高艷玲
(電波科學(xué)學(xué)報(bào)編輯部 河南新鄉(xiāng) 453003)
英文縮寫詞因其可以使文字精練,減少版面和印刷費(fèi)用,在科技期刊中被廣泛使用,但縮寫的不規(guī)范、不統(tǒng)一、濫用,造成了書寫和表達(dá)的人為混亂和誤解。科技文章發(fā)表的目的,就是要將科研中的新發(fā)現(xiàn)或者在原有基礎(chǔ)上的進(jìn)步成果傳播給同行及廣大讀者。然而,由于作者在正文、摘要,甚至題目中大量使用英文縮寫,讓讀者丈二和尚摸不著頭腦,最終導(dǎo)致一個(gè)重要的實(shí)驗(yàn)結(jié)果失去了傳播的價(jià)值和機(jī)會(huì)。M·奧康諾爾[1]關(guān)于是否使用縮寫詞提出了一種定量的辦法:“如果一個(gè)不便使用的單詞或短語在500個(gè)詞匯中必須使用10次以上,則在連續(xù)使用時(shí)容許采用一種標(biāo)準(zhǔn)而實(shí)用的縮寫方法?!眹?guó)內(nèi)一些專家和編輯也對(duì)縮寫的使用進(jìn)行了大量研究,并提出了縮寫的使用規(guī)則和書寫標(biāo)準(zhǔn),[2-4]但基本都是從作為專業(yè)名稱方面進(jìn)行闡述,而縮寫詞作為量符號(hào)和函數(shù)的使用涉及較少。本文主要從名稱、量符號(hào)、函數(shù)使用等 3方面,對(duì)縮寫詞的書寫格式進(jìn)行研究,并給出具體的書寫規(guī)則。
特別說明的是,文章所說的縮寫詞主要指為方便文章敘述使用到的專業(yè)用語、專有名詞等,不包含外文期刊刊名、外國(guó)人名等的縮寫。
當(dāng)縮寫詞為專業(yè)用語時(shí),其使用規(guī)則已有文獻(xiàn)在國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)所給規(guī)定上進(jìn)行了詳細(xì)的研究,[2]并給出了具體的規(guī)則,這里不再贅述。由于英文縮寫數(shù)量繁多,為避免一詞多指,[4]當(dāng)縮寫詞為專業(yè)術(shù)語時(shí),建議外文縮寫詞第一次出現(xiàn)時(shí),給出中英文全稱,以后再書寫時(shí),只寫英文縮寫詞。書寫格式宜統(tǒng)一為中文名稱(英文全稱,英文縮寫詞)。如全球衛(wèi)星定位系統(tǒng)(Global Position System,GPS),即首先給出中文名稱,然后在括號(hào)里給出英文全稱和英文縮寫詞,中間用逗號(hào)隔開。
軟件中的英文縮寫多是直接從外文中引用過來的,并且一般相應(yīng)工具書中也只給出縮寫,此時(shí)給出中文,反而讓人不易理解,且有點(diǎn)畫蛇添足,如數(shù)學(xué)軟件 MATLAB和數(shù)學(xué)軟件矩陣實(shí)驗(yàn)室(Matrix&Laboratory,MATLAB),顯然前者簡(jiǎn)潔明了,后者反而讓人費(fèi)解。因此,對(duì)于此類英文縮寫建議采用“用途+軟件+縮寫”的形式,如電磁仿真軟件 HFSS、繪圖軟件CAD、繪圖軟件AutoCAD。
由外國(guó)人名組成的縮寫詞,可不給出中文,而直接寫成縮寫詞(外文全拼)的形式,如基函數(shù) RWG(Row-Wilton-Glisson)。這樣做的原因主要是無國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)參考時(shí),可避免譯成的中文名字千奇百態(tài),給讀者造成不必要的麻煩。并且在括號(hào)內(nèi)給出名字全稱,讓讀者明白是幾個(gè)人的名字的縮寫,這樣提供的信息已經(jīng)足夠了。
GB 3101-1993《有關(guān)量、單位和符號(hào)的一般原則》[5]指出:“①量的符號(hào)通常是單個(gè)拉丁或希臘字母(25個(gè)特征數(shù)除外,它們均由 1個(gè)大寫和 1個(gè)小寫字母組成),有時(shí)帶有下標(biāo)或其他的說明性標(biāo)記;②無論正文的其他字體如何,量的符號(hào)都必須用斜體印刷(pH除外,用正體印刷)。”由此可見,除 2個(gè)字母組成的特征數(shù)外其他多字母組成的符號(hào)均不應(yīng)作為量符號(hào)。針對(duì)此問題,GB/T 1.1-2009《標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則第 1部分:標(biāo)準(zhǔn)的結(jié)構(gòu)和編寫》[6]也給出了明確的規(guī)定,即量的名稱或多字母縮略語術(shù)語,不論正體或斜體,不論是否含有下標(biāo),均不應(yīng)用來代替量的符號(hào)。此外,當(dāng)用縮寫詞作為量符號(hào),尤其是作為因數(shù)出現(xiàn)時(shí),易被誤解為幾個(gè)量的乘積。如果需要用縮寫詞作為量符號(hào),國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)中已列出了基礎(chǔ)學(xué)科中最主要的量及其符號(hào),它們是標(biāo)準(zhǔn)化的量符號(hào),盡管量名稱和量符號(hào)不存在法定與非法定之說,但已由國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)加以規(guī)范的量符號(hào)一般情況應(yīng)優(yōu)先使用,以便于交流,與國(guó)際接軌。因此,對(duì)縮寫詞作為量符號(hào)的書寫根據(jù)有無國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化量符號(hào)兩種情況來 討論。
首先,有標(biāo)準(zhǔn)化的量符號(hào)時(shí),以標(biāo)準(zhǔn)化量符號(hào)作為主符號(hào),縮寫作為角標(biāo)用于區(qū)分變量。
例 1:MTBF(或 MTBF)為 24,s。
MTBF是Mean Time Between Failure(平均無故障工作時(shí)間)的縮寫,不能作為量符號(hào),而時(shí)間的標(biāo)準(zhǔn)化量符號(hào)為 t,所以將MTBF(或MTBF)改為tMTBF。
例2:LREE/HREE為5.34~8.29,平均值為6.23。
LREE和HREE分別為L(zhǎng)ight Rare Earth Elemant(輕稀土元素)和 Heavy Rare Elemant(重稀土元素)的縮寫,不能作為符號(hào),通過上下文知 LREE和 HREE表示輕重稀土元素的質(zhì)量分?jǐn)?shù),而質(zhì)量分?jǐn)?shù)的標(biāo)準(zhǔn)化量符號(hào)為 w,所以改為w(LREE)/w(HREE)= 5.34~8.29。
注:在化學(xué)等學(xué)科中,代表物質(zhì)的符號(hào)表示成下角標(biāo),如物質(zhì)的濃度 CB,而具體物質(zhì)的符號(hào)一般應(yīng)置于與主符號(hào)齊線的括號(hào)中,不寫作下角標(biāo),所以例2中LREE、HREE置于括號(hào)中而不是下角標(biāo)。
例3:W/R是有效累積水/巖石質(zhì)量比。
W 和 R分別是 Water(水)和 Rock(巖石)的首字母,不能作為量符號(hào),而質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)化量符號(hào)為 m,所以改為 mw/mr是有效累積水/巖石質(zhì)量比。
其次,無標(biāo)準(zhǔn)化符號(hào)時(shí),用縮寫中能夠反映主要含義單詞的首字母作為量的主符號(hào),其他的縮寫字母作為角標(biāo)用于區(qū)分變量。
例4:Signal to Noise Ratio(信噪比)的縮寫SNR作為量符號(hào)時(shí),用表示“比值”含義單詞 Ratio的首字母 R作為主符號(hào),SN作為角標(biāo),形式為RSN。
文獻(xiàn)[7]也對(duì)縮寫詞作為量符號(hào)時(shí)的書寫進(jìn)行了討論,并給出了具體書寫格式,如 SNR作為量符號(hào)時(shí)形式為 RSNR??梢钥闯觯琑SNR的書寫形式中 R重復(fù)出現(xiàn),這樣既畫蛇添足,又浪費(fèi)時(shí)間。
例6:Time Tempertature Index(時(shí)溫指數(shù))的縮寫 TTI作為量符號(hào)時(shí),用表示“指數(shù)”含義單詞Index的首字母I作為主符號(hào),TT 作為角標(biāo),形式為 It,T。
注:I的下角標(biāo)不但為斜體,且大小寫不同。這是因?yàn)?t、T分別為時(shí)間和熱力學(xué)溫度的量符號(hào)。關(guān)于角標(biāo)正斜體、大小寫的書寫規(guī)則,國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB 3102.6《光及有關(guān)電磁輻射的量和單位》[8]和 GB 3102.10《核反應(yīng)和電離輻射的量和單位》[9]給出了具體的示例,國(guó)際電工委員會(huì)(International Electrotechnical Commission,IEC)在《IEC關(guān)于物理量下角標(biāo)的建議》中給出了一些常用的角標(biāo)標(biāo)注符號(hào),在此基礎(chǔ)上文獻(xiàn)[10]關(guān)于如何更好地標(biāo)注下角標(biāo)進(jìn)行了詳細(xì)的討論,所以這里不再贅述。
特別說明的是,雖然國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)要求圖表中標(biāo)目和表頭中的書寫格式為“量/單位”,但關(guān)于使用量名稱還是量符號(hào),各書刊執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一。鑒于此種情況,建議使用以下兩種書寫方法:①當(dāng)縮寫詞所在圖的另一標(biāo)目或者文章其他圖的標(biāo)目形式為“量符號(hào)/單位”時(shí),縮寫詞使用量符號(hào)的形式;②當(dāng)縮寫詞所在圖的另一標(biāo)目或者文章其他圖的標(biāo)目形式為“量名稱/單位”時(shí),縮寫詞使用量名稱即為直接縮寫的形式。雖然目前兩種情況皆存在,但筆者推薦應(yīng)優(yōu)先使用“量符號(hào)/單位”的形式。
縮寫詞作為函數(shù)時(shí),其大小寫、正斜體、黑白題的書寫GB 3102.11-1993《物理科學(xué)和技術(shù)中使用的數(shù)學(xué)符號(hào)》[11]給出了具體示例(見表1)。
表1 物理科學(xué)和技術(shù)中常用的縮寫詞符號(hào)Tab.1 Abbreviation symbols usually used in the sector of physical science and technology
由表 1可見,縮寫詞作為函數(shù)時(shí),全部為正體,至于縮寫詞的首字母是大寫還是小寫依國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)為準(zhǔn)。
科技論文除了專業(yè)知識(shí)外,數(shù)學(xué)工具是必不可少的,文獻(xiàn)[12]根據(jù)《2,000數(shù)學(xué)主題分類表》給出了數(shù)學(xué)中常用的英文縮寫詞,編輯同仁可參考。需說明的是,雖然所有的縮寫均為正體,但大小寫不同。
雖然多數(shù)編輯都能認(rèn)真、努力地執(zhí)行國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),但由于種種原因,如沒有見到有關(guān)標(biāo)準(zhǔn),或?qū)W習(xí)領(lǐng)會(huì)標(biāo)準(zhǔn)不夠深入,或受傳統(tǒng)習(xí)慣的影響較深,在全面掌握和執(zhí)行法定計(jì)量單位方面還存在不少差距。此外,部分作者的不理解、不支持甚至反對(duì)等,也是造成標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行不徹底的一個(gè)原因。筆者相信,通過廣大編輯的努力學(xué)習(xí)和對(duì)作者的耐心宣貫,以及讀者的耳濡目染,國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的普及指日可待?!?/p>
[1]M·奧康諾爾.科技書刊的編輯工作[M].王耀先,譯.北京:人民教育出版社,1983.
[2]曹亞坤,于芳.科技期刊應(yīng)規(guī)范使用英文縮寫詞[J].中國(guó)科技期刊研究,2007,18(3):512-514.
[3]馬奮華,馮懷瑩,倪東鴻,等.科技期刊中縮寫的應(yīng)用[J].科技期刊研究,2006,17(1):151-153.
[4]曾令才.英文首字母縮寫詞一詞多指及在國(guó)內(nèi)使用規(guī)范探析[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2010,23(11):118-119.
[5]國(guó)家技術(shù)監(jiān)督局.GB 3101-1993有關(guān)量、單位和符號(hào)的一般原則[S].北京:中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社,1994.
[6]國(guó)家技術(shù)監(jiān)督局.GB/T 1.1-2009標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則第1部分:標(biāo)準(zhǔn)的結(jié)構(gòu)和編寫[S].北京:中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社,2009.
[7]王衛(wèi)寧.以英文縮寫詞作為量和單位符號(hào)的辨析[J].科技與出版,2000,19(4):17.
[8]國(guó)家技術(shù)監(jiān)督局.GB 3102.6-1993光及有關(guān)電磁輻射的量和單位[S].北京:中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社,1994.
[9]國(guó)家技術(shù)監(jiān)督局.GB 3102.10-1993核反應(yīng)和電離輻射的量和單位[S].北京:中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社,1994.
[10]韓芙華,李同月,付文莉.如何更好地標(biāo)注物理量下標(biāo)[J].天津科技,2009,18(6):87-88.
[11]國(guó)家技術(shù)監(jiān)督局.GB 3102.11-1993物理科學(xué)和技術(shù)中使用的數(shù)學(xué)符號(hào)[S].北京:中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社,1994.
[12]楊巍納.數(shù)學(xué)論文中常用的英文縮寫詞[J].編輯學(xué)報(bào),2006,18(2):121-122.