(羅馬尼亞)張智中 譯
存在與非存在都活著充實(shí)與空虛,可得
互相有著聯(lián)系;
也許我活著
在松柏的驕傲里,
一個(gè)古老未知的民族
被破壞的圖騰。
也許壓迫與自由的淚水
沾滿我的衣襟
沒(méi)有人試圖證明
打擊意味著什么;
也許我隨大陸
一起漂流移動(dòng)
艱難地尋覓;
也許我被拋灑
在燃燒的地面
預(yù)言和十字架上的受難。
誰(shuí)知道……
有多少個(gè)“或許”
像我自己一樣熔化
成為存在與非存在
直到寫成世界可怕的傳記。
現(xiàn) 場(chǎng)
一匹刀傷
在遠(yuǎn)處的
蘋果樹(shù)
解釋我的滄桑
愛(ài)情像春天里
一場(chǎng)玻璃中
紛飛的雪
將我的青春的火焰
再次凍傷
跛足的狗
在我的身后
站立
比墓碑更加挺拔
此刻,我作為某一件
尚未發(fā)生的事件
(比方一朵叫嚷的金盞花)
鮮血淋漓的悼詞
被我沉默的足跡
再次宣讀
蝴蝶的背面
??恐?/p>
不敢再次撐船的
肚子
我在我沉醉的酒窩中
輕輕地睡過(guò)了已經(jīng)千年