• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      和諧平衡之美

      2016-05-14 09:04:53譚紅英鐘永軍
      人間 2016年5期
      關(guān)鍵詞:文體學(xué)修辭平衡

      譚紅英 鐘永軍

      摘要:《她走在美的光影中》是十九世紀(jì)英國著名的浪漫主義代表詩人喬治·戈登·拜倫的名篇佳作,是一首歌頌女性嬌美的詠美人詩。在文學(xué)文體學(xué)的理論視角下,詩歌在語音、詞匯和修辭層面呈現(xiàn)出鮮明的文體特征。分析此詩的文體特征,以及這些特征如何體現(xiàn)和深化詩歌的主題,從而解析了美的內(nèi)涵、美的構(gòu)成:詩中女子的美是光與影交融的結(jié)果, 這份美是恬靜的, 亦是活潑的, 是外在的, 亦是內(nèi)在的。美來源于對立力量的交融平衡, 只有和諧平衡的美才是真正的美,才能持久,也才能給人帶來最深刻的審美體驗。

      關(guān)鍵詞:文體學(xué);語音;詞匯;修辭;交融;平衡

      中圖分類號:I106.2 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1671-864X(2016)02-0001-03

      一、引言

      喬治·戈登·拜倫(George·Gordon·Byron )是19世紀(jì)初英國偉大的浪漫主義詩人。作為浪漫主義詩歌的一代巨匠,拜倫在其短暫的一生中創(chuàng)作了大量作品,內(nèi)容多樣,體裁頗豐?!端咴诿赖墓庥袄铩肥且皇灼绦 ⒏星檎鎿础⒁庀蟾哐诺氖闱樵?。本詩創(chuàng)作于1814年,拜倫在一次舞會上遇上身著喪服的威爾莫·霍頓夫人,她那烏黑的秀發(fā),嬌美的容顏,以及黑色禮服上閃閃發(fā)亮的金片所折射出的各種光和影觸發(fā)了詩人的靈感,遂寫出這首膾炙人口的抒情詩作。這首短詩格律嚴(yán)謹(jǐn),節(jié)奏徐緩,旋律優(yōu)美,語言富有表現(xiàn)力,生動細(xì)膩地傳達(dá)了威爾莫·霍頓夫人安靜嫻淑的儀態(tài)及其清新素雅的自然美。詩人首先著手于人物身上的光線,由遠(yuǎn)及近,由表及里,從步態(tài)、儀容、烏發(fā)、臉龐、微笑等現(xiàn)實中的美,升華到理想中的心靈美,由具體到抽象,全方位地展現(xiàn)出這位美人不僅外表俏麗,而且心胸寬闊、心靈純潔、愛濃意遠(yuǎn),使得美的涵義得到無限延伸。本文從文學(xué)文體學(xué)角度來闡釋這首詩,即運用語言學(xué)的方法分析語言形式的文體作用,以及這些具有文體效果的語言特征如何體現(xiàn)和深化詩歌的主題。

      二、文學(xué)文體學(xué)

      文體學(xué)是用語言學(xué)方法研究文體或語言風(fēng)格的學(xué)問。文學(xué)文體學(xué)作為文體學(xué)的一支細(xì)化學(xué)科,主要研究語言在文學(xué)作品中的運用技巧,對詩歌、小說、戲劇、散文等文學(xué)文本進(jìn)行描述和解釋,探討哪些語言特征最具文體效果,解讀語言形式與其美學(xué)價值及主題意義之間的關(guān)系,為更好地鑒賞文學(xué)作品提供客觀依據(jù)。詩歌是一種獨特的文學(xué)體裁,因其具有更顯而易見的前景化語言,一直是文體分析家的寵兒,其文體分析模式也更加成熟和完善。作為最古老、最高級的文學(xué)形式,詩歌具有鮮明的節(jié)奏、和諧的音韻,語言精練、優(yōu)美,運用大量修辭手法,如比喻、夸張、象征,來突顯詩歌主題。文學(xué)文體學(xué)的研究方法側(cè)重研究詩歌的語言特點,內(nèi)容和形式的結(jié)合體現(xiàn)在詩歌語言的各個層面。英國語言學(xué)家利奇提出詩歌語言的八種變異形式:詞匯變異、語言變異、語法變異、書寫變異、語義變異、方言變異、語域變異和歷史時代變異。而后利奇和肖特進(jìn)一步提出文體分析的“清單”:詞匯范疇、語法范疇、修辭手段以及語境與銜接。

      三、文體分析

      文體分析是分析那些具有文體價值和主題意義的語言現(xiàn)象。通過對“前景化”(foregrounded)語言的分析,即分析語篇中的某些更能引起讀者注意,能夠在讀者心中產(chǎn)生顯著效果(psychological saliency)的語言現(xiàn)象,從而揭示作者的語用意圖和語用效果,欣賞前景化所帶給文本的美感,達(dá)到最佳鑒賞的目的。

      “前景化”是文體學(xué)特別是文學(xué)文體學(xué)中的重要概念。最早將“前景化”這一概念應(yīng)用于文學(xué)語言研究的當(dāng)屬布拉格學(xué)派的穆卡洛夫斯基(Jan Mukarovsky)。在其1964年的著名論文《標(biāo)準(zhǔn)語言與詩歌語言》中,穆卡洛夫斯基指出,所謂“前景化特征”既是指文體中引人注目的、新穎的、系統(tǒng)地違背常規(guī)的特征。常規(guī)語言和定式化的日常用語使語言自動化和程式化,因此削弱了人們對語言表達(dá)和藝術(shù)美的欣賞。文學(xué)語言通過對標(biāo)準(zhǔn)語言的常規(guī)進(jìn)行有意識的違背,就能把人們的注意力吸引到“前景化”了的文學(xué)語言上來。而與科技文語言和日常語言相比, 詩歌語言特別體現(xiàn)前景化特征,詩歌語言的精華即在于對標(biāo)準(zhǔn)語言的違背,這種違背對于詩歌本身的存在至關(guān)重要。穆卡洛夫斯基的前景化理論側(cè)重于文學(xué)作品中的變異的一方面, 而雅各布森(Roman Jakobson)則強(qiáng)調(diào)了前景化的另一方面: “平行結(jié)構(gòu)”(Parallelism)。他發(fā)現(xiàn)詩歌中節(jié)奏、排比、韻律、重復(fù)中都有等價的因素,因此也不同于一般的標(biāo)準(zhǔn)語言。詩歌的文體分析步驟可以遵循利奇和肖特提出的三步走:描述(description)、解釋(interpretation)、評價(evaluation),即首先對具有文體價值的語言現(xiàn)象進(jìn)行描述,繼而對其進(jìn)行解釋和評價。因此語言描述是前提,文體分析的目的在于說明為什么和怎樣產(chǎn)生其特定的意義。前景化可以發(fā)生在語言系統(tǒng)的各個層次上:音系層或字系層、語義層、詞匯語法層?;诖耍疚囊晕捏w學(xué)理論為指導(dǎo),從語音、詞匯和修辭三個層面透析詩歌獨特的文體特征和文學(xué)張力。

      (一)語音層面。

      英國學(xué)者佩特(W. Pater)曾說:“一切藝術(shù)都以逼近音樂為指歸?!币皇缀迷娂辞‘?dāng)?shù)囊饬x融入恰當(dāng)?shù)穆曇舳a(chǎn)生詩歌的旋律。《她走在美的光影中》采用了抑揚格的格律形式,即音步是由非重讀音節(jié)和重讀音節(jié)按一定規(guī)則排列而成,如:One shade the more, one ray the less; the smiles that win, the tints that glow.一輕一重,抑揚頓挫,讀起來朗朗上口,音樂感極強(qiáng)。全詩一共三個詩段,每段為六行押韻詩節(jié)(hexastich),隔行交互押韻,即一、三、五行同韻,二、四、六行同韻。尾韻為ababab,cdcdcd,efefef,格律嚴(yán)謹(jǐn),韻腳整齊。第一段的韻腳中,與night(夜晚)同韻的恰恰是其對立物bright(光亮)和light(光線),它們與詩歌中“明”與“暗”、“動”與“靜”二元對立關(guān)系相呼應(yīng),揭示了詩人的別有用心,照應(yīng)了第三詩節(jié)中內(nèi)在美與外在美的對立融合。

      詩中使用了大量的頭韻,不僅增強(qiáng)了全詩的音效,而且加深了讀者印象,宣泄了詩人的感情。如:第一節(jié)使用了兩對頭韻來描寫夜晚的美妙:“cloudless climes”,“starry skies”,輔音組|kl|與摩擦音|s|的使用,既起到了對仗工整的作用,又渲染了女子美貌的可愛動人?!癱limes”與“skies”中的諧音|ai|,增加了整首詩的節(jié)奏感和柔和度。不僅營造出仿若大珠小珠落玉盤般的美妙樂感,更讓比喻中的玲瓏詩意凸現(xiàn)出來:cloudless與climes、starry及sky構(gòu)成兩組頭韻,其音韻相似性讓本來就具有語義聯(lián)系的cloudless與climes、starry與sky顯得更為契合。這兩組頭韻還有另一功效:cloudless climes和starry skies由and連接起來, 本身就是句法功能平行的典型例證( cloudless和starry都是形容詞, 都作為定語分別修飾名詞climes和skies),頭韻的對等出現(xiàn)讓這一平行結(jié)構(gòu)得到了強(qiáng)化,與此同時,諧音|ai|又出現(xiàn)在climes和sky中,讓平行幾近完美,突出了意義上的兩兩對照。第一詩段的主題也通過如此豐富而規(guī)律的音韻平行模式被折射出來:明與暗這組對立力量在女子的身上通過巧妙的平衡升華成一種清麗脫俗之美,平衡與和諧道出了這份美的無以倫比。本段中另一組典型的頭韻出現(xiàn)在最后一個詩行:“Which heaven to gaudy day denies”, 意指“她”身上清麗的光彩并非耀目的白晝可比,上帝是決不會把這樣的光芒賜予白晝的。|d|音連續(xù)出現(xiàn)在三個緊緊相連的音節(jié)當(dāng)中(dy/day/de) ,是一組由三個音節(jié)構(gòu)成的頭韻(dy與de其實又構(gòu)成了音節(jié)的完全重復(fù))。在該情景語境中這組頭韻被有效的前景化,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的音響聯(lián)覺效應(yīng)。|d|是塞音中的濁音,在各類輔音中塞音的阻塞度最大,而阻塞大的音會給人以力量大、響亮的感覺。它的反復(fù)出現(xiàn)如同一連串響亮的鼓點,敲出了denies這一動作的堅決與斷然,強(qiáng)化了“拒絕”的力度。另一方面,|d|的再三使用也營造出一種強(qiáng)烈濃重的語音效果,gaudy的語義因此得到了突出: 白晝光芒太過絢麗刺眼、太過夸張,這酷烈的日光與女子身上夜色般幽深的光彩相比,更反襯出后者的雅致格調(diào)已超然于世外。

      在第二詩段的第五行:“Where thoughts serenely sweet express”。 |s|位于serenely、sweet兩詞詞首,構(gòu)成頭韻,加強(qiáng)了“靜謐”和“ 甜美”這兩種女性美好特質(zhì)的內(nèi)在聯(lián)系。更值得注意的是,|s|這一音位不僅出現(xiàn)在這組頭韻當(dāng)中,也出現(xiàn)在緊隨其后的express中。|s|屬于輔音中相對較長的擦音,而“長的音會給人以舒緩、柔和的感覺”;同時|s|又屬清輔音, 發(fā)音時聲帶分離,氣流容易通過, 因而更富輕柔質(zhì)感。該句意在女子思緒恬靜。|s|這一輕柔型輔音在此處的情景語境中得到有效的前景化,而它的連續(xù)運用又進(jìn)一步烘托出這一恬靜氛圍,是音響聯(lián)覺的典型例證。serenely中的重讀音節(jié)rene與sweet通過|i|音的重復(fù)又構(gòu)成了半諧音的突出手段。|i|開口較小,發(fā)音綿長, 以聲達(dá)意,更顯得女子的綿綿思緒溫婉輕柔。

      詩中大量的長元音如|i:| |a:| |u:| |o:|,雙元音如|ei| |ai| |au| |ou|,飽滿響亮,音節(jié)滑動自如,暢通無阻,與詩中夫人色澤柔和的美“這種柔和的光彩連耀目的白日也難以得到”相呼應(yīng),詩歌的旋律與主題和意境相吻合。此外,詩中多使用柔和的輔音,如|f| |r| |w| |l| |m| |n|。|n|是全詩中重現(xiàn)率最高的輔音,共出現(xiàn)24次,其余比較突出的輔音依次是|s|(20次)、|t|(20次)、|l|(17次)、|w|(9次)、|m|(9次), 這些音有的是柔和的鼻音、通音、邊音, 有的是音調(diào)高而柔的清輔音, 在這首女性體裁的詩歌中特別適于表達(dá)輕盈婉約的女性美。而元音方面, 最為突出的音位分別是|i|(23次)、|l|(17次)、|e|(14次) , 這些開口小、音響效果較弱的元音頻繁出現(xiàn),恰似鶯歌呢喃、淺吟低唱,對詩歌陰柔意境的構(gòu)建起到了重要作用。詩人將柔輔音與元音的巧妙搭配,營造出世人對夫人嫻靜自若的美流連忘返的氛圍,深化了詩歌主題。

      (二)詞匯層面。

      “詩歌的語言,粗略的說,有三種風(fēng)格:古雅的,普通的和奇特的?!笨梢钥闯?,整首詩用語風(fēng)格平淡自然,雖然語言淺顯易懂,如meet,deny,lighten,eloquent,innocent等,但經(jīng)詩人的精雕細(xì)琢,即成為一篇語言優(yōu)美,膾炙人口的詩篇。詩的題目“She walks in beauty”中,“walks”是現(xiàn)在的動作,體現(xiàn)出動態(tài)的美,明麗、輕快,暗示了女子動中有靜、靜中有動的和諧美。詩的標(biāo)題中的動詞“walk”一開始就把讀者的身和心都拉了進(jìn)來。她不僅是向詩人走來,而且是向我、向你走來。美是流動的,妙處似漢語中“流光溢彩”中的“流”和“溢”。讀者就隨著這個“走”進(jìn)入了一個光影交織美輪美奐的意境。詩文也是流動的,明快而輕柔,牽制著詩人和讀者的感受隨著“她”的身姿倩影而移動。詩文開頭一句和標(biāo)題一致,節(jié)奏緊湊,不容許讀者有任何走神的空隙,一直凝視著走來的美麗女子。這種節(jié)奏感最明顯體現(xiàn)在詩前兩句,詩人使用了跨行連續(xù)(enjambment),即一二行之間和三四行之間不使用標(biāo)點。這種跨行連續(xù)吸引讀者注意某些詞匯,比如說第四行當(dāng)中的“交匯”(meet)就被強(qiáng)化,這個詞很自然就引出了接下來光與影的交匯,內(nèi)在美與外在美的交融。

      第一詩節(jié)中首先描寫夫人的步態(tài),從容緩慢,與皎潔無云、星光燦爛的夜晚相映襯,將夫人的美與大自然的美融為一體。繼而描寫夫人的儀容,既不耀眼,也不暗淡:“Thus mellowed to that tender light/ Which heaven to gaudy day denies.”這種光彩恬靜溫和,上天是不會給予炫目白日的,突出夫人超凡脫俗的美。第二詩節(jié),“多一道陰影,少一抹光暈,都會令她失卻難言的風(fēng)韻”(One shade the more, one ray the less/ Had half impaired the nameless grace.)總結(jié)了夫人的美。繼而詩人由遠(yuǎn)及近,描寫夫人近處的容顏美,烏黑的秀發(fā)和紅潤的臉龐,詩人此處使用了兩個動詞waves(波動)和lightens(照亮),將靜態(tài)的容貌動態(tài)化,抽象的美具體化,美涌動于每一縷秀發(fā),在夫人的臉上放射出光彩。詩人賦予了美以生命,將讀者帶到曼妙的意境中去。最后兩行起到了過渡作用,引領(lǐng)讀者欣賞夫人的內(nèi)在美——善,詩人直抒胸臆,“How pure, how dear their dwelling-place”,思想的寓所純潔而高雅。外在美源于心靈的美,主人公嫻靜、嬌好的姿態(tài)正是體現(xiàn)了夫人內(nèi)心世界的善良和純潔。第三詩節(jié),詩人從外在美深入到她的內(nèi)心之美。主人公面頰、眉宇間溫和、平靜,卻又脈脈含情(So soft, so calm, yet eloquent),生動地表現(xiàn)出美人性情溫和、內(nèi)心美好的感情世界。作者用“yet”一詞引出“eloquent”,形象地刻畫出無聲勝有聲的畫面,美人一切的情感皆在無言的神情中表達(dá)殆盡。最后兩行點出了詩歌的主題(A mind at peace with all below,/ A heart whose love is innocent?。瑢庫o的心境才能包容世間萬象,圣潔的心靈里才會珍藏著愛的瓊漿,闡明了真和善與美不可分割的關(guān)系。只有擁有恬靜的心境,無私純潔的愛心才會與人為善;只有為善,才能使外在的容顏美得以升華,外在美與內(nèi)在美完美結(jié)合在一起,成為理想美的化身。

      (三)修辭層面。

      拜倫在詩中使用了比喻、重復(fù)、對偶等多種修辭手法。在第一節(jié)第一行中,詩人別出心裁地把女主人公比喻成夜空(She walks in beauty, like the night),展現(xiàn)出女子的整體形象:身著黑色禮服的她宛若深邃的夜空,皎潔無云,繁星點點。通過這一比喻,詩人將明與暗、動與靜和諧地融合起來,演繹出夫人綽約多姿的神態(tài)和嫻雅飄逸的風(fēng)度,也為全詩平添了一抹神秘和朦朧的色彩。第二詩節(jié)第一行:One shade the more, one ray the less可謂是名句,與我國戰(zhàn)國時期辭賦家宋玉《登徒子好色賦》中的詩句“增之一分太長,減之一分太短,施朱則太赤,著粉則太白”有異曲同工之妙。此處詩人保留第一節(jié)中明與暗的對比,用反襯的手法進(jìn)一步描繪出美人身上那種難以名狀的優(yōu)雅(nameless grace)。第三詩節(jié)集中了重復(fù)、對偶的修辭手法。如:“And on that cheek, and o'er that brow”(那面容,那眉宇);“So soft, so calm, yet eloquent”(溫柔,安詳,而又脈脈含情);“The smiles that win, the tints that glow”(那醉人的微笑,那生輝的容顏);“A mind at peace with all below,/ A heart whose love is innocent!”。詩人通過多次重復(fù)和對偶烘托出一種舒緩恬靜的氛圍,創(chuàng)造了一種百轉(zhuǎn)千腸,綿延悠遠(yuǎn)的音樂效果,同時也表達(dá)出詩歌的主題,凸顯了女主公的本質(zhì)美,一位美麗動人,秀外慧中的女子形象翩翩而至,令人回味無窮。

      四、結(jié)語

      作為英國浪漫主義派代表詩人,拜倫提倡平淡自然的詩歌風(fēng)格,他個人生活放蕩,自己便是詩中人物的原型,以神秘、孤傲、輕慢的“拜倫式英雄”著稱。在當(dāng)時人們津津樂道于上流社會的風(fēng)流韻事之時,拜倫卻對上流名媛們的矯揉造作感到厭煩,遂寫下這篇不朽佳作。高頻率的元音、頭韻,簡單而富有表現(xiàn)力的語言,對偶、重復(fù)的巧妙運用,表現(xiàn)出女主人公素雅自然的美,讓讀者有身臨其境,親見其美之感。在詩歌《她走在美的光影里》,拜倫傳遞出他對女性婉約美的熱烈贊譽與無限向往。全詩由描寫主人公的外表到儀態(tài)一直深人內(nèi)心, 體現(xiàn)了靜態(tài)美與動態(tài)美的結(jié)合, 兼顧了外在美(容貌、儀態(tài)) 和內(nèi)在美(心靈) 的刻畫。詩人以物詠人, 借詠人抒情。但是作者通過這首詩抒發(fā)的并非普通的羨美、戀愛之情, 而是對美人的一種敬慕, 對心靈之美、 精神之美的由衷贊賞。然而, 這又不僅僅是一首詠嘆美、歌頌美的普通抒情詩, 詩歌在語音、詞匯和修辭層面呈現(xiàn)出鮮明的文體特征,從而解析了美的內(nèi)涵、美的構(gòu)成:詩中女子的美是光與影交融的結(jié)果, 這份美是恬靜的, 亦是活潑的, 是外在的, 亦是內(nèi)在的。美來源于對立力量的交融平衡, 只有和諧平衡的美才是真正的美, 才能持久, 也才能給人帶來最深刻的審美體驗。

      參考文獻(xiàn):

      [1]Leech, Geoffrey N.A Linguistic Guide to English Poetry [M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001:42-53.

      [2]Leech G N, Short M H. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose [M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001:75.263.

      [3]郭嘉英美詩歌精品賞析[M].天津:南開大學(xué)出版社,2009:3.

      [4]劉世生、朱瑞青. 文體學(xué)概論[M] . 北京: 北京大學(xué)出版社, 2006.

      [5]劉守蘭.英美名詩解讀[M]。上海:上海外語教育出版社,2002。

      [6]秦秀白.文體學(xué)概論[M].長沙:湖南教育出版社,2000:13.

      [7]王佐良,丁往道.英語文體學(xué)引論[M].北京:外語教學(xué)研究出版社,1987:377-378.

      [8]薛漢榮.英語語體入門[M].西安:西安交通大學(xué)出版社,2003:255.

      [9]張德祿. 功能文體學(xué)[M]. 濟(jì)南: 山東教育出版社, 1998.

      作者簡介:

      1.譚紅英,女,江西南昌人,江西科技學(xué)院講師,研究生學(xué)歷,英語教育學(xué)碩士,研究方向:二語習(xí)得及課程教學(xué)論。

      2.鐘永軍,男,江西上饒人,江西科技學(xué)院講師,研究生學(xué)歷,英語語言文學(xué)碩士,研究方向:英語文學(xué)及國別文學(xué)。

      猜你喜歡
      文體學(xué)修辭平衡
      騷·誄·賦:《芙蓉女兒誄》的文體學(xué)演進(jìn)理路
      《語料庫翻譯文體學(xué)》評介
      可口可樂廣告語修辭應(yīng)用及其漢譯分析
      李白詩歌修辭與英譯賞析
      水滸英雄綽號的修辭藝術(shù)
      東方教育(2016年17期)2016-11-23 10:48:39
      運用關(guān)聯(lián)理論解讀新聞標(biāo)題修辭手法
      新聞愛好者(2016年9期)2016-11-15 19:50:01
      斯新政府想“平衡”與中印關(guān)系
      近期認(rèn)知研究對戲劇文體學(xué)的啟示
      希拉里釋放“平衡”猜想
      論韻律文體學(xué)的基本原理
      治多县| 金华市| 年辖:市辖区| 广宗县| 灯塔市| 涡阳县| 华亭县| 久治县| 东阿县| 广西| 泗洪县| 佳木斯市| 大足县| 郴州市| 德清县| 惠安县| 金昌市| 荥经县| 郸城县| 闻喜县| 孝感市| 炎陵县| 洛浦县| 垫江县| 铁力市| 尉犁县| 海丰县| 卫辉市| 广昌县| 禄丰县| 佛坪县| 花莲县| 虎林市| 绵竹市| 象山县| 宁河县| 扶绥县| 芒康县| 青岛市| 新乐市| 区。|