文/王超杰
澳門:紅顏未老(二)
文/王超杰
16世紀(jì)初葉,歐洲社會(huì)隨著文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)的發(fā)展、科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步及思想的創(chuàng)新活躍發(fā)生了巨大的變化。同時(shí),這種嶄新的文明也隨著基督教遠(yuǎn)道東來(lái),位于中國(guó)南海的澳門遂成為東西方文化交流的橋梁。
羅馬教廷于明萬(wàn)歷四年(1 5 7 6)頒發(fā)諭詔,成立澳門教區(qū),負(fù)責(zé)遠(yuǎn)東地區(qū)的教務(wù)。在此背景下,澳門不僅成為中西貿(mào)易基地,也是天主教在東方的駐地和東方傳教中心。此后,澳門的教堂愈建愈多,繼圣安東尼堂(花王堂,建于1 5 6 5年)和圣老楞佐堂(風(fēng)順堂,建于1 5 7 5年)、望德圣母堂(瘋王堂,建于1 5 7 6年)、玫瑰圣母堂(板樟堂,建于1 5 8 4年)之后,巍峨雄偉的圣保羅教堂(大三巴,T h eC h u r c ho fS t.P a u l)也于1 5 6 3年開(kāi)建,16 0 3年落成。大三巴在耶穌會(huì)的主導(dǎo)下,由澳門本地的工匠和流亡到澳門的日本天主教徒共同努力建造而成。巍峨的大教堂糅合了意大利、中國(guó)、日本的藝術(shù)裝飾風(fēng)格,其中,象征日本的菊花與中國(guó)的蓮花圖案并列。原樓高五層的教堂前壁、第三層的左右兩邊,用中文鐫刻“圣母踏龍頭”、“鬼怪誘人為惡”等箴言,其中式楹聯(lián)與周邊西洋浮雕的結(jié)合完全體現(xiàn)了中西合璧、入鄉(xiāng)隨俗的精神。這座澳門人習(xí)稱為三巴寺的圣殿于1 5 9 4年發(fā)展成神學(xué)院,并成為遠(yuǎn)東區(qū)第一所大學(xué)。每當(dāng)有傳教士前來(lái)中國(guó)或者日本傳教,總是先到澳門,寓居三巴寺,一方面演習(xí)中文或者其他東方語(yǔ)文,一方面籌措經(jīng)費(fèi)并等候機(jī)會(huì)進(jìn)入中國(guó)內(nèi)陸、日本及其他地區(qū)宣導(dǎo)上帝的意旨,圣保羅學(xué)院因此成為天主教在遠(yuǎn)東地區(qū)的大本營(yíng)。1 5 4 9年,耶穌會(huì)七位創(chuàng)辦人之一的沙勿略神父(F r a n c i s c o X a v i e r)就從澳門出發(fā)前往日本傳教。1 5 5 0年,葡萄牙船第一次??块L(zhǎng)崎平戶,天主教也隨之傳來(lái)。1 5 7 0年,開(kāi)港的長(zhǎng)崎成了面向葡萄牙的貿(mào)易港口,大量的西洋文化流入長(zhǎng)崎。其后,荷蘭商人也來(lái)到長(zhǎng)崎進(jìn)行交易。16 4 1年以后,日本閉國(guó)自封,只允許在長(zhǎng)崎和中國(guó)、荷蘭通商。這樣的情況一直持續(xù)了2 0 0多年。
在眾多接受培訓(xùn)的學(xué)員中,不乏具有博士頭銜的修士和在華傳教史上的知名教士,如陸若漢、羅明堅(jiān)、利瑪竇、湯若望、南懷仁等?!耙d會(huì)士并不滿足于在澳門傳教,而是以澳門為基地進(jìn)入中國(guó)內(nèi)地開(kāi)展更廣泛的傳教活動(dòng)?!蓖瑫r(shí),這些青史留名的教士們知道,如要在中國(guó)傳道,首先必須了解中國(guó)的風(fēng)土人情,學(xué)習(xí)中國(guó)的語(yǔ)言,才能建立文化溝通的橋梁。據(jù)統(tǒng)計(jì),1 5 8 3~1 8 0 5年,由澳門入中國(guó)內(nèi)地傳教的耶穌會(huì)士多達(dá)4 6 7人,為該時(shí)期來(lái)中國(guó)耶穌會(huì)士的8 0%以上。16世紀(jì)中葉以前,有3 0多位耶穌會(huì)修士和2 0多位方濟(jì)各會(huì)的修士曾經(jīng)分別申請(qǐng)定居中國(guó),但都未能成功,他們被拒絕的原因之一是不懂漢語(yǔ)。“前往中國(guó)內(nèi)地、日本的傳教士,還需在澳門登岸,在此學(xué)習(xí)兩者的語(yǔ)言文字?!睋?jù)說(shuō),當(dāng)意大利神父范禮安于1 5 7 8年抵達(dá)被羅馬教廷冊(cè)封為“上帝圣名之城”(C i t yo f T h eN a m eo f G o d)的澳門后,他曾經(jīng)站在澳門寓所窗前,遠(yuǎn)眺中國(guó)內(nèi)陸,慨嘆其為什么不對(duì)傳教士敞開(kāi)大門。于是,他發(fā)起了在中國(guó)傳教的活動(dòng)。同時(shí),出生于意大利的羅明堅(jiān)神父,于1 5 7 9年抵達(dá)澳門后,也努力學(xué)習(xí)中文和中國(guó)禮儀。羅明堅(jiān)在澳門學(xué)習(xí)了兩年中文,在熟記了1萬(wàn)余個(gè)漢字并學(xué)習(xí)了中國(guó)的禮儀習(xí)俗后,才于1 5 8 0年前往廣東肇慶定居和傳教。至于利瑪竇,飄然有儒風(fēng),為中西文化交流架起了一座互補(bǔ)長(zhǎng)短的橋梁,也為眾多緊跟其后進(jìn)入中國(guó)傳教的天主教修士們樹(shù)立了一個(gè)獲得天朝信任、讓中國(guó)民眾接受的榜樣。此后,清朝康熙帝甚至諭令前來(lái)中原的“夷人”必須先到澳門學(xué)習(xí)中國(guó)禮儀、語(yǔ)言,以利瑪竇為榜樣。曾參與北京圓明園設(shè)計(jì),備受清乾隆皇帝重用的御用畫師郎世寧,便是其中一個(gè)典型的例子。
如果說(shuō)福建泉州是融匯唐朝文化與阿拉伯穆斯林文化的繁榮商港的話,那么,澳門自16世紀(jì)以降便是西方天主教及其文化前進(jìn)中國(guó)的基地了。一方面,修士們的目的很明確,使中國(guó)人同基督教國(guó)家的大眾一起承認(rèn)和崇拜真神上帝;另一方面,修士們也清楚地意識(shí)到,除了華語(yǔ)是必備的溝通工具,還得憑借知識(shí)的力量,將中國(guó)尚無(wú)所悉的先進(jìn)科學(xué)、藝術(shù)、音樂(lè)知識(shí)隨著上帝的福音傳入內(nèi)地,以收布道之效。而中國(guó)的有識(shí)之士也開(kāi)始通過(guò)向修士學(xué)習(xí),汲取西方新穎的科學(xué)和文化知識(shí),以促進(jìn)中國(guó)現(xiàn)代化的發(fā)展。
自16世紀(jì)8 0年代到1 8世紀(jì)末的2 0 0年間,經(jīng)由澳門圣保羅學(xué)院修士們引進(jìn)中國(guó)大陸的西方科學(xué)、文藝經(jīng)典書籍眾多,主要作家和作品有:傅泛際(FransciscoFurtado,1587~1653),葡萄牙人,翻譯亞里士多德著作6卷、《名理探》1 0卷;利瑪竇(Matteo Ricci,1552~1610),意大利人,翻譯《幾何原理》、《歐幾里得書》、《測(cè)量法義》,著有《西琴八曲》、《西圖技法》等書;艾儒略(GiulioAleni,1582~1649),意大利人,著有《萬(wàn)物真源》、《幾何要法》、《西學(xué)凡》等書;金尼閣(Nicolas Trigault,1577~1628)法國(guó)人,著有《推歷年瞻禮法》,曾募集歐洲書籍7 0 0 0冊(cè)攜來(lái)澳門;湯若望(AdamSchallVon-Bell,1591~1666),德國(guó)人,著有《坤輿圖說(shuō)》、《西方紀(jì)要》等書。
1 5 9 4~1 8 0 7年間,自澳門圣保羅學(xué)院畢業(yè)轉(zhuǎn)而進(jìn)入中國(guó)大陸的修士有1 0 9人,而這批早期通曉中文、熟諳中國(guó)詩(shī)書的耶穌會(huì)修士遂成為研究漢學(xué)的主力,他們將鉆研中國(guó)文化的心得和著作傳播回西方,是為漢學(xué)西傳。其中,主要的作家及作品有:謝務(wù)祿(A l v aredeSemedo,1585~1658),葡萄牙人,著有《中國(guó)通史》、《字考》;郭居靜(LaroCaffaneo,1560~1640),意大利人,曾與利瑪竇合編《中文音韻字典》;馬若瑟(Joseph MariaPremre,1666~1735),法國(guó)人,有拉丁文著作《中國(guó)語(yǔ)札記》、法文著作《書經(jīng)以前時(shí)代與中國(guó)神話之研究》,并將元曲《趙氏孤兒》譯為法文;錢德明(JesaJseph MariaAmiot,1718~1793),法國(guó)人,著有《滿蒙文法》、《滿法字典》、《孔子傳》、《古今音樂(lè)篇》、《中國(guó)古代宗教舞蹈》;柏應(yīng)理(PhilippusCouplet,1624~1692),著有《四未真論》,刊印西文《四書直解》,譯《大學(xué)》、《中庸》、《論語(yǔ)》。除此之外,還有雷考思(JeanBaptisteRegis)、赫蒼碧(JuliuPlacidsHervieu)、宋君榮(Antoine Gaubil)等修士也創(chuàng)作、翻譯了一批有關(guān)漢學(xué)研究的著作。
除了中國(guó)的古典經(jīng)籍外,基督教傳教士也向歐洲各國(guó)系統(tǒng)地介紹了中國(guó)的醫(yī)學(xué)、農(nóng)業(yè)思想、小說(shuō)、戲曲、工藝美術(shù)和中原風(fēng)俗。這使得西方文化受到中國(guó)傳統(tǒng)文化的強(qiáng)烈沖擊,漢學(xué)頓時(shí)成為歐洲知識(shí)分子研究的潮流。德國(guó)古典哲學(xué)家萊布尼茲就對(duì)中國(guó)儒、釋、道三家思想備極推崇,高度肯定中國(guó)哲學(xué)的成就:“歐洲文化的特長(zhǎng)在于數(shù)學(xué)、思辨的科學(xué),即使在軍事方面中國(guó)并不如歐洲,但在實(shí)踐哲學(xué)方面,歐洲人就大不如中國(guó)了?!背艘酝?,中國(guó)傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)社會(huì)的思想也影響了法國(guó)啟蒙時(shí)代百科全書派的魁尼,他除了呼吁法國(guó)政府重視農(nóng)業(yè)、倡導(dǎo)中國(guó)化外,還以其御醫(yī)的身份,于1756年建議法王路易十五仿效中國(guó)皇帝舉行春耕“籍田大禮”的儀式。
1766年,中國(guó)小說(shuō)《好逑傳》被翻譯成德文后,甚獲歌德喜愛(ài)。他對(duì)《好逑傳》的評(píng)價(jià)是:“中國(guó)人有千萬(wàn)部這樣的小說(shuō),當(dāng)他們開(kāi)始創(chuàng)作這些作品的時(shí)候,我們的祖先還在樹(shù)林里生活。”
另外,茶藝、瓷器、漆器等中國(guó)的生活藝術(shù)和工藝品也成為歐洲貴族追求時(shí)髦的對(duì)象??釔?ài)中國(guó)瓷器的法國(guó)大文豪雨果除了珍藏大批中國(guó)精致的瓷器外,還于1 8 5 1年寫下一首贊美中國(guó)瓷器的詩(shī)作:
來(lái)自茶國(guó)的處女
在你迷人的夢(mèng)境里
蒼穹是一座城市
而中國(guó)是他的郊區(qū)
……
在釉彩鮮艷的陶瓷上
應(yīng)當(dāng)說(shuō),明清時(shí)期的澳門得天時(shí)、地利、人和之便,這是由于明清的長(zhǎng)期海禁和閉關(guān)自守政策,使澳門成為當(dāng)時(shí)天主教和歐洲文化進(jìn)入中國(guó)的重要門戶。無(wú)限商機(jī)之外,中西文化也在這里找到它的契合點(diǎn),而中、葡間不同的文化傳統(tǒng)、生活習(xí)慣也經(jīng)由貿(mào)易、科學(xué)和技術(shù)的交流而相互涵容。多元化的人文色彩,中西結(jié)合的城市風(fēng)格,西望洋山的松濤,南灣沿岸隨風(fēng)搖曳的老榕樹(shù),夜幕低垂、繁星點(diǎn)點(diǎn)的黑沙灣等自然景觀,都激起了文人的閑情逸趣,成為詩(shī)人吟哦的對(duì)象,尤其是澳門獨(dú)特的文化與異國(guó)情調(diào),更洗滌了不少東西方騷人墨客的心靈。
自16世紀(jì)中葉開(kāi)始,諸如西方的玉米、生菜、紅薯、卷心菜、胡椒、洋蔥、土豆、西洋菜、芋頭、西紅柿、無(wú)花果、腰果、人參果、番石榴、菠蘿和經(jīng)過(guò)葡萄牙人改良的芒果等,從歐洲、南美洲經(jīng)印度、澳門傳到遠(yuǎn)東。而中國(guó)的柑橘被引介到西方,水仙花、牡丹花、蘭花、山茶花等也開(kāi)始在歐洲的花園內(nèi)爭(zhēng)妍斗艷。鼻煙是由葡人從巴西傳入中原的,但有趣的是,裝填鼻煙所使用的精致瓷器和琉璃鼻煙壺則產(chǎn)于中國(guó)。葡人將原產(chǎn)于巴西的含羞草屬的蘭花楹和紅花屬植物印度榕樹(shù)、雞蛋花等移植到南中國(guó),而雞蛋花已經(jīng)成為現(xiàn)在廣東肇慶的市花。至于樟腦、珊瑚、大黃、肉桂、中國(guó)絲綢、日本刺繡、沉香、麝香、東帝汶的檀香木、菲律賓的珍珠母等,則從澳門經(jīng)馬六甲、印度源源不斷地運(yùn)回里斯本,而原產(chǎn)于南美洲的金雞納霜、吐根等特效藥就由傳教士帶入中原。
16世紀(jì)開(kāi)始,茶葉由葡萄牙人和荷蘭人經(jīng)福建、澳門,循海路被大量地介紹到西方。中國(guó)的茶葉甚至改變了歐洲人的飲食文化。約1 8 16年時(shí),葡人從澳門將大批華工和種植茶葉的技師送到巴西,開(kāi)始?jí)ㄖ膊鑸@。
在花園造景與科技方面,葡萄牙神父為北京的圓明園設(shè)計(jì)了一座包括碾米磨坊、小瀑布、小河流在內(nèi)的縮小比例的村莊模型。此外,他們還在這座令人矚目、富有歐洲巴洛克風(fēng)格的中國(guó)御花園內(nèi)建造了一座甚得乾隆皇帝喜愛(ài)的水鐘(著名的“大水法”)。鐘面上雕著中國(guó)的十二生肖,每小時(shí)水流依順序自每一種動(dòng)物的口中流出。每到正午1 2時(shí),所有生肖的嘴巴便會(huì)一起噴出水柱。但很可惜,這座美輪美奐的御花園在八國(guó)聯(lián)軍的蹂躪踐踏下已被全部付之一炬。
在天文學(xué)的研究中,中國(guó)人比西方人更早發(fā)現(xiàn)太陽(yáng)黑子,而葡萄牙的東方傳教會(huì)教士則把高等幾何、代數(shù)等先進(jìn)的科學(xué)運(yùn)用到中國(guó)的幾何學(xué)中,并制作了天文儀器。中國(guó)16世紀(jì)杰出的科學(xué)家徐光啟引進(jìn)并仿制了西洋火器,使得澳門成了葡人在遠(yuǎn)東鑄造大炮的大本營(yíng)。
至若瓷器,如景泰藍(lán)、磁磚的燒制技術(shù)自17世紀(jì)便使葡萄牙的本土瓷器工業(yè)受到強(qiáng)烈沖擊,葡萄牙人自此開(kāi)始依從中國(guó)的技術(shù)燒制磁磚,其中最受葡人喜愛(ài)的白底藍(lán)色圖案磁磚,在葡國(guó)及澳門隨處可見(jiàn)。中國(guó)的麻將也傳入葡國(guó),撲克則向東傳入澳門。經(jīng)過(guò)多年的交融,澳門的文化習(xí)俗已難分出何者為中,何者為西了。
被譽(yù)為“中國(guó)莎士比亞”的明朝戲曲作家湯顯祖因上疏彈劾朝中官員貪贓枉法未被明神宗采信,而被貶職廣東。1 5 9 1年,湯顯祖赴廣州和香山時(shí),曾經(jīng)順道到香山嶼游歷。當(dāng)時(shí),正值澳門與日本貿(mào)易的全盛時(shí)期,湯顯祖描述了當(dāng)?shù)匮p萬(wàn)貫的佛朗機(jī)人(葡萄牙人)的生活習(xí)慣:“不住田園不樹(shù)桑,珴珂衣棉下云檣?!彼€注意到年輕活潑、婀娜多姿、“薔薇露水拂朝壯”的葡萄牙少艾(年輕美麗的女子),她們熱情奔放的性格與東方姑娘端莊含蓄的表現(xiàn)大相徑庭。
1 5 9 8年,湯顯祖完成了《牡丹亭》這部傳世作品。劇中女主角杜麗娘突破封建思想,勇敢追求愛(ài)情和生命自由的態(tài)度,在作品問(wèn)世后,立即家喻戶曉。
這般花花草草由人戀,生生死死隨人愿,便酸酸楚楚無(wú)人怨。
《牡丹亭·尋夢(mèng)·江兒水》的情節(jié),道盡了束縛于中國(guó)封建婚姻制度下女性的心聲?!赌档ねぁ分械摹队螆@》與《驚夢(mèng)》,直到現(xiàn)在仍是評(píng)劇中最受歡迎的曲目之一。湯顯祖還將游歷澳門的經(jīng)驗(yàn)融入該劇中,如:“一領(lǐng)破袈裟,香山與里巴(澳門三巴寺)。多生多寶多菩薩”(《牡丹亭·謁遇》)。也許,在澳門生活的葡萄牙天主教徒所奉行的一夫一妻制度曾經(jīng)帶給湯顯祖莫大的思想沖擊吧。
自利瑪竇于16 0 1年1月2 4日抵達(dá)首都北京并進(jìn)而留在中國(guó)傳教后,欣喜若狂的澳門圣保羅學(xué)院修士們便源源不斷地進(jìn)入中國(guó)大陸傳揚(yáng)教義,在他們的努力下,信奉天主教的華人漸漸增加。16 8 2年,出生于山西省平陽(yáng)縣的華人基督徒范守一(16 8 2~17 5 3)在耶穌會(huì)傳教士的指示下,于17 0 8年1月4日在澳門登上了一條航向歐洲的商船,前往羅馬研讀拉丁文并擔(dān)任見(jiàn)習(xí)修道士。17 0 9年9月,船只抵達(dá)葡萄牙的里斯本。17 2 0年,被羅馬教廷委任神父教職的范守一從羅馬回到澳門,繼而在廣州、北京展開(kāi)傳道工作。直到17 5 3年逝世時(shí)為止,范守一在傳教的活動(dòng)上投入了3 3年的精力。
清代有文人鮑俊曾經(jīng)寫有《行香子·澳門》一闋:
濠鏡波平,四面鐘色。耶穌果供供香迎。簾垂粉壁,小鎮(zhèn)蓮荃,看海東西。高樓下,艇縱橫。
清乾隆年間,曾先后擔(dān)任“澳門同知”(專司管理稽查澳門民番一切訴訟事務(wù)的官職)的官員印光任和張汝霖,于1 5 7 1年合作寫成《澳門紀(jì)略》一書,記述了清朝以前的澳門文化、歷史、地理和社會(huì)風(fēng)情。
《澳門紀(jì)略》全書約6萬(wàn)字,分為兩卷三篇,下卷的《澳蕃篇》精彩地記錄了旅澳葡人的生活起居、習(xí)俗風(fēng)尚、語(yǔ)言信仰和船炮技術(shù)等細(xì)節(jié)。書中對(duì)澳門葡人的飲食風(fēng)俗如此描述:
幾無(wú)案匕箸,男女雜坐,以黑奴行食品進(jìn),以銀叉嘗食炙……
黑奴男女,以手傳食,酒以葡萄,注以高碗。檳榔裹以扶留葉……
對(duì)歐洲人婚姻關(guān)系的描述為:
婚姻不由媒妁,男女相悅則相耦……
對(duì)葡人的介紹如:
男以黑氊為帽,檐折為三角,飾以嵌花金片……衣之制,上不過(guò)腹,下不過(guò)膝,多以羽毛……金銀絲緞及佛山所織洋緞為之……
女則隆冬惟一衫,僅及腰;下裳三重:一至膝、一掩脛、一覆其足,以五色洋絹為之……
書中對(duì)傳教士的描述為:
利瑪竇居澳二十余年,盡通中華言語(yǔ)文字,其人紫髯碧眼,顏如桃花,年五十歲如二、三十歲人,見(jiàn)人膜拜如禮,人故樂(lè)與之交。
此外,諸如澳門巧麗的風(fēng)景、矗立在東望洋山上遠(yuǎn)東最古老的燈塔、百花吐艷的花園和歐式建筑的描繪、三巴寺衣衫翩翩,吟哦不輟的僧侶、教堂悠揚(yáng)的鐘聲、豐富的人文色彩,都被巨細(xì)無(wú)遺地記錄在字里行間?!栋拈T紀(jì)略》這部書遂成為研究澳門文化,也是全世界最早記錄澳門歷史的專著。
自16世紀(jì)中葉起,澳門走過(guò)了中國(guó)明清改朝換代的歷史。也由于中國(guó)長(zhǎng)期的閉關(guān)自守政策,澳門享受了自16世紀(jì)末期開(kāi)始,近一個(gè)世紀(jì)的富貴繁華與黃金時(shí)期,進(jìn)而成為東西方經(jīng)濟(jì)和文化交流的重要國(guó)際商埠和橋梁,“東方第一大埠”的稱號(hào)一直維持到第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)?!赌暇l約》簽訂后,中國(guó)開(kāi)放廣州、廈門、福州、寧波、上海五口通商,實(shí)行自由貿(mào)易。這實(shí)際上是打開(kāi)了中國(guó)大門,使中國(guó)成為西方列強(qiáng)的商品傾銷地,逐漸破壞了中國(guó)原有的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)。隨著中國(guó)門戶漸開(kāi),中外貿(mào)易從此不必再經(jīng)過(guò)澳門,加之英國(guó)人割據(jù)了香港,也實(shí)行自由港政策,各國(guó)商船可以自由進(jìn)出香港,靠泊澳門的商船從而劇減。自此,曾經(jīng)叱咤風(fēng)云的澳門港的光芒漸漸由英國(guó)的殖民地——香港所取代。
法國(guó)侯爵,莫高和特拉維斯(Marquise MogosetdeTrevise)于1857~1858年間出任法國(guó)大使館駐遠(yuǎn)東區(qū)的官員時(shí),曾到澳門一游。他們對(duì)港澳的印象是:“香港代表著將來(lái)與商業(yè)的發(fā)展,澳門則屬于一座寧?kù)o及往昔的城市……澳門曾經(jīng)是中國(guó)與歐洲之間唯一的聯(lián)絡(luò)中心,不少偉人亦曾在澳門居住。市內(nèi)的教堂、修道院及具有紀(jì)念性的建筑物皆已因年代久遠(yuǎn)而發(fā)黑……”隨著黃金歲月的流逝,澳門的階段性任務(wù)也即將完成,風(fēng)流總被雨打風(fēng)吹去:
歲月早已使你黯淡,
寂靜的長(zhǎng)路如此寂靜;
花園里的長(zhǎng)椅空了,
稀疏的竹影走不進(jìn)。
你毫無(wú)色彩的夢(mèng),
你回答不了我的提問(wèn),
只能隨意指點(diǎn)疾掠過(guò)的飛鳥(niǎo);
無(wú)心閱讀,
古舊的殘碑剝落的銘文。