文葉永烈
脫黨前后的陳望道
文葉永烈
1975年年底,上海華東醫(yī)院住進(jìn)一位85歲高齡的瘦弱老人。他臉色黝黑,頭發(fā)稀疏,由于雙頰深凹,使原本突出的顴骨顯得更加凸出了。
他便是陳望道,著名的學(xué)者、教育家,上海復(fù)旦大學(xué)校長(zhǎng),又是資深的革命家。他是《共產(chǎn)黨宣言》中譯本最早的譯者。早在1920年,他便是中國(guó)共產(chǎn)黨上海發(fā)起組的成員,正因?yàn)檫@樣,在全國(guó)第一屆文代會(huì)上,周恩來(lái)當(dāng)著他的面,對(duì)代表們說(shuō):“陳望道先生,我們都是你教育出來(lái)的!”周恩來(lái)的這句話,生動(dòng)地勾畫出陳望道德高望重的形象。
1977年10月29日凌晨4時(shí),87歲的他溘然長(zhǎng)逝。1980年1月23日,中共上海市委根據(jù)中共中央的指示,為他舉行了隆重的骨灰盒覆蓋中國(guó)共產(chǎn)黨黨旗儀式。
李大釗、陳獨(dú)秀在北京讀了《共產(chǎn)黨宣言》的英文版,深為贊嘆,以為應(yīng)當(dāng)盡快將此書(shū)譯成中文。戴季陶在日本時(shí),曾買到一本日文版《共產(chǎn)黨宣言》,亦深知此書(shū)的分量,打算譯成中文。后來(lái),戴季陶回到上海,主編《星期評(píng)論》,打算在《星期評(píng)論》上連載《共產(chǎn)黨宣言》。他著手物色合適的譯者。邵力子得知此事向戴季陶舉薦一人:杭州的陳望道可擔(dān)此重任。陳望道曾赴日本早稻田大學(xué)留學(xué),學(xué)習(xí)文學(xué)、哲學(xué)、法律并閱讀馬克思主義書(shū)籍。
于是,戴季陶提供了《共產(chǎn)黨宣言》日譯本,陳獨(dú)秀通過(guò)李大釗從北京大學(xué)圖書(shū)館借出英譯本(原著為德文本),供陳望道對(duì)照翻譯。據(jù)云,周恩來(lái)在20世紀(jì)50年代曾問(wèn)陳望道,《共產(chǎn)黨宣言》最初依據(jù)什么版本譯的?陳望道說(shuō)主要據(jù)英譯本譯,同時(shí)參考日譯本。
這樣,躲在遠(yuǎn)離喧囂的故鄉(xiāng),陳望道潛心于翻譯這一經(jīng)典名著,1920年4月下旬,陳望道譯畢《共產(chǎn)黨宣言》正要寄到上海,接到一封《星期評(píng)論》編輯部發(fā)來(lái)的電報(bào),邀請(qǐng)他到上海擔(dān)任該刊編輯。
上海法租界白爾略(今順昌路)三益里17號(hào),住著李氏兄弟,即李書(shū)城和李漢俊。李書(shū)城乃同盟會(huì)元老,李漢俊是留日歸來(lái)的青年,信仰馬列主義。他和戴季陶、沈玄廬是《星期評(píng)論》的“三駕馬車”。陳望道一到上誨,便住進(jìn)了李漢俊家。李漢俊不僅熟悉馬克思主義理論,而且精通日、英、德語(yǔ)。陳望道當(dāng)即把《共產(chǎn)黨宣言》譯文連同日文、英文版交給李漢俊,請(qǐng)他校閱。
8月,上海共產(chǎn)主義小組誕生,陳望道是8位成員之一,即陳獨(dú)秀、李達(dá)、李漢俊、沈玄廬、楊明齋、俞秀松、施存統(tǒng)和他。這個(gè)小組是中國(guó)第一個(gè)共產(chǎn)主義小組。此后,這個(gè)小組成為中國(guó)共產(chǎn)黨的發(fā)起組。因此,陳望道是中國(guó)共產(chǎn)黨最早的黨員之一。
陳獨(dú)秀跟共產(chǎn)國(guó)際代表維經(jīng)斯基商議。維經(jīng)斯基撥出一筆經(jīng)費(fèi),在辣斐德路(今復(fù)興中路)成裕里十二號(hào)租了一間房子,建立了一個(gè)小型印刷廠,《共產(chǎn)黨宣言》初版印了1000冊(cè)。
初版本比如今的小32開(kāi)本還要小。封面上印著一位絡(luò)腮胡子的人物的半身水紅色坐像(再版本改用藍(lán)色),一望而知是馬克思。在馬克思坐像上端,赫然印著五個(gè)大字:共黨產(chǎn)宣言。
這初版本在1920年4月出版時(shí),竟然印顛倒了書(shū)名,把《共產(chǎn)黨宣言》印成《共黨產(chǎn)宣言》。這表明當(dāng)時(shí)人們對(duì)于共產(chǎn)黨極度陌生,從未聽(tīng)說(shuō)。這一印錯(cuò)書(shū)名的書(shū),迄今只存兩本,被確定為《共產(chǎn)黨宣言》中譯本的最早版本。
毛澤東在跟斯諾談話時(shí),提及“有三本書(shū)特別深地銘刻在我心中,建立起我對(duì)馬克思主義的信仰”。其中的一本便是“《共產(chǎn)黨宣言》,陳望道譯,這是用中文出版的第一本馬克思主義的書(shū)”。毛澤東回憶,他讀此書(shū)是“1920年夏天”。
上海共產(chǎn)主義小組成立時(shí),公推陳獨(dú)秀為書(shū)記。那時(shí),還沒(méi)有委員那樣的名義,遇事陳獨(dú)秀常找李漢俊、陳望道、楊明齋商議。
陳望道還協(xié)助陳獨(dú)秀編《新青年》。在上海共產(chǎn)主義小組成立之后,1920年9月1日出版的《新青年》面目一新,亮出了宣傳馬克思主義的旗幟。陳獨(dú)秀與陳望道這“二陳”配合默契。1920年12月中旬,陳獨(dú)秀離滬赴粵,就任廣東省教育委員會(huì)委員長(zhǎng)。行前,他把《新青年》編輯重?fù)?dān)交給了陳望道。
也就在這時(shí),上海共產(chǎn)主義小組著手籌備召開(kāi)中共“一大”的工作。陳望道參加了籌備工作,但一件意外發(fā)生的事件,使“二陳”反目,陳望道再也不愿跟陳獨(dú)秀共事。
事情的經(jīng)過(guò),如鄧明以的《陳望道》一文中所敘述的:
正當(dāng)陳望道等積極參與籌備召開(kāi)黨的一大之時(shí),為審批組織活動(dòng)經(jīng)費(fèi)一事,陳獨(dú)秀和李漢俊發(fā)生了爭(zhēng)執(zhí),據(jù)李達(dá)回憶說(shuō):“李漢俊寫信給陳獨(dú)秀,要他囑咐新青年書(shū)社墊點(diǎn)經(jīng)費(fèi)出來(lái)。陳獨(dú)秀復(fù)信沒(méi)有答應(yīng),因此李漢俊和陳獨(dú)秀鬧起意見(jiàn)來(lái)?!辈涣线@一爭(zhēng)執(zhí)竟?fàn)窟B到陳望道身上。陳獨(dú)秀曾蠻橫地到處散發(fā)書(shū)信,誣稱李漢俊和陳望道要奪他的權(quán)。
陳望道從此與陳獨(dú)秀分道揚(yáng)鑣,并提出了脫離組織的要求。正因?yàn)檫@樣,他沒(méi)有出席中共“一大”,但是,他對(duì)于建立中國(guó)共產(chǎn)黨,確實(shí)立下了不朽的功績(jī)。
中共“一大”之后,陳望道被任命為中共上海地方委員會(huì)的第一任書(shū)記,陳望道不滿于陳獨(dú)秀,不僅要辭去這一職務(wù),而且又要求脫黨。雖然黨組織派沈雁冰(茅盾)勸說(shuō)陳望道無(wú)效,但陳望道明確表示“我信仰共產(chǎn)主義終身不變”。這樣,陳望道在1923年中共“三大”之后,退出了中國(guó)共產(chǎn)黨。
陳望道在脫黨之后,如他所言,一直堅(jiān)信共產(chǎn)主義。
1923年,他在中共創(chuàng)辦的上海大學(xué)中文系擔(dān)任系主任。丁玲以及康生、陳伯達(dá)都是他的學(xué)生。他要求學(xué)生“應(yīng)讀書(shū)時(shí)老實(shí)地讀書(shū),應(yīng)活動(dòng)時(shí)猛烈地活動(dòng)”,“含蓄中活潑,活潑中穩(wěn)重”,反對(duì)輕浮和呆滯。這一教育思想,貫穿于他的教育工作始終。
他跟魯迅過(guò)從甚密,共同倡導(dǎo)左翼文化運(yùn)動(dòng)。1934年9月,他在魯迅的積極支持下,創(chuàng)辦、主編了重要的進(jìn)步刊物《太白》。
陳望道致力于修辭學(xué)研究,經(jīng)過(guò)十年努力,在1932年出版了修辭學(xué)開(kāi)山之作《修辭學(xué)發(fā)凡》。
1952年11月,中央人民政府主席毛澤東任命陳望道為復(fù)旦大學(xué)校長(zhǎng),從1952年至1977年,陳望道是這一世界名校任期最長(zhǎng)的校長(zhǎng)。
他以非中共人士的身份,參加各種社會(huì)活動(dòng)。他擔(dān)任中國(guó)民主同盟中央副主席兼上海市委員會(huì)主任委員。1960年冬起,他擔(dān)任修訂《辭?!返闹骶?。
他畢竟是中共最早的黨員之一,總希望有朝一日回到中共。特別是1956年元旦,毛澤東主席在上海會(huì)見(jiàn)了他這位老同志,作了長(zhǎng)談,回溯往事,這更使他強(qiáng)烈地希望重返中共。
陳望道向中共上海市委透露了自己的心愿。中共上海市委馬上向中共中央作了匯報(bào)。毛澤東主席非常了解陳望道的歷史和為人。他說(shuō):“陳望道什么時(shí)候想回到黨內(nèi),就什么時(shí)候回來(lái)。不必寫自傳,不必討論??梢圆还_(kāi)身份?!?/p>
就這樣,陳望道于1957年6月重新加入中共,成為中共特別黨員。入黨之后,他沒(méi)有公開(kāi)中共黨員身份。直至1973年8月,他作為中共“十大”代表出席會(huì)議,他的名字出現(xiàn)于代表名單之中,人們才驚訝地得知他是中共黨員。
在“文革”之初,陳望道在復(fù)旦大學(xué)曾遭到大字報(bào)的猛烈攻擊,說(shuō)他“執(zhí)行修正主義教育路線”,“反動(dòng)學(xué)術(shù)權(quán)威”等等。據(jù)云,周恩來(lái)指示上海要保護(hù)三個(gè)人,即宋慶齡、金仲華和陳望道,提及陳望道是《共產(chǎn)黨宣言》譯者。這樣,陳望道也就不大受到“炮轟”。