• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      英國英語與美國英語的比較

      2016-03-30 08:18:25閆紅艷
      科技視界 2016年2期
      關(guān)鍵詞:語法語音詞匯

      閆紅艷

      【摘 要】本文從語言的三大組成要素——語音、詞匯、語法等方面系統(tǒng)、全面地分析英國英語與美國英語的差異,從而有利于正確的理解和表達這兩種語言,豐富英語語言的知識,提高運用英語的能力。

      【關(guān)鍵詞】語音;詞匯;語法

      英語,不僅是其發(fā)源地英國的語言,同時,它也是英語國家的語言。17世紀(jì)初,首批英國殖民者橫越大西洋,來到北美洲,建立了殖民地,他們將伊莉莎白時代的英語帶到北美新大陸,成為美國英語的起點。由此可見,美國英語并不是一種獨立的語言,它來源于英國英語,只是在北美洲特殊的文化、歷史、社會環(huán)境里形成了某些獨特的形式和含義,是近四百年來英語使用于北美這個地理環(huán)境以及受美國社會文化影響而形成的一種變體。自從17世紀(jì)以來,英語在大西洋兩岸的英國和美國各自朝著自己的方向發(fā)展,分別在語音、詞匯、語法上發(fā)生了分歧,其中尤以發(fā)音最為突出。

      1 語音方面的比較

      有這么一則笑話,一位英國人和美國人在火車站不期而遇。美國人性格開朗,喜愛交談,閑聊幾句就問到:“What is your job?”英國人回答說:“I am a clerk.”美國人聽了驚訝萬分:“Clock?Your job is to tick tick all day long?”對于英、美發(fā)音差別稍有了解的人都知道,這個誤會是由于兩國發(fā)音不同而引起的。同一個詞,美國人念[kl?藜rk],而英國人讀成[kla:k],后者在美國人聽來,就成了另一個詞clock。對于以英語為外語的學(xué)生和教師來說,要掌握英、美兩國英語的差別,語音上的差異是不可忽略的重要部分。

      1.1 輔音上的差異

      英國英語和美國英語在輔音上有一些引人注意的差別。例如[t],[d],[n],當(dāng)輔音[t]組成音節(jié)的第一成分時,英國英語與美國英語的發(fā)音是一致的,如touch,tall,task,但這個輔音[t]出現(xiàn)在兩個元音之間或緊跟在[r]或[l]后面時,美國英語中的[t]又輕又快,聽起來象是[d]。例如writer和rider在美國英語中發(fā)音沒有什么差別。此外,在英語單詞 which,when,where等中,字母組合wh在英國英語中發(fā)[w],而在美國英語中發(fā)[hw]。再有,英、美英語在元音后r的發(fā)音上的差別。凡英國英語中不發(fā)音的元音后字母在美國英語中都要發(fā)音,如[ka:]、[ka:r];[g?藜:l][g?藜:rl]。

      1.2 元音方面

      英、美英語語音上的最大差別在于元音。首先,字母o在英國英語發(fā)[?蘅]音,在美國英語中發(fā)[a]。但是字母o后面跟著字母組合ng或者輔音[s]時,英、美發(fā)音一致,如song,cloth,boss;其次,英國英語中發(fā)[a:]音,在美國英語中通常發(fā)[?覸]音,這是英、美發(fā)音一個顯著差別,如[ha:f]、[h?覸f];再者,字母u或字母組合ue,ui,ew,eau,在英國英語中讀成[ju:],而在美國英語中讀[u]。

      2 詞匯方面的比較

      英語詞匯的大部分是兩種英語共有的,其基本詞匯構(gòu)成是相同的,并不存在相互平行、獨立的兩個詞匯系統(tǒng),然而自第一批英國殖民者登上美洲大陸以來,英、美各民族按著自己的發(fā)展方式已經(jīng)歷了幾百年的歷史。英、美在政治、經(jīng)濟、文化、歷史、地理上的差異必然會在語言上有所體現(xiàn),特別是語言中最基本的材料——詞匯中。本文嘗試著從同詞異義、特有詞及外來詞等幾方面來分析一下兩種語言在詞匯上的差別。

      2.1 同詞異義

      所謂同詞異義,指的是在英、美兩種語言中都有的詞匯,分別表示不同的概念。有個故事講的是一個美國人來到英國,早餐時拿起菜單要了一份biscuits(軟餅),可端上來的竟是些蘇打餅干,非常納悶,服務(wù)生向他解釋道,英國人的biscuits就是美國人叫做soda crackers (蘇打餅干)的食物。這位美國人品嘗了一下,感覺味道還可以,于是招來服務(wù)生,讓再來一些crackers。服務(wù)生驚呆了,原來英國英語中的crackers就是fire crackers(鞭炮)。

      我們暫且不考察此故事的真實性,但是從中卻可以清楚的了解一點:同樣一個詞,在英、美英語中可以分別表示不同的概念,例如billion這個詞,在英國英語中表示萬億,在美國英語中則是十億;first floor在英國英語中指二樓,美國英語為一樓。英國英語要表達一樓則是ground

      floor。

      有這么一件趣事,講的就是同詞異義帶來的誤解:有一位英國人來到美國后,想買一輛saloon(大轎車),經(jīng)過別人指引,他來到一個地方,結(jié)果發(fā)現(xiàn)這里竟然是個酒吧。原來美國人把saloon當(dāng)作酒店(bar),如果要買一輛大轎車應(yīng)該說sedan。

      2.2 特有詞

      筆者在講大學(xué)英語聽力時,出現(xiàn)過這么一個句子:I had lunch at a drive-in.許多學(xué)生對這個句子感到不理解,drive-in是個動詞短語,可是這里為什么卻用作名詞呢?原來,drive-in 是美國英語特有的名詞,指的是為駕駛者開設(shè)的劇院、商店、快餐等,駕駛者不需要下車,在車內(nèi)即可以看電影、購物、就餐,非常的方便。這是美國英語日常生活中特有事物的詞。在英國有一個特殊的節(jié)日,叫做boxing day(節(jié)禮日),指的是圣誕節(jié)后的第二天,是英國的法定節(jié)日。按風(fēng)俗這一天要向郵遞員等贈送節(jié)禮,故稱做“節(jié)禮日”。因此這個詞是和英國特有的傳統(tǒng)習(xí)俗相聯(lián)系的。

      2.3 外來詞

      由于歷史背景的差異也導(dǎo)致了兩國在詞匯上的不同。11世紀(jì)初諾曼底公爵率軍征服了英格蘭,法語也隨之進入英國,講法語成為上流社會的一種標(biāo)志。雖然法語的使用只持續(xù)到14世紀(jì),但時至今日,英語中仍然保留了一些法語,尤其是關(guān)于法律、宗教、建筑等方面的法語詞匯;美國英語特有詞匯的一個主要來源之一是外來語。由于美國的民族是多民族的融合,美國英語詞匯也是各種不同民族語言詞匯的融合:印第安民族文化是美洲大陸的土著文化,印第安語也有不少進入美國英語,這是由于英國殖民者初次踏上新世界的土地時,為了了解這塊神奇的土地,直接吸收了許多描寫當(dāng)?shù)靥赜惺挛锛吧罘绞降脑~匯。此外,一些反映印第安文化或政治活動的詞語也進入了美國英語詞匯。最值得一提的是印第安語還為美國英語提供了許多地名,尤其是美國的州名,將近有一半來源于引第安語。例如,Indiana其本身的意思就是印第安人的土地;Kentucky在印第安語中意為草地;Tennesse則表示“可愛的城”;美國英語中外來語除了有印第安語外,還有少量的法語。美國密西西比河流域的廣大地區(qū)曾經(jīng)是法國的領(lǐng)地,后來出賣給英國,因此這一地區(qū)也存在著一些法語,但主要以日常用語的詞匯為主。再有,其他一些歐洲語言、非洲語言以及日語、墨西哥語等都幫助豐富了美國英語的詞匯量。

      當(dāng)然,由于兩國在政治、經(jīng)濟、文化等方面的長期交流,必然會導(dǎo)致語言的融合、滲透。有些英國英語特有詞已在美國廣泛運用;同樣,美國英語中特有詞也可以被英國人接受。由于美國在政治、經(jīng)濟、文化等方面的強大,勢必會促使大量的美語詞匯進入英國。

      3 語法方面的比較

      同語音和詞匯相比,英國英語和美國英語在語法方面的差異較少,而且沒有明顯的規(guī)律可循。前面我們分析過,由于受不同的社會和自然環(huán)境的影響,英國英語和美國英語沒有按著完全統(tǒng)一的軌道發(fā)展,但這主要還是就其詞匯方面而言的。語法是任何語言中最穩(wěn)定的部分,短時期內(nèi)不會出現(xiàn)重大變故,語法的演變主要遵循語言內(nèi)部的發(fā)展規(guī)律,同外在的自然和社會環(huán)境沒有直接的關(guān)系。因此同一語言的語法體系不會有太大的差異,只存在一些分布性差異。筆者認(rèn)為,英語學(xué)習(xí)者了解一下這方面的差異,有助于提高實際交際能力。兩者雖然沒有嚴(yán)格的規(guī)律,但我們?nèi)匀豢梢詺w納出幾種情況:3.1 英、美英語有時使用不同的語法形式來表達相同的意思,例如:

      (1)How many books do you have?(AE)

      (2)How many books have you got?(BE)

      (3)Do you have any books?(AE)

      (4)Have you (got)any books?(BE)

      英國英語中的to have既是實義動詞,又是助動詞;美國人則通常把它當(dāng)作實義動詞。因此,在構(gòu)成to have的否定句或疑問句時,美國人通常使用助動詞do或其變化形態(tài),而英國人有時使用助動詞,有時則不用。

      3.2 有時同一語法形式在英、美兩國英語中的意思不盡一致;例如副詞presently在英國英語和美國英語中的意思都是soon,但是在美國英語中它還有at present的意思,用在現(xiàn)在時的句子中,例如:

      (1)They will be here presently.(=soon)(AE,BE)

      (2)They are presently here.(=at present)(AE)

      由于現(xiàn)代傳播與交通工具的發(fā)展,政治、經(jīng)濟的全球化,英國英語與美國英語的語法差異繼續(xù)擴大的可能性不大,更何況兩國英語的語法差異本來就不大,不至于因為語法上的差異而在交流中發(fā)生笑話。

      作為一名英語教師,要想處理好英國英語與美國英語的差別問題,最好應(yīng)該對兩國語言異同有個系統(tǒng)的了解,使學(xué)生能夠理解和運用一種變體的同時也能理解和運用另外一種變體。

      【參考文獻】

      [1]張奎武.英美概況[M].吉林科學(xué)技術(shù)出版社,1994.

      [2]候維瑞.英國英語與美國英語[M].上海外語教育出版社,1999.

      [3]梅仁毅.英語國家社會與文化[M].外語教學(xué)與研究出版社,2014.

      [責(zé)任編輯:王楠]

      猜你喜歡
      語法語音詞匯
      本刊可直接用縮寫的常用詞匯
      一些常用詞匯可直接用縮寫
      魔力語音
      本刊可直接用縮寫的常用詞匯
      基于MATLAB的語音信號處理
      電子制作(2019年14期)2019-08-20 05:43:38
      基于MQ3與MP3的價廉物美的酒駕語音提醒器
      電子制作(2019年9期)2019-05-30 09:42:10
      跟蹤導(dǎo)練(二)4
      KEYS
      對方正在輸入……
      小說界(2018年5期)2018-11-26 12:43:42
      Keys
      瑞昌市| 元阳县| 祁阳县| 浮山县| 琼中| 康马县| 卢湾区| 全南县| 鹤峰县| 赫章县| 金华市| 丹阳市| 岳西县| 红河县| 星子县| 吴忠市| 延庆县| 托里县| 北宁市| 汽车| 屏山县| 泾阳县| 花莲县| 伊金霍洛旗| 界首市| 辽阳县| 石柱| 牡丹江市| 新源县| 林芝县| 望谟县| 丹东市| 龙口市| 乌鲁木齐市| 酉阳| 公主岭市| 白玉县| 进贤县| 天峻县| 治县。| 德令哈市|