Know More
藍(lán)牡蠣崇拜樂隊(duì)(Blue Oyster Cult)是成立于1969年的美國樂隊(duì),被稱為重金屬搖滾的鼻祖。其作品多為風(fēng)格鮮明的科幻及恐怖題材。1986年以后樂隊(duì)停止活動,后于1998年復(fù)出。其代表作是于1976年推出的《(別害怕)死神》(Don’t Fear)TheReaper)。而他們的歌曲《罪惡生涯》(Career of Evil)的標(biāo)題和歌詞皆被羅琳的新作所引用。羅琳的新作中有不少于50個地方引用了該樂隊(duì)的歌曲標(biāo)題或歌詞,樂隊(duì)的主唱兼吉他手還成為了書中的角色。
Know More
藍(lán)牡蠣崇拜樂隊(duì)(Blue Oyster Cult)是成立于1969年的美國樂隊(duì),被稱為重金屬搖滾的鼻祖。其作品多為風(fēng)格鮮明的科幻及恐怖題材。1986年以后樂隊(duì)停止活動,后于1998年復(fù)出。其代表作是于1976年推出的《(別害怕)死神》(Don’t Fear)TheReaper)。而他們的歌曲《罪惡生涯》((Career of Evil)的標(biāo)題和歌詞皆被羅琳的新作所引用。羅琳的新作中有不少于50個地方引用了該樂隊(duì)的歌曲標(biāo)題或歌詞,樂隊(duì)的主唱兼吉他手還成為了書中的角色。
語法小知識
What is/are sb./sth.doing…?可用于詢問為什么某人或某物出現(xiàn)在某個地方。例如:What are these shoes doing on my desk?為什么這些鞋子在我的書桌上?
參考譯文
(歌曲《(別害怕)死神》片段)
大衛(wèi)·格林(主持人):歌曲來自藍(lán)牡蠣崇拜樂隊(duì)。而作家羅伯特·加爾布雷思喜愛這個樂隊(duì)。事實(shí)上,在加爾布雷思的新書《罪惡生涯》中隨處可見這個樂隊(duì)的歌詞。
J.K.羅琳:說實(shí)話,這是出于吉他的誘惑。我是個真正的吉他樂迷……一直都是。
格林:好吧。
羅琳:我迷戀過很多,很多吉他手。
格林:好,我們來理清楚一件事。羅伯特·加爾布雷思其實(shí)是一個女人的筆名,她創(chuàng)造了以下這個世界。
(音樂《海德薇主題曲》片段)
格林:《哈利·波特》。沒錯,正是J.K.羅琳。幾年前,她想要開始寫犯罪小說,但又不想讓人知道是她寫的。因此她以“羅伯特·加爾布雷思”這個名字隱瞞了自己的身份。有那么一小段時間是瞞得住的。但是在2013年她的第一本小說出版后,她的身份就曝光了。這就意味著她現(xiàn)在確實(shí)可以接受采訪,以及做其他很多事了。但她的犯罪小說仍然署名羅伯特.加爾布雷思,而羅伯特·加爾布雷思仍繼續(xù)活在她的腦海中。
羅琳:我想說,羅伯特對我來說是個相當(dāng)真實(shí)的人。格林:哦,是嗎?他長……長什么樣?我們該怎樣想象他的形象?
羅琳:思,他比我年輕。
格林:好的。
羅琳:但他是個比較粗獷的男人。我有一整部,呃,為他而設(shè)計(jì)的傳記……非常詳細(xì)的傳記。有幾個人協(xié)助我,我們共同為羅伯特·加爾布雷思建了一份簡歷。他是軍人出身,如今在私人安保行業(yè)工作。這就是他推出這部小說時不希望在書上露臉的原因,因?yàn)樗蟹萑毠ぷ?。而且我得說整個假身份掩蓋得十分成功。
格林:你知道,我,我了解……思,我是說,你的出版商知道你是誰,所以倘若是初出茅廬的作者,他們就會審視其語言是否純正,而你卻不用面對這個。但就你和評論者、讀者的關(guān)系而言,呃,我的意思是,(他們和出版商的評價)有什么不同……
羅琳:思,事實(shí)上……抱歉打斷一下。
格林:不,沒關(guān)系。
羅琳:但實(shí)際上,我的出版商首次看到這本書時,他們并不知道我是誰。
格林:哦,你把手稿給了他們一一而他們不知道你是J.K.羅琳?
羅琳:噢,不不不不不……
格林:哇!
羅琳:……不,不。是我的編輯在不知情時看了手稿,對。
格林:哇。然后你的編輯接受了這份稿子,而你說,嘿,順便說一下……
羅琳:唔,在他不知道自己將要跟誰見面的情況下,我們一起吃了頓非常、非常、非常搞笑的午餐。他以為他要和我的經(jīng)紀(jì)人,也是羅伯特的經(jīng)紀(jì)人見面,然后我就出現(xiàn)了。所以那是……那是,呃,我們這輩子最難忘的午餐之一。
格林:你的編輯當(dāng)時說……
羅琳:我記得……
格林:……“喲,你在這,J.K.,你為什么在這兒?”
羅琳:唔,他看著我,我想想……他說,他,不好意思,我記得他用手捋著頭發(fā)說,“信息量太大了?!?/p>
格林:好。所以編輯知道羅伯特·加爾布雷思就是J.K.羅琳,但他保守了這個秘密。但后來一家報社得到了小道消息,揭露了加爾布雷思的真面目。你有沒有得到你想從這個筆名中尋求的東西?我是說,既然你已經(jīng)暴露了,你感覺自己像自己嗎,你明白我的意思的……
羅琳:我認(rèn)為,我認(rèn)為我得到了。我想說句心里話,我希望我能隱瞞得久一點(diǎn)。回頭想想,我有過或許算是瘋狂的愿望,希望自己能瞞到出完三本書。我從沒打算主動揭露自己。但我是……我一直都明白只要這幾部書取得任何成功,繼續(xù)保持匿名就會變得越來越困難。因?yàn)槿藗儠f,哎,我想采訪一下他或者問他幾個問題。這是情理之中的事。那么要維持這個狀態(tài)就會變得困難。
格林:有人會試圖在樹林里追蹤你之類的,把你揭露。
羅琳:對。是的?,F(xiàn)實(shí)就是這樣的。你知道,當(dāng)我……你感覺到……思,好吧,這是公平游戲。當(dāng)我被揭露的時候,我為游戲結(jié)束而難過。
格林:這就是羅伯特.加爾布雷思……好吧,是
J.K.羅琳。她的最新犯罪小說《罪惡生涯》現(xiàn)已面世,在另外的節(jié)目中她會談到更多關(guān)于這本新書的內(nèi)容。