李方恩
?
希伯來(lái)語(yǔ)復(fù)活:瘋狂創(chuàng)造 的奇跡
李方恩
希伯來(lái)語(yǔ)是猶太人的民族語(yǔ)言。由于《圣經(jīng)》最初是用希伯來(lái)語(yǔ)寫成的,所以它又被稱為“圣語(yǔ)”。公元70年,羅馬人攻克耶路撒冷,猶太人被迫流亡到世界各地。為適應(yīng)當(dāng)?shù)厣睿麄冎v起了當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言。希伯來(lái)語(yǔ)逐漸只停留在宗教活動(dòng)之中,作為日常用語(yǔ)的希伯來(lái)語(yǔ)則死亡了。
然而20世紀(jì)上半葉,希伯來(lái)語(yǔ)這已經(jīng)“死亡”上千年的語(yǔ)言化石居然復(fù)活了!
在這個(gè)過(guò)程之中,一個(gè)“瘋子”功不可沒(méi),他就是本·耶胡達(dá)。
1881年,俄籍猶太小伙子本·耶胡達(dá)懷著民族復(fù)興的夢(mèng)想來(lái)到巴勒斯坦。他認(rèn)為如果要真正實(shí)現(xiàn)猶太文化的復(fù)興,就必須把死亡千年的希伯來(lái)語(yǔ)復(fù)活。他的主張被人們恥笑。希伯來(lái)語(yǔ)已經(jīng)死亡那么久了,人們也早就把英語(yǔ)、意第緒語(yǔ)等當(dāng)成自己的語(yǔ)言了。要整個(gè)民族重拾幾千年前老祖先的語(yǔ)言,這個(gè)人肯定瘋了!然而,這位小伙子卻決心“將瘋狂進(jìn)行到底”。從此,他一方面千方百計(jì)搜集希伯來(lái)語(yǔ)單詞,另一方面,在各個(gè)城市之中進(jìn)行運(yùn)用希伯來(lái)語(yǔ)的宣傳。
耶胡達(dá)的活動(dòng)遭到了宗教人士的強(qiáng)烈反對(duì),他們認(rèn)為,希伯來(lái)語(yǔ)只能用于贊美上帝,如果什么阿貓阿狗之類的詞也用它來(lái)表達(dá),那成何體統(tǒng)!他們向當(dāng)局告發(fā)說(shuō)本·耶胡達(dá)從事反宗教的活動(dòng),這使耶胡達(dá)一度入獄。但出獄后,耶胡達(dá)馬上又投入到他的“瘋狂事業(yè)”之中。
1882年,本·耶胡達(dá)的第一個(gè)孩子出生??粗@個(gè)可愛的孩子,他突然又有了一個(gè)“瘋狂”的想法:只用希伯來(lái)語(yǔ)跟孩子說(shuō)話。這個(gè)孩子經(jīng)常因?yàn)楸磉_(dá)不出自己的想法而眼淚汪汪,甚至忍饑挨餓。但是這位“狠心”的父親并不放棄。他還不讓孩子與別的孩子一起玩耍,以免受到干擾。在他不近人情的苛刻要求之下,這個(gè)孩子成為近兩千年只講希伯來(lái)語(yǔ)的第一人。
耶胡達(dá)深知,想要推廣一種已經(jīng)退出口語(yǔ)領(lǐng)域上千年的語(yǔ)言,必須有一部詞典。于是,他開始了編寫詞典這項(xiàng)艱辛的工作。為了盡可能多地搜集希伯來(lái)語(yǔ)詞匯,他走街串巷,去尋找那些還會(huì)講少量希伯來(lái)語(yǔ)的像化石一樣珍稀的老人。1904年,他編出了第一本現(xiàn)代希伯來(lái)語(yǔ)詞典。但他覺(jué)得這遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。6年以后,他開始著手編纂一本詞匯量更大、內(nèi)容更豐富的詞典,試圖包括所有的希伯來(lái)語(yǔ)單詞。這是一項(xiàng)非常艱巨的工程,直到他1922年逝世也沒(méi)有完成。他的后人繼承了這一不朽的事業(yè),1959年,這部長(zhǎng)達(dá)17卷的詞典終于完工。
在本·耶胡達(dá)的感召與示范之下,大批專業(yè)人士加入復(fù)興希伯來(lái)語(yǔ)的“瘋子”行列。一些巴勒斯坦的猶太人幼兒園也開始進(jìn)行希伯來(lái)語(yǔ)教學(xué)。由于缺乏豐富多彩的教材,教學(xué)中所遇到的困難可想而知。后來(lái),一些老師感慨地回憶說(shuō):“當(dāng)時(shí)這些孩子們除了背課文還是背課文。他們都快要被逼瘋了!”但正所謂功夫不負(fù)有心人,到第一次世界大戰(zhàn)時(shí),巴勒斯坦地區(qū)已擁有64所全希伯來(lái)語(yǔ)的教學(xué)機(jī)構(gòu)。
1923年,當(dāng)時(shí)的英國(guó)托管當(dāng)局承認(rèn)了希伯來(lái)語(yǔ)的地位。1948年以色列建國(guó)后,希伯來(lái)語(yǔ)正式成為官方語(yǔ)言之一。瘋狂的耶胡達(dá)創(chuàng)造的不僅是語(yǔ)言學(xué)上的奇跡,更是世界文化史上的奇跡。
(責(zé)任編輯:葉筱)
(郵箱:wind.0116@163.com)