黃 瑛
(湖北大學(xué),湖北 武漢 430062)
改革開放以前,我國長期處于城鄉(xiāng)二元分割的狀態(tài),不管是從經(jīng)濟、制度還是文化層面,城市和鄉(xiāng)村都存在著很大的差異。改革開放以來,由計劃經(jīng)濟向市場經(jīng)濟逐步改變。再加上城市化進程的不斷加快,我國的城鄉(xiāng)文化開始了歷史上最廣泛的交流和傳播。只要是跨文化傳播,傳播障礙便是一種客觀存在。因為障礙的存在,導(dǎo)致了不同文化交流中的沖突。在我國的城鄉(xiāng)跨文化傳播過程中也存在著沖突,有學(xué)者將沖突總結(jié)為“現(xiàn)代與傳統(tǒng)、中心與邊緣、強勢與弱勢文化的沖突”。[1]為了減少城鄉(xiāng)跨文化傳播沖突、營造和諧的城鄉(xiāng)跨文化傳播生態(tài),對于城鄉(xiāng)跨文化傳播的障礙進行分析是很有必要的。
本文所討論的城鄉(xiāng)跨文化傳播屬于跨文化傳播中的一種傳播現(xiàn)象,通過在知網(wǎng)等數(shù)據(jù)庫進行關(guān)于“城鄉(xiāng)跨文化傳播”的檢索發(fā)現(xiàn),目前國內(nèi)外關(guān)于城鄉(xiāng)跨文化傳播這一選題的研究很少。
目前,國內(nèi)的跨文化傳播研究主要集中于不同國家、種族之間以及全球化的跨文化傳播與交流,專門針對城市與鄉(xiāng)村的文化傳播相對很少。國內(nèi)尚沒有一本關(guān)于此主題的專著,相關(guān)論文數(shù)量也不多??蓹z索到的論文中,多從心理學(xué)視角去討論城鄉(xiāng)文化交流,例如,《跨文化心理學(xué)視域下的城鄉(xiāng)文化交流探微》(劉洪波,載于《太原理工大學(xué)學(xué)報》(社會科學(xué)版),2013年10月)等等。
從新聞傳播學(xué)的理論視角來探討城鄉(xiāng)文化傳播的論文屈指可數(shù)。其中,楊浩在其碩士學(xué)位論文《中國城鄉(xiāng)跨文化傳播的文化適應(yīng)性分析——以河南為例》(2010年)中,第一次較為全面系統(tǒng)地討論了城市化背景下我國城鄉(xiāng)跨文化傳播的現(xiàn)象,采用個案訪談和問卷調(diào)查等方法,對進城農(nóng)民的文化適應(yīng)性問題進行了較深入的分析。楊浩在文中就城鄉(xiāng)跨文化傳播中存在的問題進行了討論,并從經(jīng)濟發(fā)展、政策制度、傳播環(huán)境等方面提出了一些應(yīng)對措施。除此以外,學(xué)者們也關(guān)注到了“城鄉(xiāng)文化傳播生態(tài)失衡”的問題。張愛鳳的《論當(dāng)代中國城鄉(xiāng)文化傳播的生態(tài)失衡》(載于《當(dāng)代傳播》,2010年第5期)一文中指出,在“城市中心主義”的社會文化傳播系統(tǒng)中,鄉(xiāng)村是被忽略的“他者”,都市文化的霸權(quán)地位造成了城鄉(xiāng)文化傳播生態(tài)的失衡。吳翠敏的《斷裂與失衡——中國城鄉(xiāng)跨文化傳播的生態(tài)現(xiàn)狀》(載于《西部廣播電視》,2014年第9期)一文,從大眾傳播的視角去闡釋我國的城鄉(xiāng)跨文化傳播現(xiàn)狀。同樣指出了我國的城鄉(xiāng)跨文化傳播是斷裂和失衡的,她認為是大眾傳媒的偏向性加重了這種文化失衡,并由此帶來了文化沖突和個體文化適應(yīng)上的困境。
由于中國曾經(jīng)的計劃經(jīng)濟體制等原因造成了我國城市與農(nóng)村之間存在著鮮明的界限,城鄉(xiāng)二元結(jié)構(gòu)在世界上是一個特殊現(xiàn)象。因此,國外并沒有“城鄉(xiāng)跨文化傳播”的相關(guān)研究。
關(guān)于“跨文化傳播障礙”的論文有很多,但是主題都與城鄉(xiāng)文化無關(guān),多是探討中國與外國文化之間的傳播障礙。
根據(jù)目前現(xiàn)有的文獻資料可以發(fā)現(xiàn),關(guān)于城鄉(xiāng)跨文化傳播尤其是從大眾傳播的角度出發(fā)探討的研究成果顯得很不足,更不用說專門探討城鄉(xiāng)跨文化傳播障礙的論文。因此,本文的選題具有一定的新穎性。
關(guān)于城市文化和鄉(xiāng)村文化(有學(xué)者稱為農(nóng)村文化)這兩個概念,少有學(xué)者給予其明確的概念界定,大多數(shù)人都是對其進行對比性描述。但是可以發(fā)現(xiàn),這兩個概念是一組對立的概念,代表著兩種截然不同的文化形式。城市文化又被稱為都市文化,是“整個社會前沿的文化”,“是一種最能體現(xiàn)時代特征,具有強烈時代感、先進性、主體性的文化”。[2]與之相對的鄉(xiāng)村文化由于受到土地束縛的影響。因此,具有純厚、質(zhì)樸但封閉、缺乏創(chuàng)新的文化特點。城市文化是強勢的文化,鄉(xiāng)村文化相對來說是弱勢的文化。在本文中,我們無須糾結(jié)如何定義這兩種文化,只要能夠確定這是兩種有明顯差異的文化形態(tài)即可,兩種具有差異的文化之間的交流傳播便涉及跨文化傳播的問題。
《跨文化傳播導(dǎo)論》一書中,跨文化傳播是指“不同文化之間以及處于不同文化背景的社會成員之間的交往與互動,涉及不同文化背景的社會成員之間發(fā)生的信息傳播與人際交往活動,以及各種文化要素在全球社會中流動、共享、滲透和遷移的過程”。[3]在本文中,城鄉(xiāng)跨文化傳播便是城市文化與鄉(xiāng)村文化之間的滲透、遷移以及城市群體與鄉(xiāng)村群體之間的交往、互動等傳播行為。
跨文化傳播障礙,顧名思義就是一切阻礙跨文化傳播順利進行的因素。陳力丹認為,跨文化傳播的障礙可能來自文化本身,也可能來自人們的主觀傾向,甚至可能來自傳播政策的束縛。他將跨文化傳播的障礙分為三個方面:“認識誤區(qū)”、“刻板印象”和“文化中心主義”。但是他所指的障礙更多的是適用于兩種完全異質(zhì)的文化。例如,中美文化,本文所要探討的中國城市文化和鄉(xiāng)村文化雖然并非是完全不同的兩種文化,但是依然存在類似的跨文化傳播障礙。
造成城鄉(xiāng)跨文化沖突的障礙來源有很多,如城鄉(xiāng)經(jīng)濟的差異、制度上的差異、文化的差異等等。本文則是基于大眾傳播的視角對于城鄉(xiāng)跨文化傳播的障礙進行分析,將城鄉(xiāng)跨文化傳播的障礙分為主觀上的障礙和客觀上的障礙。主觀障礙與傳播主體有關(guān),是來自傳播主體主觀認識上的障礙。客觀障礙指的就是來自客觀傳播環(huán)境的障礙。
主觀障礙主要來自傳播主體的對于交流雙方及對方文化的認知。在城鄉(xiāng)跨文化傳播中,主觀障礙主要來自兩方面:其一,城市居民對于農(nóng)民及農(nóng)村的刻板印象。其二,城市文化中心主義。
刻板印象是一種復(fù)雜的社會和心理現(xiàn)象,在跨文化傳播研究的視野中,刻板印象主要“被看作是人們對其他文化群體特征的期望、信念或過度概括,這種態(tài)度建立在群體同質(zhì)性的原則之上,具有夸大群體差異而忽略個體差異的特點?!保?]由于刻板印象是對社會事物的一種簡略概括,雖然能夠幫助人們了解認知對象的總體特征,但是卻容易使人忽略大部分的真實狀況以及區(qū)分個體。在城鄉(xiāng)跨文化傳播中,刻板印象會給交流雙方帶來文化間的沖突。
劉林平在《交往與態(tài)度:城市居民眼中的農(nóng)民工——對廣州市民的問卷調(diào)查》一文中,通過對廣州市民的問卷調(diào)查發(fā)現(xiàn),城市居民對于農(nóng)民工形象的認識是:“生活節(jié)儉”、“能吃苦”、“不遵守公共秩序”、“缺乏教養(yǎng)”和“勤勞”,作者表示這些“其實也是傳統(tǒng)中國農(nóng)民的形象”。[4]以上是市民對于農(nóng)民工或者說是農(nóng)民這個群體的認知,同時也可以說是市民對于農(nóng)民群體的刻板印象。
李普曼認為,大眾媒介不僅是擬態(tài)環(huán)境的主要制造者,而且在形成、維護和改變一個社會的刻板印象上也擁有強大的影響力。在我們的新聞報道中,農(nóng)民、農(nóng)民工往往被塑造成“弱勢群體”的形象或負面形象。有學(xué)者調(diào)查研究發(fā)現(xiàn),我國的城市報紙對于農(nóng)民工的報道采用了高度類型化的敘事方式,產(chǎn)制了高度類型化的公共形象,其中得到最頻繁再現(xiàn)的形象是“受難形象”和“負面行為者”形象。研究者指出,負面行為敘事以及負面形象傾向于把農(nóng)民工再現(xiàn)為城市社會的“威脅”和“麻煩”,這“阻礙了農(nóng)民工在城市社會獲得文化承認”。[5]由于得不到城市的認可而產(chǎn)生的相對剝奪感的,農(nóng)民工群體的心理常處于一種茫然、失范、沖突的狀態(tài),加劇了其反社會的傾向,所以會發(fā)生來自社會底層的暴力事件。
文化中心主義是指“把自己所屬的文化作為文化的中心,并作為評價其他文化的參照系和標(biāo)準(zhǔn),用以衡量異文化價值觀的優(yōu)劣高下”。[6]在我國的城鄉(xiāng)跨文化傳播過程中存在著城市文化中心主義:城市居民把自己所屬的城市文化當(dāng)作文化的中心,用城市文化作為評價以及審美鄉(xiāng)村文化的標(biāo)準(zhǔn)。這種文化中心主義還表現(xiàn)為對待鄉(xiāng)村文化的不尊重,缺乏對于鄉(xiāng)村文化的敏感和正視,不愿與農(nóng)民群體交往,由此產(chǎn)生了城鄉(xiāng)跨文化傳播的障礙。
城市文化中心主義在我們的大眾傳媒中也有體現(xiàn),當(dāng)代審美文化的生產(chǎn)者和傳播者更多是站在都市文化為中心的立場上,生產(chǎn)和傳播符合都市審美趣味的文化產(chǎn)品。以當(dāng)前熱播的國產(chǎn)電視劇為例,除去古裝劇、歷史劇等題材,單以都市題材和鄉(xiāng)村題材為比較對象的話,都市題材的電視劇顯然更多地占據(jù)了我們的電視屏幕。盡管我們也能在電視上看到類似《鄉(xiāng)村愛情》的這類反應(yīng)農(nóng)村現(xiàn)代生活的影視作品,但是就總體數(shù)量來看,鄉(xiāng)村文化和都市文化在大眾傳播的生態(tài)系統(tǒng)中仍然是傳播失衡的。這種失衡便會導(dǎo)致城市文化的審美文化、價值觀念及消費方式等通過大眾媒體流入農(nóng)村,慢慢地便形成了城市文化對于農(nóng)村文化的絕對優(yōu)勢地位,這也是很多學(xué)者所說的“城市文化霸權(quán)”或“城市文化殖民”。
以上兩方面都屬于城鄉(xiāng)跨文化傳播的主觀障礙,除此以外,在城鄉(xiāng)跨文化傳播中也存在一些客觀障礙,客觀障礙主要體現(xiàn)為城鄉(xiāng)居民媒介的接觸使用差異。
根據(jù)陳絢等人對河北第什營村的鄉(xiāng)村居民的媒介使用調(diào)查實證研究發(fā)現(xiàn),“電視是農(nóng)村居民使用頻度最高的大眾媒介”,這個村的村民使用的大眾媒體只有兩種:電視和互聯(lián)網(wǎng),但是互聯(lián)網(wǎng)并未在該村普及,所以電視占絕對優(yōu)勢。而且該研究顯示村民對于電視新聞的關(guān)注度較低,“不關(guān)注的原因是媒介上傳播的新聞距離自己的生活非常遙遠,跟自己無關(guān)”。[7]相比較農(nóng)村居民,城市居民所能選擇和使用的媒介卻多很多,除了電視和互聯(lián)網(wǎng),還有報紙、雜志、廣播、電影等等。除了媒介的使用量上有差別,使用質(zhì)量也存在差別。正如調(diào)查結(jié)果顯示,農(nóng)民對于媒介的使用更多的是追求娛樂功能,而城市居民可以享受到諸如教育功能、信息功能等其他媒介功能?;诿浇榈氖褂貌町悾鞘芯用窈娃r(nóng)村居民之間的信息鴻溝會越來越大,再加上媒介的掌控權(quán)在城市,如此一來便使農(nóng)村與城市在跨文化交往中處于不利的被動地位。
其實在城鄉(xiāng)跨文化傳播中,大眾傳媒可能具有雙重角色:橋和溝。橋體現(xiàn)在大眾傳媒可以起到增進城鄉(xiāng)群體的溝通交流的作用,改變?nèi)藗儗τ谀骋蝗后w消極的刻板印象;溝體現(xiàn)在大眾傳媒能夠?qū)崿F(xiàn)某種感知偏向、文化偏向的延伸,能夠加強某種消極的刻板印象。如何權(quán)重這兩重角色便是擺在傳媒面前的一個思考命題。
[1] 張小飛,鄭小梅.城市化進程中城鄉(xiāng)文化的沖突域融合[J].人民論壇,2012(27).
[2] 楊浩.中國城鄉(xiāng)跨文化傳播的文化適應(yīng)性分析——以河南為例[D].浙江:浙江大學(xué)傳媒與國際文化學(xué)院,2010.
[3] 孫英春.跨文化傳播學(xué)導(dǎo)論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008:204.
[4] 劉林平.交往與態(tài)度:城市居民眼中的農(nóng)民工[J].中山大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2008(2).
[5] 李艷紅.一個“差異人群”的群體素描與社會身份建構(gòu):當(dāng)代城市報紙對“農(nóng)民工”新聞報道的敘事分析[J].新聞與傳播研究,2006(02).
[6] 陳力丹,閆伊默.傳播學(xué)綱要(第1版)[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2007:187.
[7] 陳絢,董書華.鄉(xiāng)村居民媒介使用調(diào)查報告——2012年1月~2月河北第什營村實證報告[J].國際新聞界,2012(05).
[8] 吳翠敏.斷裂與失衡——中國城鄉(xiāng)跨文化傳播的生態(tài)現(xiàn)狀[J].西部廣播電視,2014(09).
[9] 張愛鳳.論當(dāng)代中國城鄉(xiāng)文化傳播的生態(tài)失衡[J].當(dāng)代傳播,2010(5).