◎ 豐子愷
為蜜蜂謀出路
◎ 豐子愷
正在寫(xiě)稿的時(shí)候,耳朵旁有“嗡嗡”之聲,間以“得得”之聲。由于文思正暢快,我只管看著筆底下,無(wú)暇抬頭來(lái)探究這是什么聲音。等到文章告一段落,我照例伸手向罐中取香煙時(shí),才抬頭看見(jiàn)這“嗡嗡”“得得”之聲的來(lái)源——原來(lái)有一只蜜蜂在我案旁的玻璃窗旁求出路,正在那里亂撞。
它先飛到離玻璃一二寸的地方,然后直沖過(guò)去,把小頭在玻璃上“得得”地撞兩下,接著沿玻璃“嗡嗡”地向四處飛鳴。也許它想在那里找一個(gè)可以出去的洞,也許又不是找洞,因?yàn)椴AШ芄饣?,它立不住腳,只得向四處亂舞。亂舞了幾回之后,它大概悟到此路不通,于是再飛開(kāi)來(lái)重整旗鼓,向玻璃的另一處撞過(guò)去。
看了它這模樣,我覺(jué)得非??蓱z,求生活真不容易!
我詛咒那玻璃,它一面使它清楚地看見(jiàn)窗外花臺(tái)上含著許多蜜汁的花以及自由翱翔的同類,一面又費(fèi)盡心機(jī)地阻攔它。
因?yàn)樵{咒玻璃,我羨慕起物質(zhì)文明未興時(shí)生活中的詩(shī)趣來(lái)。我家祖母年年養(yǎng)蠶,每當(dāng)蠶寶寶上山的時(shí)候,人們會(huì)在堂前裝紙窗以防風(fēng)。為了一雙常出入的燕子,家人特地在紙窗上開(kāi)了一個(gè)碗來(lái)大的洞當(dāng)作燕子的門(mén)。那雙燕子似乎通人意,來(lái)去時(shí)自會(huì)把翼稍稍斂住才穿過(guò)這洞。假如我案旁的窗不用玻璃而換了從前的紙窗,這蜜蜂就能飛出去,即使撞兩下也是軟軟的,不怎么痛。
我之前只管自己的工作,并未起身為它謀出路,任它亂撞亂叫了許久,心中覺(jué)得有些抱歉。我點(diǎn)著了香煙之后開(kāi)始為它謀出路,但這是一件很不容易的事。叫它不要在這里鉆,應(yīng)該回頭來(lái)從門(mén)里出去,它聽(tīng)不懂我的話。若我硬把它捉住后再拿到門(mén)外去放,它一定誤會(huì)我要害它,會(huì)用螯蜇我。除非給它開(kāi)窗,但是這扇窗不容易開(kāi),窗外堆疊著許多笨重的東西,這不是我一人之力所能除去的。
于是我起身請(qǐng)同室的人幫忙,大家合力除去窗外的東西,以便把窗打開(kāi),讓這蜜蜂找到出路。
(摘自《民風(fēng)野趣悠然醉》廈門(mén)大學(xué)出版社 圖/全景網(wǎng))