鄭燕
一天,丁丁正津津有味地看電視。電視上,一個叫馬未都的爺爺在講中國古代家具。講著講著,他突然念起唐詩來了:
床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
原來,馬爺爺在糾正歷來人們的一個錯誤認識。在這首詩里,“床”不是人們睡覺用的床,而是“馬扎”的意思,就是那種可以折疊的小板凳。這個解釋出乎大家的意料??磥砉旁娎锏膶W問真不少。
古詩里還藏著哪些秘密呢?丁丁很想研究研究。
于是,丁丁央求媽媽給他當老師。媽媽同意了,不過附加了一個小小的要求,就是讓丁丁把她講的詩意記下來。
媽媽今天講的是《憫農(nóng)》這首詩。因為丁丁不好好吃飯,媽媽很生氣,所以,不僅讓丁丁把翻譯的詩意記下,還要他把讀完這首詩的想法寫出來。
讀《憫農(nóng)》
中午的時候,太陽火辣辣地照著大地。農(nóng)民們在稻田里頂著大太陽鋤草,滿身的汗水一滴一滴地落在土里。當我們在吃飯的時候,有誰會想到那碗里一粒粒的白米飯,全是農(nóng)民辛辛苦苦種出來的呢? 讀了這首詩,我知道了,原來農(nóng)民種地這么辛苦呀!我以后要好好吃飯,不浪費糧食了。
通過翻譯古詩,丁丁理解了詩意,鍛煉了寫作能力,還明白了珍惜糧食的道理。古詩翻譯的好處還真多。
你讀過哪些古詩,能把它們的意思寫下來嗎?