郭 蕊
(江蘇省徐州幼兒師范高等專科學(xué)校外語系,江蘇徐州221004)
語音是最開放的語言特征。大多數(shù)英語教師現(xiàn)在明確語音教學(xué)是語言課程的重要組成部分。對語音的信心,學(xué)習(xí)者與母語者之間的互動,是學(xué)習(xí)語言非常重要的一方面。另一方面,不良的發(fā)音掩蓋了其他良好的語言技能,阻礙了學(xué)習(xí)者在社會,學(xué)術(shù)和工作上取得的進(jìn)步。學(xué)習(xí)者不太可能獲得一種像本地人一樣的發(fā)音,但是通過有效的語音教學(xué)可以大大提高他們的理解程度;因此教師提升語音教學(xué)的重要性不容置疑。
盡管關(guān)于語音教學(xué)的重要性已達(dá)成共識,全國各地的ESL課程關(guān)注的要點也是語言,語音教學(xué)的有效性主要是基于施教者個人的經(jīng)驗和見解,輔之少量英語教學(xué)節(jié)目進(jìn)行。對于采用音韻理論提高發(fā)音技能的教導(dǎo),在課堂上的運用性較小。
因此,問題不是教發(fā)音,而是如何教發(fā)音。在交際和意義的基礎(chǔ)上,開發(fā)語音教學(xué)的方法是筆者和廣大語言教師一直以來努力的內(nèi)容和方向。在這里我們不討論詳細(xì)的技術(shù)細(xì)節(jié),單從語言課堂的交際方法的引入,來考慮對語音教學(xué)產(chǎn)生的影響。
筆者的觀點是,雖然英語語音學(xué)與音系學(xué)的知識肯定起了舉足輕重的作用,但更重要的是教師能洞察英語學(xué)習(xí)者,在不同的階段,在發(fā)音等語言學(xué)習(xí)面臨的各種問題,并提供他們需要的工具。讓我們把轉(zhuǎn)換視角,從教師換位到學(xué)習(xí)者,來探索下語音的困難程度。
語音是學(xué)習(xí)者和教師最困難的領(lǐng)域之一。在探索有效的教學(xué)過程中,似乎很難對所面臨的困難進(jìn)行本質(zhì)診斷。發(fā)音對學(xué)習(xí)者不只是一種認(rèn)知的“知”,它也是一種物理的“知”,類似于演奏一種運動或樂器,需要動機和時間來加強練習(xí)發(fā)音。教師還需要幫助克服學(xué)生的一廂情愿的想法,認(rèn)為發(fā)音只是一個學(xué)科,可以僅僅通過聽老師的講解來掌握。另外心理和社會障礙,阻礙了學(xué)習(xí)者有效地練習(xí)。
在語音學(xué)習(xí)中,除了技能外,還有一個重要的認(rèn)知成分,這是經(jīng)常被忽略的一個組成部分。一門新的語言,涉及一種概念形成,涉及到文學(xué),心理學(xué)和教育,而不是作為一個純粹的物理技能。不時會出現(xiàn)的一種可能情形是:往往某個音素令學(xué)習(xí)者感到困惑,而換了另外的語境,又可以不費力流暢的表達(dá)。學(xué)生很可能mispronounces果醬jam中的j,冰箱fridge中的g等,也可能困惑于動物園zoo的z和freeze中的z。幫助他們認(rèn)識到這一點,并重新分配聽起來更合適的音素,很可能比指導(dǎo)在腭齒齦塞擦音的發(fā)音更有效。
語音系統(tǒng)的性質(zhì)意味著:學(xué)習(xí)者自己的講話與聽者有一個非常激進(jìn)的差異。這將產(chǎn)生教師和學(xué)習(xí)者之間自然的誤解。一些教師意識到與學(xué)生的語言感知是不同的。二語習(xí)得過程中文學(xué)上的“遷移”的概念,可以提高教師的意識,學(xué)習(xí)者所做的是“混”說。這表明,學(xué)習(xí)者與非拼音文字系統(tǒng)的背景的教師有較大的溝通困難。
另一方面,教師和學(xué)生之間的溝通不暢顯而易見的是音節(jié)和重音的討論。例如,同一序列的聲音,說“體育”,英語中只有一個音節(jié),當(dāng)借用到日語需有三個。這看起來似乎很奇怪,這意味著人們的發(fā)音水平有著普遍大的差異。筆者認(rèn)為關(guān)于口形和舌齒間摩擦等聲音的清晰度的討論應(yīng)該被限制。元音字母用于集中培訓(xùn)學(xué)習(xí)者的感知,就像網(wǎng)球教練幫助學(xué)習(xí)者找到擊球方式。有趣的是,人的發(fā)音行為在很多情況下,不是來源于他們聽到的聲音的語音現(xiàn)實的基礎(chǔ)。一些來自于文字邊界的現(xiàn)成例子表明:許多學(xué)生用生澀的斷斷續(xù)續(xù)的表達(dá)方式。大多數(shù)語言家認(rèn)為,所有的語言都應(yīng)在連續(xù)的話語系統(tǒng)運行。當(dāng)人們學(xué)習(xí)一種新語言的時候,他們會很自然地試著把這句話分開。幫助他們克服誤解分離的話語系統(tǒng),使語音清晰,并鼓勵他們試著掌握文字構(gòu)成新的語言模式,可以比單純講述英語協(xié)同發(fā)音規(guī)則更有效。
一個優(yōu)秀的教授語言教師的技能,是提供在思考或構(gòu)思的單詞和句子在新語言學(xué)習(xí)的新途徑。這項技能可以包括知識的銜接和抽象的音韻規(guī)則,但不依賴于它。許多教師已有一些顯著的教學(xué)及研究成果,但需要理論界更大更明確的關(guān)注。
鑒于這些關(guān)于語音本質(zhì)的研究,筆者對語音教學(xué)提出一些小建議。在這里我只將個人理念進(jìn)行點線的勾勒,留給從事語言教學(xué)者以廣大的拓展與展示空間。
外顯式解釋發(fā)音如何符合溝通交際的整體過程,將使學(xué)習(xí)者受益匪淺。給學(xué)習(xí)者一個大致的框架,明白他們因不理解或誤解導(dǎo)致的出錯,并獲得一個清晰且實用的自然語言對比,而不只是課堂演練thigh與thy。提供適當(dāng)?shù)恼Z境,是在現(xiàn)實生活中提高交流的能力的生存基礎(chǔ)。
這種類型的語言教學(xué)框架的優(yōu)點是:
學(xué)習(xí)者把注意力從他們自己的“表演”中帶走,把它放在聽眾對演講的理解上。這可以非常有幫助的減少緊張和預(yù)期的失敗??偨Y(jié)討論學(xué)習(xí)者的經(jīng)驗,聆聽外語學(xué)習(xí)者講述他們自己的語言學(xué)習(xí)者的經(jīng)驗,傾聽在語音認(rèn)知方面寬容的聽眾的討論,可讓他們覺得口音不是問題。這些思考可以幫助學(xué)習(xí)者產(chǎn)生足夠的信心,在他們的語言的分段表述中,保證流暢性和節(jié)奏,這一點與語音語調(diào)同等重要。
從模仿native speakes,以試圖改變自己的口音,這個目標(biāo)極難做到。教師鼓勵成功的溝通,而不是將焦點非要放在說得像nativespeaker,在清晰度方面而不是非達(dá)到一個完美的模式。正確地理解信息,滿足聽眾的需要,使conversation更有意義,更容易接近實際的對話。
語音信息結(jié)構(gòu)教學(xué),允許模糊語音音段和超音段層面之間的界限,在英語韻律教學(xué)非常有用的。在英語中,我們使用重音以突出顯示信息,的確需要教師花時間在重音和語調(diào)的引導(dǎo)和展示。可以給學(xué)習(xí)者一個“處理”理解重音和語調(diào)方面的信息,而不是僅僅作為一組課堂規(guī)則。
這種教學(xué)形式鼓勵使用自然的練習(xí)和實際的交際情境。課堂必須以學(xué)生為中心,交際語言的結(jié)構(gòu)背景下,學(xué)習(xí)者應(yīng)該練習(xí)演講,應(yīng)該被鼓勵去購物——討論點餐的表述,他們拿到的一杯茶還是卡布奇諾。課堂中學(xué)到的知識將有最大的機會轉(zhuǎn)到學(xué)習(xí)者真實的現(xiàn)實世活中。在發(fā)音教學(xué)必須以學(xué)習(xí)者為中心,是筆者認(rèn)為最深刻的教學(xué)領(lǐng)悟。
許多老師們意識到,教師主旨的教學(xué)與學(xué)生實際領(lǐng)悟的可能會相當(dāng)?shù)牟罹嗯c不同,這在我看來是一個自然的和必要的延伸,與所有其他領(lǐng)域相比,語言教學(xué)存在文化上的敏感性,以及不可避免的溝通障礙。教師應(yīng)當(dāng)以學(xué)習(xí)者為中心,開發(fā)對學(xué)習(xí)者有效的技能,認(rèn)同學(xué)習(xí)者語言發(fā)音的方式。這種能力從學(xué)習(xí)伊始,以使他們對新的認(rèn)識產(chǎn)生認(rèn)知是所有有效教學(xué)的基礎(chǔ)。更重要的是學(xué)習(xí)者是“以學(xué)習(xí)者為中心”到發(fā)展自己的技能,在所謂的聽力的關(guān)鍵時期,有能力注意到,診斷和修復(fù)他們自己和同伴的錯誤,而不是總是依靠教師的反饋。它是通過批判性的聽,感性的歧視,并適當(dāng)?shù)母拍罘治龅挠⒄Z單詞和句子的聲音和字母。許多跡象表明,在這樣自覺改進(jìn)的過程中,二語發(fā)音得以最好的發(fā)展。
本文系作者赴美國俄勒岡大學(xué)亞太研究中心作訪學(xué)者期間,與來自世界不同國家和地區(qū)的學(xué)生及語言教師廣泛接觸,對語音教學(xué)的一點探討。探討的理論也許還停留在一個比較基礎(chǔ)的層面,期望廣大同仁批評指正。感謝導(dǎo)師Dr.Pashby對此文的悉心指導(dǎo)。
[1]李光澤,董燕萍2012語音意識訓(xùn)練隊英語學(xué)習(xí)者詞匯認(rèn)讀影響的實驗研究[J]解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(1)59-63;126 Celce-Murcia M.Pronunciation Teaching[M].Cambridge University Press.1996.