月18日 《人民日報》 (海外版),發(fā)現(xiàn)教材編者對余瑋寫的原文的修改存在著“過猶不及”的情況。文中,在第三個小標(biāo)題“多變的設(shè)計,不變的中國心”中第2段寫道:“七十年代初,貝聿銘首次回到闊別近40年的中國探親觀光,心中有無限的感慨。……”編者在選入課本時,將句中“中國”改為“祖國”。

      在《現(xiàn)代漢語詞典》中“祖國”一詞的注釋:自己的國家。此時,貝聿銘的身份是“美籍華人”,他早已加入了美國籍。根據(jù)中華人民共和國《國籍法》第八條至第十條的規(guī)定:定居外國的中國公民,自愿加入或取得外國國籍的人就不具有中國國籍。由此可以推斷:已經(jīng)取得了美國國籍的貝聿銘,并非中國公民,因而無法表述成“貝聿銘首次回到闊別近40年的祖國”,而應(yīng)該像原文那樣“貝聿銘首次回到闊別近40年的中國”。

      “多變的設(shè)計,不變的中國心”這一部分,實際上是要表現(xiàn)貝聿銘在為中國設(shè)計的香山飯店和香港中國銀行大廈的建筑中表現(xiàn)出來的建筑風(fēng)格是“多變”,但其中不變的是他骨子里流淌的華夏文化的血液。向世界展示的是建筑的藝術(shù),也是華夏文化的魅力。因而這里的“中國心”,是指貝聿銘對華夏文化的熱愛,其中應(yīng)該包括他對中國傳統(tǒng)建筑藝術(shù)的熱愛,對凝聚著傳統(tǒng)建筑藝術(shù)精華的中國的一片深情。

      在課文的結(jié)尾,作者又道:但是世界建筑界人士都知道,貝聿銘不僅是杰出的建筑科學(xué)家,“用筆和尺”建造了許多華麗的宮殿,他更是極其理想化的建筑藝術(shù)家,善于把古代傳統(tǒng)的建筑藝術(shù)和現(xiàn)代最新技術(shù)熔于一爐,從而創(chuàng)造出自己獨特的風(fēng)格。貝聿銘自己說:“建筑和藝術(shù)雖然有所不同,但實質(zhì)上是一致的,我的目標(biāo)是尋求二者的和諧統(tǒng)一?!痹谪愴层懴壬慕ㄖO(shè)計中,“他更是極其理想化的建筑藝術(shù)家,善于把古代傳統(tǒng)的建筑藝術(shù)和現(xiàn)代最新技術(shù)熔于一爐,從而創(chuàng)造出自己獨特的風(fēng)格”。

      2004年《中國青年》第7期刊登貝聿銘先生的文章,文中談及了他的建筑及人生時說:我一生之中設(shè)計了70多件作品,在建筑界小有建樹并獲得榮耀,那是因為我了解自己以及自己的思想和能力范圍。用自己獨特的方式,詮釋建筑,注釋人生。這里,貝聿銘先生“用自己獨特的方式”就是貝聿銘“尋求到了建筑和藝術(shù)”“二者和諧統(tǒng)一”的方式。所以,編者要尊重原文作者的意圖,無須人為拔高文本主旨。

      當(dāng)然,“中國心”相對于具有中國國籍的人來說,在一定的語境里也可以指愛祖國之心。例如,錢學(xué)森回憶說:“我在美國那么長時間,從來沒想過這一輩子要在那里呆下去。我這么說是有根據(jù)的。因為在美國,一個人參加工作,總要把他的一部分收入存入保險公司,以備晚年之后用。我一塊美元也不存,許多人感到奇怪。其實沒什么奇怪的,因為我是中國人,根本不打算在美國住一輩子?!边@里的“中國心”,就是指錢學(xué)森的一片愛國之心,因為錢學(xué)森一直保留著中國國籍。

      通過以上分析,課文中,美籍華人貝聿銘“回到闊別近40年的祖國”的說法不妥,混淆了其國籍,應(yīng)該改為美籍華人貝聿銘“回到闊別近40年的中國”更為準(zhǔn)確貼切。在這里,要表現(xiàn)的,不是美籍華人貝聿銘愛祖國之心,而是貝聿銘在建筑設(shè)計中融進了華夏建筑藝術(shù)的精華,他向世界展示的是建筑的藝術(shù),更是華夏文化的魅力。

      教材編者為使課文的主旨更鮮明突出,立意更富感染力,以利于師生的教與學(xué),而進行必要的刪改的確不可或缺。不過智者千慮,必有一失,像上面例句的修改,人為地、故意地拔高文本主旨的修改,就有弄巧成拙之嫌,反而影響了文章的真實性,且與上下文脫節(jié),語句也不順暢。同時,師生在教與學(xué)的過程中,對樹立良好“文風(fēng)”的導(dǎo)向也產(chǎn)生不好的影響。

      筆者認(rèn)為,編者在修改原作時,須遵循兩個原則。一是科學(xué)性原則,因為語文教科書是幫助學(xué)生獲得語言、文學(xué)、科學(xué)等方面知識的教育,事關(guān)一代青少年的素質(zhì)。它所傳授的知識必須準(zhǔn)確無誤。絕對不能將疏漏流入教科書。二是尊重作者原意的原則,語文教科書,尤其是中學(xué)課本,都要署上作者姓名,對課文的加工修改要慎之又慎,切不能損傷作者原意。

      總之,我們對原文的修改要采取客觀、辯證的態(tài)度,不能因意害文,影響文本的真實性。錢鐘書先生在《談藝錄》中指出,文章“要多改”,但“莫過改”,他認(rèn)為,“詩文斟酌推敲,恰到好處,不知止而企更好,反致好事壞而前功棄”。

      猜你喜歡
      貝聿銘國籍編者
      我和我的建筑都像竹子
      貝聿銘的石頭情結(jié)及對我們的啟示
      石材(2020年2期)2020-03-16 13:12:56
      貝聿銘:偉大的現(xiàn)代主義建筑大師
      編者語
      編者有話說
      貝聿銘的長壽經(jīng)
      特別健康(2018年3期)2018-07-04 00:40:12
      國際商事仲裁裁決的國籍問題
      編者語
      編者語
      韓國:放棄國籍逃兵役人數(shù)創(chuàng)新高
      界首市| 湘潭县| 恭城| 苏州市| 特克斯县| 湘潭县| 兰溪市| 芦山县| 分宜县| 吴江市| 宁夏| 平武县| 安化县| 喀什市| 蛟河市| 六安市| 巫溪县| 奎屯市| 大城县| 固镇县| 淮滨县| 邛崃市| 巩留县| 抚宁县| 清苑县| 任丘市| 湾仔区| 曲麻莱县| 天祝| 乐清市| 泗水县| 张家界市| 益阳市| 濮阳市| 孝昌县| 福建省| 海宁市| 柏乡县| 丁青县| 咸丰县| 普定县|