• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      基于語義及組合能力差異的德語動詞教學研究

      2015-08-26 14:52:18孫永春

      孫永春

      摘 ? ?要:動詞作為德語語言的核心,在德語學習中起著舉足輕重的作用。而正確把握漢德動詞在語義及組合方面的差異則是正確運用德語動詞的關鍵。本文從理性意義、內涵意義及語法差異等方面對漢德動詞進行了系統(tǒng)對比分析,并在此基礎上提出了設置語言內語境,語義及組合差異分析,組合列舉的德語動詞教學模式。

      關鍵詞:語言內語境;語義差異分析;組合差異分析;組合列舉

      中圖分類號:G642.0 ? ? ? ? ?文獻標識碼:A ? ? ? ? ?文章編號:1002-4107(2015)08-0008-02

      動詞作為德語語言的核心,對于真正掌握并靈活運用這門語言起著舉足輕重的作用,因而在德語教學中動詞也常常是重點講解對象。但學生們掌握了這些動詞的語法支配并不代表他們也能在輸出運用中正確地使用這些動詞。學生們常常會受某些詞匯漢語解釋影響,出現(xiàn)組合錯誤或沒有注意其使用語境的情況。因而基于詞匯語義及組合能力差異的教學模式研究顯得尤為重要。

      一、漢德動詞語義及組合能力差異分析

      除極個別只會用一個單詞來達到交流目的情況外,大部分情況下需要我們用完整的句子,至少是詞組來表達意思。但是言語絕對不是一堆詞匯的任意組合,詞的組合要符合義素所指的特質[1]。即詞匯的組合既要考慮其語法配價關系,也要考慮其語義邏輯關系。因而了解漢德詞匯的語義差異,準確掌握漢德詞匯組合能力不同,對于我們正確運用德語來說十分重要。漢德詞匯的這種差異主要表現(xiàn)在內涵、外延的不同及義項的不等[2],當然漢德動詞語法支配方面的差異也值得關注。

      (一)理性意義差異

      理性意義也被稱為概念意義、指稱意義、外延意義、認知意義[3],指一個語言表達與語境及情景無關的、不變的意義[4]。理性意義有固定的內涵和外延,是詞義中最為核心的東西[5]。一些常用德語動詞,由于其內涵與漢語相應詞匯相比較小或較大而導致其外延相對較大或較小的情況比比皆是。這樣漢德動詞在其組合能力上就存在較大差異,這也導致了漢德詞匯的1:N或N:1的現(xiàn)象[6]。例如德語studieren在表示學習時,其內涵包括:在高等學?;蚓C合性大學學習;帶有研究性的學習。這樣其內涵項要比漢語中“學習”多,因而其外延相應要小。因此我們想要表達“學習彈鋼琴,學習讀書”等時用studieren(學習)就不合適了。再如動詞heiraten指“與某人締結婚姻”,其內涵要比漢語動詞“嫁”或“娶”少,因而與其組合的賓語就要比漢語寬泛,既可以是男人也可以是女人。

      (二)內涵意義差異

      內涵意義亦被稱為附屬意義[7]、附加意義、伴隨意義、隱含義[8],指偏離一般抽象的、無語境影響的意義,也常用來表示情緒的、聯(lián)想的或臨時的意義[9]。其往往因使用者、使用群體的文化背景不同而不同。對此,Bohn/ Schreiter曾在1996年借助于德國和俄國大學生對wohnen(居?。┑穆?lián)想差異進行過證明[10]。而涉及到詞匯教學,應該重點關注內涵意義所涉及到的語體及感情色彩方面的差異。例如表示“喝醉”的動詞或詞組有sich betrinken,sich berauschen,sich beschwipsen,sich einen antrinken及sich besaufen,而表示“得到”的動詞有erhalten,bekommen及kriegen,但是它們的語體意義卻有很大差別的。如果只掌握其漢語意思,而不注意其使用語境及語體,很容易導致使用不當。

      (三)語法差異

      漢德動詞的組合差異還常表現(xiàn)在語法支配方面。許多漢語中及物動詞對應的往往是德語中不及物動詞,例如warten(等待)要支配介詞auf。此類差異較好掌握,教師只需在授課過程中點明即可。漢德比較大的語法差異主要表現(xiàn)在,在德語中應該作為主語的成分到了德語中卻變?yōu)橘e語,或者相反。例如:句子Das Bild gef llt mir(我喜歡這幅畫)中的主語das Bild(這幅畫)其實是漢語中的賓語。對于這方面的組合差異在教學過程中應該重點指出,否則學生很容易造出聽起來讓人費解的句子。

      二、德語動詞教學模式

      (一)語言內語境設置

      廣義上來說,語境指交際情境中所有系統(tǒng)地作用于言語表達的理性因素[11],包括言內語境(上下文)與言外語境(情景、場合、文化傳統(tǒng)、社會道德標準、社會關系)[12]。語境的設置對于正確理解詞匯的內涵、外延、附屬意義及語法特點,準確把握詞匯的使用有著重要的作用。結合外語教學特點,我們可以將語境的設置集中到言內語境上,也就是說,通過一個或幾個例句讓學生在上下文中或篇章中更好地理解詞匯的語義差異,掌握德語動詞的正確使用。在言內語境中應集中體現(xiàn)詞匯核心組合差異,我們借助上文中提到的動詞舉例分析。

      理性意義差異舉例:

      1.Er studiert zurzeit an der Uni Medizien und in der Freizeit lernt er schwimmen.(他目前在大學學醫(yī),在業(yè)余時間學游泳。)

      2.Nach der Scheidung heiratete er eine sch ne Frau, w hrend sie einen reichen Mann heiratete. (離婚后他娶了一位漂亮的女士,而她嫁給了一位有錢的男人。)

      此兩句通過對比使學生對“學習”所對應的“l(fā)ernen”與“studieren”的區(qū)別及“heiraten”的支配對象有一個清晰的認識,有利于學生迅速掌握其與漢語對應詞匯的組合差異。

      附屬意義差異舉例:

      1.Ich bekomme schon seit Tagen keine Post mehr.(我已經好幾天沒有收到郵件了。)

      2.Er erhielt einen Ruf an diese Universit t.(他收到了這所大學的聘書。)

      3.Er kriegte endlich eine Frau.(他終于找到了一位妻子。)

      由于這幾個表示“得到”詞匯的區(qū)別在很大程度上體現(xiàn)在語體上,因而為了讓學生更加直觀地辨別其差別,我們應盡量選取與其使用語體相符合的例句。

      語法差異舉例:

      1.Das Bild gef llt mir.(我喜歡這幅畫。)

      2.Ich gefalle dem Bild.(這幅畫喜歡我。)

      3.Das Müdchen gef llt mir.(我喜歡這個姑娘。)

      4.Ich gefalle dem Müdchen.(這個姑娘喜歡我。)

      涉及漢德語言中主語與賓語明顯差異詞匯時,設計例句及詞匯使用語境時可以用句2這種不符合邏輯的錯誤句子幫助學生區(qū)別。而3、4句由于其漢語翻譯都符合邏輯,因而難以達到很好的對比效果。

      語言實踐告訴我們,理解詞匯真正含義的根本依據(jù)是語境,語境在很大程度上決定了語義[13]。因而通過例句或篇章讓學生理解詞匯使用的具體場景是十分必要的,否則學生雖然有了大量的語言輸入,但難以有正確的語言輸出。

      (二)語義及組合差異分析

      通過相關語境的設置雖然可以使學生對某些核心動詞的組合差異獲得直觀的認識。但這還不足以讓學生對這些詞匯掌握得非常到位。這時可以引導學生通過“義素分析”“語體分析”等辦法編制出這些詞匯語義等方面差異的表格。這些表格可以涉及語義差異的分析、語體差異的分析,也可以是對其組合對象差異的分析。

      如果漢德詞匯的重要差異是在內涵與外延方面,也就是說他們搭配對象的范圍不一樣的話,則可以如下表所示進行總結。

      表1 ?組合差異分析

      如果詞匯的主要差異是在內涵意義方面,則可借助下表讓學生有一個直觀的認識。

      表2 ?語體差異分析

      當然,德漢詞匯的差異除了部分詞匯只表現(xiàn)在某一方面外,更多的表現(xiàn)在多個維度上,這時需要我們根據(jù)需要制定一個如表3所示的稍微復雜的,包含多個維度的表格。

      表3 ?語體及語義差異分析

      由于漢德語言世界的劃分方法和劃分結果不同,其所包含的語義不可能完全對等[14]。除了讓學生通過語境理解德漢詞匯的差異外,借助于上面的列表有助于讓學生快速掌握漢德詞匯的重要差異。

      (三)常見組合列舉

      語言素材是以組合關系或聚合關系的形式存在于人的記憶中的。如果學習新詞匯時,不把其放在一定的組合語義場或聚合語義場中進行聯(lián)想記憶,很難取得很好的效果。因而將某些重要詞匯的常用搭配或固定組合對象進行聯(lián)合記憶,往往可以達到事半功倍的效果。例如:bekommen(得到、收到)的常見搭配有:einen Brief(一封信),ein Telegramm(一份電報),ein Geschenk(一件禮物)等。而erhalten則指從個人或有關部門得到信件(Brief)、任務(Auftrag)、獎章(Medaille)等。

      詞匯教學的目的不在于只是讓學生掌握大量“只知其意不知其用”的單詞,而是要讓學生在掌握一定的詞匯之后能夠準確、地道、流利地進行語言輸出。這需要在學習詞匯時準確把握其語義含義,區(qū)別其與母語中對應詞匯的區(qū)別,并能夠以網絡的形式系統(tǒng)存儲于記憶之中。本文以動詞為例,在分析漢德詞匯組合差異基礎上提出了德語動詞的教學模式,以期對學生語言的綜合運用與輸出能力的提高有所幫助。

      參考文獻:

      [1]徐智兒.德語詞匯學[M].上海:上海外語教育出版社,

      1997:99.

      [2][5][6][7][12][13][14]王京平.德語語言學教程[M].

      北京:外語教學與研究出版社,2003.

      [3][8]徐志民.歐美語義學導論[M].上海:復旦大學出版

      社,2008:63.

      [4][9][11][德]哈杜默德·布斯曼;陳慧瑛等譯.語言學詞

      典[M].北京:商務印書館,2003:94.

      [10]Storch.G.Deutsch als Fremdsprache[M].München:

      Wilhelm Fink Verlag,1999:56.

      攀枝花市| 宜章县| 丰顺县| 定兴县| 铁力市| 肇东市| 松滋市| 剑河县| 克拉玛依市| 西青区| 银川市| 清水河县| 隆尧县| 新沂市| 舟山市| 慈溪市| 鱼台县| 堆龙德庆县| 盘锦市| 防城港市| 庆阳市| 娄烦县| 教育| 镇坪县| 文山县| 贵阳市| 翁源县| 资溪县| 江阴市| 汕尾市| 邓州市| 牙克石市| 昌江| 蕉岭县| 琼中| 仪征市| 宜兰市| 乐业县| 苏尼特右旗| 岱山县| 钟祥市|