劉建國(河南科技大學(xué)外國語學(xué)院,河南洛陽 471023)
?
從茶的多維意義解析中英茶文化異同
劉建國
(河南科技大學(xué)外國語學(xué)院,河南洛陽 471023)
茶對中國人來說,是一種飲品。但又遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了飲品的含義,在被中國人賦予多重內(nèi)涵的基礎(chǔ)上還加入了更多的外延。其實(shí),大多數(shù)中國人都不知道,在英國,茶也被賦予了多重含義。本文即基于茶的多維意義從不同層面解析了中英茶文化的異同。首先從分析了茶的意義,其次分析了對于中英不同的茶文化,最后分析了導(dǎo)致中英茶文化不同的原因。
多維意義;中英;茶文化
茶,基于中國人,既是一種飲品,又早已超越了飲品的含義。對于中國人來說,“飲品”二字賦予“茶”身上,應(yīng)該分開來解讀,即它既是“飲”料,又能體現(xiàn)出中國人的人“品”。那么,對于英國人來說,茶又被賦予哪些意義呢?本文在第一部分即分析了茶的多維意義。
“飲料”是茶最基本的含義,在中國,茶首先是因?yàn)槠渌幱脙r(jià)值被飲用的,是一種藥用“飲料”,而在英國,茶一開始是作為飲料被引進(jìn)并和咖啡放在一起銷售的。
1.1本質(zhì)意義——飲料的一種
茶,作為飲料最先是被中國人的始祖“皇帝”發(fā)現(xiàn)的,在其發(fā)現(xiàn)之后,逐漸被作為藥用飲料被飲用?!缎氯A字典》上對“茶”這個(gè)字的解釋最基本的意思就是:①特指“茶葉”:綠茶、紅茶……烏龍茶;②用茶葉沏成的飲料:茶水、茶飯。這兩個(gè)意思都向我們表明了,茶在最初就是被人烹制或沖泡以后當(dāng)做飲料用的。在英國,也是如此,1658年,一條廣告宣布了茶葉作為飲料進(jìn)入了英國市場。當(dāng)時(shí),一張名為《政治公報(bào)》的報(bào)刊上刊登廣告宣稱:那種極好的,受到所有醫(yī)生認(rèn)可的,中國飲料,中國人稱它為“茶”,……,現(xiàn)在,“薩潭尼斯海德”咖啡館有售……。”[1]這是英國歷史上第一則茶葉廣告,而廣告里面的內(nèi)容也告訴人們茶作為飲料已經(jīng)被英國人引進(jìn)。所以說,茶的本質(zhì)意義就是,無論對于英國人還是中國人,它都是飲料的一種。
1.2內(nèi)涵意義——品德的象征
內(nèi)涵意義是指通過詞語傳達(dá)的附加在概念意義上的意義或交際價(jià)值,是人們對詞語所指的人或事物所懷有的情感或所持有的態(tài)度。在中國人眼里,茶的內(nèi)涵是多種多樣的,它和“梅、蘭、竹、菊”可比擬,是“淡泊明志”的代表,是“寧靜致遠(yuǎn)”的象征,是個(gè)人修養(yǎng)的代言。在英國,1660年,英國的加威先利用廣告宣傳茶葉,說茶葉有“明目、健脾、提神、強(qiáng)筋健骨、治頭疼”等作用,他之所以這么做,主要因?yàn)樵诋?dāng)時(shí),茶是靠從中國進(jìn)口才能在英國銷售的,價(jià)格昂貴,利用廣告吸引人買茶能獲得大量利潤,而正因如此,茶又被英國人賦予了另一層內(nèi)涵意義,即因?yàn)樗陌嘿F被賦予了奢侈、高貴的意義,有了紳士和貴婦的品德。
1.3聯(lián)想意義——階層的代表
聯(lián)想意義是指人在使用語言時(shí)聯(lián)想到的現(xiàn)實(shí)社會當(dāng)中的體驗(yàn)。[2]一個(gè)詞的聯(lián)想意義能夠表現(xiàn)出詞語的豐富社會文化特征。在英國,因?yàn)?7世紀(jì)剛剛引進(jìn)中國茶的時(shí)候,進(jìn)口的原因?qū)е虏璧膬r(jià)格非常昂貴,因此當(dāng)時(shí)茶在語言中就有了代表擁有非常多的財(cái)富的意思。也因此,擁有茶葉的人就是貴族階級的代名詞。而在中國,雖然茶是各個(gè)社會階層的人都喝得起的,但是不同的人喝的茶葉不同,喝茶的方式也不同。比如,貴族一般都喝極品名茶,而窮人只能喝幾元錢一斤的茶葉,甚至是茶葉沫兒了。將茶和喝茶的方式組在一起說,就能把人分出三六九等?!都t樓夢》中妙玉說:“一杯為品,二杯即是解渴的蠢物,三杯便是飲驢飲騾了?!保?]而一般人,像劉姥姥一樣的底層人民,喝茶當(dāng)然以解渴為主。所以這短短一句話,不僅分開了不同喝茶人的不同品味,還將社會階層表露無遺。
茶的多維意義中的本質(zhì)意義表明,中國和英國在茶文化方面都是將茶當(dāng)為飲料來喝的。不過,在這種相同之處中,中英茶文化還有很多不同之處。
2.1相同的茶交際文化
不管是在中國還是在英國,茶文化里都有一個(gè)非常重要的作用,就是交際作用。雖然中國人和英國人的交際形式有所差別、交際的目的也不一樣,但是,茶經(jīng)常被用于交際文化的事實(shí)是不可否認(rèn)的。在中國,茶被用于交際古已有之。還因此有很多文人雅客專門吟詠以茶為主題的交際活動。唐代呂溫寫過《三月三日茶宴序》,宋代黃庭堅(jiān)寫過行書的《茶宴》,而現(xiàn)代人更是多次舉行“茶話會”,以茶會友,和知己們交流。而英國流行的“下午茶”聚會形式也是茶文化中的交際文化,更有名目繁多的“野餐茶會”、“花園茶會”等用來交際。
2.2茶文化含義中不同的“修養(yǎng)”
無論是在中國還是在英國,茶文化含義中都有非常重要的一點(diǎn),即國人們的注重“修養(yǎng)”。但是,在中國和英國人眼里的“修養(yǎng)”的意義是不同的。在中國人眼里,茶文化的“修養(yǎng)”更主要的是指“修身養(yǎng)性”中的人品修養(yǎng);而在英國人眼里,茶文化中的修養(yǎng)主要是指的貴族氣質(zhì)。中國文人將茶賦予了“淡泊明志”、“寧靜致遠(yuǎn)”、“廉潔儉樸”的人品修養(yǎng),在喝茶和“玩茶”的時(shí)候也要求自己擁有茶的品格。而英國人眼里的茶藝文化和修養(yǎng)的學(xué)習(xí)和培養(yǎng)主要是為了培養(yǎng)貴族氣質(zhì)。因?yàn)樵谟璧膬?nèi)涵意義里面,茶就有“奢侈、高貴”的意義,他們在喝下午茶的時(shí)候也十分注重禮儀,一舉一動都要有貴族風(fēng)范才行。
2.3不同的民族文化融合度
無論從茶的內(nèi)涵意義還是聯(lián)想意義來看,我們都可以發(fā)現(xiàn)中國茶文化的意義和中國特有的民族文化是息息相關(guān)的。中國的茶文化融合了儒家文化中的“中庸思想”和“禮儀文化”;佛家文化中的“排除雜念、專注修行”的思想;道家文化中的“天人合一、包容萬物”的思想,甚至還有中國古代特有的文士文化等等。中國的茶文化和中華民族的民族文化經(jīng)過幾千年的融合已經(jīng)涉及到了中華文化的方方面面。但是英國的茶文化則有不同,從英國人喜歡喝“早茶”、“下午茶”、“晚餐茶”這一點(diǎn)來看,茶文化和英國民族文化的結(jié)合點(diǎn)是注重格調(diào)和規(guī)律,[4]這和英國人時(shí)間觀念強(qiáng)的生活文化是息息相關(guān)的。
中英茶文化同中有異是有根據(jù)的,它不僅是由茶的本質(zhì)決定的,還因?yàn)閮蓢栉幕牧鱾鲗?shí)質(zhì)上是世界商品和文化交流和融合的結(jié)果。
3.1本質(zhì)意義決定相同的茶文化
中英兩國人民都將茶作為社會交際生活中與友人交往的重要工具主要是由茶的本質(zhì)意義決定的。茶不僅在中國人眼里是一種飲品,在英國人眼里,也是和咖啡同等重要的飲料之一。在《牛津詞典》中對“tea”的解釋為:“a hot drink made by pouring boiling water onto tea leaves.It may be drunk with milk or lemon and/or sugar added”??梢姡谟搜劾?,茶也沒有丟掉其作為飲料的本質(zhì)作用。而且,在英國人對茶的飲用過程中還會根據(jù)自己的民族特色加入牛奶、檸檬或糖,也可能是牛奶或檸檬和糖混合加入,但是無論加入什么佐料,都沒有放棄對茶是飲料的本質(zhì)作用的使用。
3.2傳承的時(shí)長不同
中國茶文化的傳承是歷史悠久的。流傳最廣的茶葉起源就是關(guān)于神農(nóng)氏嘗百草的傳說。這個(gè)傳說讓茶對老百姓的意義中有了藥用的價(jià)值。而漫長的歷史也讓中國茶的意義得以隨著時(shí)間的向前推移不斷增加內(nèi)涵和外延。西漢王褒的《僮約》中“烹茶盡具”的句子證明至少在西漢時(shí)期茶就開始被當(dāng)做飲料飲用了。后來,隨著儒家文化在漢朝及其以后的不斷被推廣和佛教的傳入中國以及道教的產(chǎn)生,茶文化中又被加入了“儒”、“釋”、“道”三家文化的成分,這諸多文化內(nèi)涵的加入,沒有足夠長的時(shí)間是絕對完成不了的。所以說,在中國,茶的意義之所以如此豐富,和它流傳歷史的悠久關(guān)系重大。而在英國,上文中我們已經(jīng)提到,茶是于17世紀(jì)從中國引進(jìn)的,整個(gè)英國茶文化的歷史不過幾百年而已,肯定沒有中國茶意義和文化內(nèi)涵豐富,這是毋庸置疑的。
3.3民族性格不同
民族性格指的是各個(gè)民族人民在本民族文化形成與發(fā)展的過程中凝結(jié)起來的具有全民統(tǒng)一性的體現(xiàn)本民族文化的心理狀態(tài)。民族性格是民族的內(nèi)人民的共同特征。一個(gè)民族的民族性格的形成受民族歷史和民族文化的影響,反過來又作用于民族文化和民族歷史,因?yàn)橐粋€(gè)民族歷史的發(fā)展進(jìn)程和這個(gè)民族的民族文化的發(fā)展是分不開的?!叭濉?、“釋”、“道”三家文化的融合而成的注重個(gè)人品德、“以和為貴”、“愛好和平”的思想形成了中國茶特有的意義,而英國人的時(shí)間觀念和紳士文化則注定了英國人即便是喝茶、舉行各類茶會也是非常有規(guī)律感,注重貴族氣質(zhì)的培養(yǎng)的。[5]
茶,因?yàn)槿说拇嬖诙辛艘饬x,因?yàn)闅v史的發(fā)展而廣泛流傳,又因?yàn)閺V泛的流傳而增加了意義和內(nèi)涵。但是,無論怎樣發(fā)展,世界各地茶意義再怎么不同,茶都不會丟失自己的本質(zhì)作用,在其本質(zhì)意義的基礎(chǔ)上延伸出來的其他意義的形成也都是和當(dāng)?shù)匚幕约爱?dāng)?shù)厝嗣癖旧砭哂械臍赓|(zhì)和特色分不開的。可以說茶的意義促進(jìn)了茶流傳地區(qū)的文化的發(fā)展,茶文化的發(fā)展促進(jìn)了茶的意義的不斷延伸。
[1]Pettigrew,Jane.A Social History of Tea.London:National Trust.2001.
[2]黃劍,戴麗華.茶的多維意義及中英茶文化比較[J].農(nóng)業(yè)考古,2013 (2):310一312.
[3][清]曹雪芹,高鶚著.[清]脂硯齋,王希廉點(diǎn)評.紅樓夢[M].中華書局,2011.
[4]張進(jìn)軍.中英茶文化比較及對中國茶文化傳播的啟示[J].世界農(nóng)業(yè),2014(8):175一176.
[5]蘭冰.淺議西方茶文化和英語茶[J].曲靖師范學(xué)院報(bào),2011(1):21.
劉建國(1975-),男,山東菏澤人,博士生,講師,研究方向:中西文化比較。
河南科技大學(xué)人文社會科學(xué)青年科研基金項(xiàng)目(2015SQN015)