• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺析商業(yè)翻譯服務(wù)運作中存在的問題與對策

      2016-03-15 14:20:36馬欣宇牡丹江師范學(xué)院應(yīng)用英語學(xué)院黑龍江牡丹江157011
      黑龍江科學(xué) 2016年9期
      關(guān)鍵詞:運作全球化問題

      馬欣宇(牡丹江師范學(xué)院應(yīng)用英語學(xué)院,黑龍江牡丹江157011)

      ?

      淺析商業(yè)翻譯服務(wù)運作中存在的問題與對策

      馬欣宇
      (牡丹江師范學(xué)院應(yīng)用英語學(xué)院,黑龍江牡丹江157011)

      摘要:當今社會,商業(yè)的翻譯服務(wù)發(fā)展得如火如荼,翻譯公司有著非常大的發(fā)展機遇,不過也同樣面對著相當多的挑戰(zhàn)。怎樣利用好這種機遇,將商業(yè)翻譯服務(wù)進一步擴大發(fā)展,是所有翻譯服務(wù)機構(gòu)需要仔細思考的問題。通過對商業(yè)翻譯服務(wù)運作中存在的問題進行細致分析,闡述了對策。

      關(guān)鍵詞:商業(yè)翻譯服務(wù);質(zhì)量;管理;運作;全球化;問題;對策

      1 商業(yè)翻譯服務(wù)產(chǎn)生和發(fā)展的背景

      伴隨著商業(yè)翻譯服務(wù)市場的發(fā)展,各種翻譯公司、咨詢公司及大量的自由翻譯人員都投入到了這個巨大的市場。國內(nèi)的翻譯市場一年有近200億人民幣的價值,且數(shù)字還在逐年增長。由此可見,翻譯市場有著巨大的發(fā)展?jié)摿?,其快速發(fā)展的原因主要有以下幾點。

      第一,中國加入WTO后,國內(nèi)的經(jīng)濟發(fā)展需要更多的對外交流,這就使市場的容量也快速遞增,尤其是很多大型項目的洽談、運作都需要專業(yè)的、準確的、服務(wù)效率更高的翻譯服務(wù)機構(gòu)。

      第二,目前全球化依然在加深的過程中,許多經(jīng)濟活動走出了國門,變成了國際經(jīng)濟活動的組成部分??鐕髽I(yè)在中國需要進行經(jīng)濟活動,也需要更準確地了解和認識中國。而我國國內(nèi)企業(yè)也在向世界經(jīng)濟市場進軍,需要快速適應(yīng)和了解國外的市場文化,這些都需要專業(yè)的翻譯服務(wù)機構(gòu)。

      第三,漢語語言自身與歐美國家的語言存在著很大的差異,具有特殊性,這也為國內(nèi)的翻譯服務(wù)機構(gòu)提供了發(fā)展優(yōu)勢。

      2 商業(yè)翻譯服務(wù)存在的問題

      市場為翻譯服務(wù)機構(gòu)提供了廣闊的發(fā)展空間,但是中國的翻譯服務(wù)依然需要面對一些挑戰(zhàn)和難題。

      2.1 沒有理性的環(huán)境

      翻譯公司主要客戶大都是國內(nèi)客戶,他們對翻譯的認識還停留在把一國文字變成另一國文字的表層上。比如:他們認為懂得外語就可以進行翻譯,而翻譯工作其實是需要專業(yè)訓(xùn)練的。他們覺得將任務(wù)交給翻譯服務(wù)的提供商后,需要讓翻譯服務(wù)提供商包下所有客戶的業(yè)務(wù)流程,沒有認識到翻譯工作的需要和要求,不了解應(yīng)與客戶進行充分溝通。他們認為這項工作最重要的決定因素是價格,只要以最低的價格完成工作就可以,卻沒有考慮到優(yōu)質(zhì)的翻譯工作存在的長期價值。很多工作人員全球化意識淡薄,沒有理解經(jīng)濟意義。

      2.2 國內(nèi)缺少尖端先進的翻譯服務(wù)機構(gòu)

      盡管我國出現(xiàn)了比較多的翻譯服務(wù)機構(gòu),可是真正有規(guī)模、有能力的翻譯機構(gòu)還很少。目前中國有幾千家翻譯服務(wù)機構(gòu),基本上都只有一間辦公室、幾張辦公桌和幾臺電腦,規(guī)模很小,全年業(yè)務(wù)收入在500萬元以上的相當少,大部分都是幾十萬元,甚至只有幾萬元。

      2.3 翻譯服務(wù)機構(gòu)的專業(yè)性不強

      很多翻譯服務(wù)機構(gòu)或翻譯人員無所不能,甚至可以一連接十多種語種的翻譯工作。事實上,他們中的很多人連英語都不是很專業(yè),更不要說其他語種了。

      2.4 缺少專業(yè)的翻譯人員

      人才是發(fā)展的根源,好的市場缺少優(yōu)秀的人才,就不可能存在長期發(fā)展的可能性。國內(nèi)的翻譯公司和翻譯服務(wù)機構(gòu)多達幾千家,可是真正的優(yōu)質(zhì)翻譯人才非常稀少,大部分的翻譯服務(wù)機構(gòu)也在感慨人才難尋。

      相當多的翻譯公司或翻譯服務(wù)機構(gòu)基本上都采用兼職翻譯作為主要經(jīng)營模式,而兼職翻譯在水平上參差不齊,雖然有少部分翻譯人員能夠準確、流暢地進行翻譯,但許多翻譯人員水平有限,翻譯的結(jié)果外國人也看不明白。有一些應(yīng)聘兼職翻譯的人員只是外語愛好者而已,在翻譯語句時存在語法錯誤,格式也不規(guī)范。

      2.5 缺少專業(yè)的翻譯技術(shù)知識

      目前,絕大多數(shù)的翻譯公司或翻譯服務(wù)機構(gòu)還是停留在傳統(tǒng)的、簡單的文本翻譯階段,對一些專業(yè)的翻譯軟件知之甚少,對其他技術(shù),比如PDF、圖形等軟件的應(yīng)用水平也十分有限。因為客戶國際化程度較低,使用專業(yè)翻譯軟件的機會也較少。

      2.6 缺少完整的市場營銷體系

      很多翻譯公司或翻譯服務(wù)機構(gòu)因自身規(guī)模小,很多管理人員都是市場營銷人員,市場營銷的偶然性非常大,工作人員沒有積極性,對于公司的長期穩(wěn)定經(jīng)營產(chǎn)生了很大的影響。而翻譯后的相關(guān)服務(wù)也沒有達到專業(yè)服務(wù)公司的標準,導(dǎo)致翻譯公司和服務(wù)機構(gòu)始終沒有形成強大的競爭力,在激烈的市場競爭中只能靠低價求存,這些因素導(dǎo)致市場的價格越來越低,翻譯公司與翻譯服務(wù)機構(gòu)之間出現(xiàn)了惡性的競爭,最后受創(chuàng)的還是國內(nèi)整個翻譯市場。

      3 產(chǎn)生問題的根源

      出現(xiàn)以上問題的原因主要來自三方面:市場環(huán)境、翻譯機構(gòu)自身和教育環(huán)境。

      第一,市場環(huán)境。中國的改革開放經(jīng)歷了30多年,翻譯服務(wù)規(guī)模的市場化發(fā)展是最近15年才興起的,很多客戶的思想并沒有轉(zhuǎn)變,一些人對業(yè)務(wù)流程外包沒有完整的認識,對整個翻譯服務(wù)工作也缺少正確、全面的了解和認識。

      第二,翻譯機構(gòu)的自身原因。因為起步較晚,相關(guān)人員缺少服務(wù)意識、風(fēng)險意識等,也沒有掌握現(xiàn)代的企業(yè)管理知識,沒有類似的經(jīng)驗可以參考,對公司的管理還是最原始的粗放型模式。翻譯公司自身的管理需要大幅度的提高,這樣才能有利于公司的進步和發(fā)展。

      第三,教育環(huán)境。盡管大部分學(xué)校都設(shè)立了翻譯課程,但是大多數(shù)還停留在外國文學(xué)、中國文學(xué)翻譯,對于翻譯行業(yè)中的應(yīng)用需求、科技文體的研究還是非常少。大學(xué)教育仍然缺少對學(xué)生語言基本素質(zhì)方面的嚴格訓(xùn)練,導(dǎo)致學(xué)生缺乏基本的語言素質(zhì),比如寫漢語不明白怎樣斷句,怎樣正確地使用標點,不明白漢語和外語的標點有什么區(qū)別。

      4 商業(yè)翻譯服務(wù)運作對策

      面對市場的機遇與挑戰(zhàn),翻譯行業(yè)只有不斷創(chuàng)新才能有所突破,成為朝陽產(chǎn)業(yè)。筆者提出以下對策,希望對整個翻譯行業(yè)有所幫助。

      4.1 設(shè)立自身的愿景,培養(yǎng)客戶

      愿景是對企業(yè)未來發(fā)展的計劃,只有堅持設(shè)定的計劃方案不斷奮斗,才能實現(xiàn)發(fā)展目標。愿景必須要根植于每一個翻譯員工的內(nèi)心,人人都要為了這個計劃去努力。沒有愿景的企業(yè)是沒有發(fā)展希望的,即使成功一時也只是偶然。

      廣大的翻譯人員一定要認真研究客戶需求,為客戶提供切實可行的解決方案,幫助客戶實現(xiàn)他們的要求,這是長久的制勝法寶。比如,一個大型企業(yè)的分公司要求提供翻譯服務(wù),翻譯人員就需要研究企業(yè)組織的整體輪廓、組成部分及構(gòu)成,在為分公司提供翻譯服務(wù)時,也要對總公司提供合理、全面的解決方案,幫助客戶節(jié)約翻譯的相關(guān)費用。

      培養(yǎng)客戶還需要注意處理好傳統(tǒng)客戶與潛在戰(zhàn)略客戶間的關(guān)系。客戶資源應(yīng)該多樣化,單個的戰(zhàn)略客戶對業(yè)務(wù)的貢獻率不會很高。一定要加強對傳統(tǒng)客戶的重視,因為傳統(tǒng)客戶可能隨時隨地會變成戰(zhàn)略客戶。

      什么樣的客戶應(yīng)該看作是戰(zhàn)略客戶呢?筆者認為,合作得非常全面、年貢獻率在15%以上的客戶就可以看作是戰(zhàn)略客戶。戰(zhàn)略客戶的數(shù)量必須要隨著企業(yè)規(guī)模的擴大而有所增加。隨著企業(yè)規(guī)模的擴大,還要完善對風(fēng)險的分析,這樣才能做到有備無患。

      4.2 抓住時機,注重專業(yè)性,努力提高服務(wù)質(zhì)量

      專業(yè)和質(zhì)量是翻譯公司存在的重要因素。翻譯公司的經(jīng)營者必須要堅持發(fā)展自身優(yōu)勢,在優(yōu)勢語種和項目上進行改變,不斷進步,發(fā)展自身的核心競爭力。

      在完成準確的定位后,需要從以下幾方面著手設(shè)立自己的公司:第一,要在人才與市場兩個層面上下功夫,培養(yǎng)專業(yè)的人才,設(shè)立適合自身發(fā)展的培訓(xùn)系統(tǒng)。第二,設(shè)立適合自身發(fā)展的質(zhì)量管理系統(tǒng),提供更為優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。第三,要堅持完善自身,不斷提高質(zhì)量。翻譯的質(zhì)量是有一定的標準的。有人認為不一樣的客戶有著不一樣的價格,也就存在著不一樣的質(zhì)量標準,專業(yè)的翻譯服務(wù)機構(gòu)不能以任何借口提供質(zhì)量低下的翻譯服務(wù),不管是什么樣的稿件,不管是什么樣的客戶,都應(yīng)享受專業(yè)的、一流的翻譯服務(wù),保證優(yōu)質(zhì)的翻譯質(zhì)量。相反,質(zhì)量低下的翻譯服務(wù)也不會節(jié)約時間,反而會在返工的過程中浪費更多的時間。

      如果沒有專業(yè)的實力支撐,是無法承接大型的企業(yè)工作的。翻譯公司只有不斷加強自身建設(shè),與國內(nèi)優(yōu)秀的翻譯公司聯(lián)合,才可以更大程度地滿足全球化服務(wù)提出的要求。翻譯行業(yè)整合的結(jié)果是利用市場的手段讓競爭力低下的企業(yè)退出翻譯行業(yè)市場,優(yōu)勝劣汰,我們要堅決抵制行業(yè)的惡性競爭,為行業(yè)發(fā)展樹立合理穩(wěn)定的環(huán)境,實現(xiàn)質(zhì)量、價格有機匹配的良好發(fā)展環(huán)境。在行業(yè)整合的同時,也要鼓勵公平競爭,持續(xù)的良性競爭才會保障行業(yè)的發(fā)展和穩(wěn)定。

      4.3 加強自身管理,預(yù)防風(fēng)險的發(fā)生

      翻譯公司及服務(wù)機構(gòu)要建立適合自身發(fā)展的科學(xué)管理系統(tǒng),設(shè)立合乎規(guī)范的人事、財務(wù)、營銷、翻譯體系,預(yù)防各種各樣的潛在風(fēng)險,促進翻譯公司及服務(wù)機構(gòu)的平穩(wěn)健康發(fā)展。

      風(fēng)險主要是財務(wù)風(fēng)險及合同方面的風(fēng)險。首要的風(fēng)險是大型項目沒有收到錢,或是被人索賠。最好的方式是客戶預(yù)先支付全部費用,如果預(yù)付不能順利實現(xiàn),必須要簽署一份正式的協(xié)議,明確其中的條款,以嚴格的合同來對客戶進行約束。

      5 結(jié)語

      翻譯公司或翻譯服務(wù)機構(gòu)所面對的是前所未有的競爭和發(fā)展機遇,翻譯公司只有在專業(yè)和質(zhì)量上下功夫,提高翻譯質(zhì)量和效率,才能真正地服務(wù)好廣大客戶。翻譯公司應(yīng)進行資源的有效整合,與大型的跨國企業(yè)進行合作,注意防范財務(wù)和合同相關(guān)風(fēng)險,才能獲得良性的發(fā)展。

      參考文獻:

      [1]文藝.商業(yè)翻譯組織個案研究[D].成都:四川大學(xué),2007.

      [2]韓子滿.應(yīng)用翻譯:實踐與理論研究[J].中國科技翻譯,2005,(04):97- 98.

      [3]李長栓.以定性和定量分析保證譯文概念的準確和自然——兼談電子手段在翻譯中的應(yīng)用[J].中國科技翻譯,2006,(03):128- 129.

      Discussion on the problems in business translation service operationand its countermeasures

      MAXin- yu
      (School of Applied English of Mudanjiang Normal University, Mudanjiang157011, China)

      Abstract:In today's society, the development of business translation service has grown vigorously. Translation companies not only have great development opportunities, but also faced considerable challenges. How to make good use of this opportunity to further expand the development of business translation service is the issue needs to consider.Through analyzingthe problems in business translation service operation, this paper set out some strategies.

      Key words:Business translation service; Quality; Management; Operation; Globalization; Problem; Countermeasure

      中圖分類號:H059

      文獻標志碼:A

      文章編號:1674- 8646(2016)09- 0044- 03

      收稿日期:2016- 03- 29

      作者簡介:馬欣宇(1992- ),女,天津人,牡丹江師范學(xué)院應(yīng)用英語學(xué)院2015級翻譯碩士(英語筆譯)研究生,主要從事英語筆譯研究。

      猜你喜歡
      運作全球化問題
      新舊全球化
      英語文摘(2019年6期)2019-09-18 01:49:16
      全球化減速:全球化已失去動力 精讀
      英語文摘(2019年5期)2019-07-13 05:50:24
      全球化陷阱
      商周刊(2017年8期)2017-08-22 12:10:06
      破解PPP產(chǎn)業(yè)基金的運作難題
      中國公路(2017年9期)2017-07-25 13:26:38
      從《朗讀者》大熱看紙媒讀書版的運作
      傳媒評論(2017年4期)2017-07-10 09:22:56
      演員出“問題”,電影怎么辦(聊天室)
      韓媒稱中俄冷對朝鮮“問題”貨船
      全球化戰(zhàn)略必須因地制宜
      IT時代周刊(2015年8期)2015-11-11 05:50:18
      “問題”干部“回爐”再造
      南方周末(2015-05-07)2015-05-07 04:39:36
      PPP項目運作中的法律保障
      崇礼县| 桐梓县| 南京市| 太谷县| 清镇市| 宁河县| 武平县| 宝兴县| 怀仁县| 荣成市| 班戈县| 澜沧| 马龙县| 治多县| 西城区| 南京市| 芮城县| 嘉定区| 开封县| 长乐市| 明光市| 新建县| 垦利县| 永兴县| 临颍县| 庐江县| 建德市| 辉南县| 娄烦县| 海盐县| 临城县| 潼关县| 神农架林区| 镇平县| 合作市| 台山市| 公主岭市| 古浪县| 济源市| 尚义县| 浮山县|