羅夫
近日,2015年諾貝爾文學獎獲獎者揭曉,她就是來自白俄羅斯的記者斯維特拉娜·阿列克謝耶維奇。2015年10月12日的《泰晤士報文學增刊》對此作出了評論,題為《斯維特拉娜·阿列克謝耶維奇:又一位有爭議的諾獎得主?》,作者為金·丁力。
斯維特拉娜·阿列克謝耶維奇來自后蘇聯時代的白俄羅斯,用俄語寫作;同時,這也是諾貝爾文學獎首次頒發(fā)給一位記者——“因為她的多聲部的創(chuàng)作,是我們這個時代苦難和勇氣的紀念碑?!睆?985年到2013年,她以《烏托邦之聲》為總題,先后出版了五部以紀實性訪談為基礎的著作,它們分別是《戰(zhàn)爭的非女性面孔》(聚焦于參與了二戰(zhàn)東線戰(zhàn)事的女性)、《最后一個證人》(關于蘇聯德占區(qū)兒童命運)、《鋅制男孩》(關于阿富汗戰(zhàn)爭)、《切爾諾貝利的回憶:核災難口述史》以及《二手時間:紅色男女的消逝》(關于“蘇維埃人”及其如何應對蘇聯的解體)。
丁力指出,諾貝爾文學獎從來就不缺少爭議,但圍繞阿列克謝耶維奇的爭議卻從1998年便開始了:這一年,她第一次獲得諾獎提名。也就是這一年,偉大的白俄羅斯小說家瓦希爾·白卡烏也有望獲得國家認可。但語言——俄語還是白俄羅斯語——成為了關鍵議題。有人直白地表示,將諾獎頒給阿列克謝耶維奇,這是對白俄羅斯語的最后一擊。我們當然可以理解:白俄羅斯這個新近獲得獨立的國家本指望重獲新生,但于1994年當選總統(tǒng)的亞歷山大·盧卡申科,卻使得該夢想破滅——對于任何白俄羅斯民族主義情緒的表露,他都持有敵意。其后,諾獎提名另一位白俄羅斯詩人的企圖也告失敗。
阿列克謝耶維奇獲得諾貝爾文學獎的消息,在白俄羅斯國內激起了各種各樣的反應,主要的反對意見是這樣的:阿列克謝耶維奇是用俄語寫作的,這容易使得世人將白俄羅斯看成是俄國的一部分。這種看法當然過于簡化,但應該被置于目前的政治格局之中來看待:從當下的白俄羅斯總統(tǒng)大選形勢來看,盧卡申科將會在接下來的五年里繼續(xù)執(zhí)政,而他的傾向,就是與俄羅斯保持密切關系。
丁力認為,我們可以在上述語境之中思考阿列克謝耶維奇的獲獎。阿列克謝耶維奇與白俄羅斯先政權之間的關系并不友好,并曾在2000年遭到祖國的驅逐;自1993年以來,沒有任何白俄羅斯的國有出版機構出版過她的著作。在得知獲獎消息之后,阿列克謝耶維奇表示,她覺得自己是俄羅斯世界的一部分,但她所愛的,乃是人道善良的俄羅斯,而非貝利亞、斯大林和紹伊古的俄羅斯;她并且重申俄國在烏克蘭的行徑等于“侵略”。
針對阿列克謝耶維奇的另一種反對意見認為,她只是一名記者,而記者能否獲得諾貝爾文學獎,這是一個存在爭議的問題。但丁力認為,如果歷史學家能夠獲得諾獎(如1902年的蒙森),那么記者也就可以——更為重要的問題并不在這里,而在于,阿列克謝耶維奇的寫作對于她所關注那一部分世界來說,有著怎樣的真實的影響。